Translate english into russian words and word combinations with the english

Translatero.com > English Russian online translator


50 popular words for translate from English Russian

Hello

About

Long

And

nice

He

bed

got

time

Who

come

Get

Warm

One

Look

All

So

her

Down

Does

Man

his

Bag

clean

Large

out

should

apple

Off

dark

Put

Must

Say

Not

water

Shine

That

Match

Men

better

meet

Went

Him

or

Low

last

Than

Slow

Shes

Free

Next >>>

30 popular expressions for translate from English Russian

yoga challenge

icono couture

a mac

Traveled countries

put on

dark hair

has got

Write Performance

Next to

Keep calm

non stik

have breakfast

On error

A headache

Bad Gateway

MON AIR

Have to

Looking great

sleep time

Brawl stars

how is don

Of course

Read and complete

Underway using Engine

And you

Quick wash

a hat

here is

Sutter Man

On under

Next >>>

20 popular phrases for translate from English Russian

I want see you

Read and match

Read the text twice

in spring it is

I miss you

SUMMARY OF KEY POINTS

Anti wrinkle revitalizing brightening

are -winning the match -we

On Nth touch start

Kirk waters the puppies

The weather am nice

Has Mr Brown arrived still

Set arrange lay place

Can we wateh TV, please

Here these should help out with

Kypie ihcoy xpicte elehcon me

What is your favorite season

Send me your photo

Insert coffee to begin

FALLINLOVE WITHME MIDNIGHT BEAR

Next >>>


Please help with translation:

1. The ENIAC (1943-1946) The first all-electronic computer, the Electronic Numerical Integrator and Calculator (ENIAC) was developed at the Moore School of Electrical Engineering

English-Russian

The rival gangs piled into one another with a vengeance — fists flew, knives flashed, clubs struck muscle and bone with sickening smacks

English-Russian

In the UK and the USA, law degree programmes usually take three years to complete. In the UK, these programmes typically include core subjects such as criminal law, contract

English-Russian

1. Lol when @hartdenton develops his coachella polaroids
2. Usting @melton as my bitch for gueen
3. Trying to pack for LA
4. Fresh nails wha dis
5. Me once my motor cycle

English-Russian


Please help to correct the texts:

The Metaphor «to rest on one’s laurels» means that a person is pleased with the progress and is

English

Explian Brand http: //www. abc. com

English

Software engineering tools remain complicated and unnatural for human perception. It seems the

English

Грани Разума

Russian


Quote of the day:

You think you might know something about yourself or why you act or react in certain ways and then you come to new information and suddenly you see your past and your present in a completely different light.

A Fine Frenzy

Вы думаете, что, возможно, знаете что-то о себе или о том, почему вы действуете или реагируете определенным образом, а затем вы получаете новую информацию и внезапно видите свое прошлое и настоящее в совершенно другом свете.


Different


Past


Thinking


Popular online translation destinations:

Arabic-English Bulgarian-English English-Turkish Korean-Russian Russian-English Russian-French Russian-German Russian-Italian Russian-Korean Turkish-English



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2023 Translatero.com — contextual dictionary and online translator
Privacy policy
Terms of use
Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Словесные торговые знаки- обозначения, состоящие только лишь из слов и сочетаний букв;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

As trademarks may be registered designations containing the full or abbreviated name of the Kyrgyz Republic

and

duly registered in the applicant’s name legal entity.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В качестве товарных знаков могут быть зарегистрированы обозначения, содержащие полное или сокращенное название Кыргызской Республики

и

образованные на их основе слова и сочетания тождественные или сходные, зарегистрированному

в установленном порядке наименованию заявителя юридического лица.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Amber light words and combinations(which may help in distinguishing between permitted

and

prohibited science include)

environmental persistence, resistant to, altered incubation period or host range, modification of host immune response, no immunity, very stable in the environment, become highly virulent or infectious.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Нейтральные слова и словосочетания,( которые могут помочь при разграничении между позволительной

и

запрещенной наукой,

включают) устойчивость в окружающей среде, резистентность, измененный инкубационный период или хозяйский диапазон, модификация хозяйского иммунного ответа, иммунодