Введите текст для перевода
или переведите файлы PDF, Word и PowerPoint с помощью сервиса перевода документов
The moment when you understand that you have some problems with word translation, then it is time to start using our word translator. This translator works via the Internet, so it is online and it can be with you in your hour of need. You might you use your mobile or your tablet with the Internet access.
The word to word translation is unbelievably helpful and is especially good for translating words, as this tool knows and contains 65 foreign languages. Of course, it is much easier to translate single words because it is a good and online word translator and in spite of its ability to translate phrases and sentences, you should have great confidence about its correct insertion and check the received translation. Because it isn’t ideal in translating big sentences and may do it with some mistakes. But the range of possible languages will gladden you straight away.
The word translation is very easy to do at our site www.m-translate.com. This system is automatic and you just need to do some operations such as typing a word, choosing languages and pressing “GO”. Then everything will do our language translator. It will take it 3 seconds. The translator will lighten your work and you will make a profit on it.
Web page rating:
4.6/5 (total:5)
Submit a review
Name*:
Email:
Review:
Auto
English
Spanish
Russian
Chinese
All 104 languages
English
Spanish
Russian
Chinese
All 104 languages
Use Enter / Space to view and traverse through the list of languages ✕ Нажмите, чтобы очистить Отменить ✕ Прослушать ✕ Говорите, чтобы перевести ✕ Клавиатура 0/1000 |
✕ Переключить языки |
Use Enter / Space to view and traverse through the list of languages Что-то пошло не так. Попробуйте обновить страницу Вы превысили количество разрешенных переводов. Повторите попытку позже. DebugID: Слишком большой текст для единовременного перевода. Попробуйте ввести меньше ✕ Поиск ✕ Предложить изменение ✕ Прослушать перевод ✕ Копировать Спасибо! |
The teaching of Bruno Gröning has brought meaning into my life and enriched it.
Учение Бруно Гренинга внесло смысл в мою жизнь и обогатило ее».
He must understand what he says, necessarily put meaning into every word he utters.
Он должен понимать, что говорит, обязательно вкладывать смысл в каждое произнесенное им Слово.
Meaningfulness-how to have the preclear put meaning into life, things, objects, spaces, people and thoughts;
Значение- как сделать так, чтобы преклир вкладывал смысл в жизнь, предметы, объекты, пространства, людей и мысли;
People judge according to themselves; they try to insert their own meaning into each word they hear.
Люди судят по себе, они пытаются вложить свое значение в каждое услышанное слово.
President Hinds: The review and appraisal of the implementation of Agenda 21 in which we are now engaged at the highest political level
offers the opportunity to breathe new life and meaning into the objectives so loftily proclaimed in Rio.
Президент Хайндс( говорит по-английски): Обзор и оценка хода осуществления Повестки дня на XXI век, которыми мы
в
настоящее время занимаемся на высшем политическом уровне,
предоставляют возможность вдохнуть новую жизнь и смысл в те цели, которые были с такой возвышенностью провозглашены
в
Рио.
Modern interpreters who try to make the OT model literal or normative twist
the book of Revelation
into
a very Jewish book and force meaning into atomized, ambiguous phrases of Jesus and Paul!
Современные толкователи, которые стремятся сделать ветхозаветную модель буквальной или нормативной, изменяют( искажая)
смысл
книги Откровение,
превращая ее
в
книгу очень иудейскую и вкладывая нужный им смысл в отдельно взятые,
разобщенные и неоднозначные фразы Иисуса Христа и апостола Павла!
But humans end up making the means into an end and a prison.
Having transferred means into account fund»Children of Nikopol» with a mark»On treatment of Ljuby Fominoj.
Перечислив средства на счет фонда» Детям Никополя» с пометкой»
На
лечение Любы Фоминой.
The entry and exit of natural persons, goods and transportation means into and out of the free economic zone without customs control
shall be prohibited.
Запрещается въезд и выезд физических лиц, товаров и транспортных средств в и из свободной экономической зоны без таможенного контроля.
Needless to say, for a country to introduce weapons and military means into outer space or other new domains and to seek its
own absolute security and superiority at the expense of all others will, without question, deal a crushing blow to international nonproliferation efforts.
Нет нужды говорить, что вывод оружия и военных средств в космическое пространство или
в
иные новые сферы и домогательства
в
том,
что касается своей собственной абсолютной безопасности и превосходства
в
ущерб всем другим, наверняка нанесут сокрушительный удар по международным нераспространенческим усилиям.
It is a positive, dynamic, participatory process linked intrinsically to democracy, justice and development for all by which differences are respected,
dialogue is encouraged and conflicts are constantly transformed by non-violent means into new avenues of cooperation.
Это позитивный, динамичный и всеобщий процесс, имеющий неотъемлемую связь с демократией, справедливостью и развитием для всех,
в
рамках которого уважаются
различия, поощряется диалог, а конфликты постоянно трансформируются с помощью ненасильственных средств в новые области сотрудничества.
Наверное, это потому, что я вкладываю в песню смысл.
Adjectives are divided by their meaning into qualitative, relative and possessive.
Имена прилагательные по своему значению делятся на качественные, относительные и притяжательные.
Occasionally drawn in black or other colors, but blue reverses the meaning into a curse on God and is therefore forbidden.
обычно изображен
в
красном цвете, иногда
в
черном или других, однако синий цвет превращает значение символа в проклятье на Бога и, следовательно, запрещен культом.
Not only must interpreters understand what the speaker is saying,
but they must also be able to transpose the meaning into the target language.
Переводчик должен не только понимать, что говорит оратор,
но он должен уметь перенести смысл говоримого на целевой язык.
Mr. Estrella Faria(Secretariat) agreed that the model
provision attempted to cram too much meaning into a very short sentence, by simultaneously seeking to ensure that the rights
of the concessionaire, the contracting authority and third parties were protected.
Г-н Эстрелла Фария( Секретариат) соглашается, что
это типовое положение является попыткой втиснуть слишком большое содержание в очень короткое предложение
в
стремлении обеспечить
одновременно защиту прав концессионера, организации- заказчика и третьих сторон.
But I mean that we could find in Sri Aurobindo a sentence saying, for instance, that“God” is a word empty of meaning into which man puts whatever he likes,
and then a description similar to the one I gave of the Divine.
Но я имею в виду вот что: мы могли бы найти у Шри Ауробиндо предложение, говорящее, например, что« Бог»- это слово, лишенное смысла, в которое человек вкладывает все,
что хочет, а затем описание, аналогичное тому, что я дала по поводу Божественного.
Import any weapons and war-like materials by any means into Liberia;
Не импортировать какими-либо средствами любое оружие и материалы военного назначения в Либерию;
Experience and qualification of our specialists allow integration of a wide range of security means into unified ISS.
Опыт и
квалификация специалистов нашей компании позволяют интегрировать широкий набор средств защиты в единую СИБ организации.
These data are then converted by statistical means into most probable indications of total pollutant releases
from the diffuse sources of interest.
Затем эти данные с помощью статистических средств конвертируются в наиболее вероятные оценочные значения общего
объема выбросов представляющих интерес загрязнителей из диффузных источников.
Aside from programmes and projects involving Governments, more efforts should be exerted to engage all concerned, including non-governmental actors, through positive and participatory processes by which differences are respected, dialogues encouraged,
and conflicts constantly transformed through non-violent means into new avenues for cooperation.
Кроме программ и проектов с участием правительств, следует прилагать больше усилий для вовлечения
в
эту деятельность всех заинтересованных сторон,
в
том числе неправительственных организаций,
в
рамках позитивных процессов с широким кругом участников, что будет способствовать уважению различий, развитию диалогов, а также постоянной радикальной трансформации конфликтов—
на основе применения ненасильственных средств— в новые возможности для сотрудничества.
It will put meaning
into
lives that are being wasted in the belief
that they do not have a future, and fall into the depths of despair.
Это придаст значения жизням, которые были напрасно потрачены
в
убеждении, что
у них нет будущего и они только падают в глубины отчаяния.
Forcing a hidden meaning
into
every text.
В обязательном навязывании скрытого значения каждому тексту.
I suppose you read some sort of deep meaning
into
that?
Полагаю, вы нашли в этом какой-то глубокий смысл?
Daily struggle for survival unites them and brings meaning
into
their lives.
Ежедневная борьба за выживание сплачивает героев и наполняет смыслом их жизнь.
Religion puts new meaning
into
all group associations- families, schools, and clubs.
Религия наполняет новым значением все групповые объединения- семьи, школы и клубы.
English definitions
Choose from corpus-informed dictionaries for English language learners at all levels. They’re ideal for anyone preparing for Cambridge English exams and IELTS. The English dictionary includes the Cambridge Advanced Learner’s Dictionary, the Cambridge Academic Content Dictionary, and the Cambridge Business English Dictionary. The Cambridge Learner’s Dictionary is perfect for intermediate learners.
- English
- Learner’s Dictionary
- Essential American English
- Essential British English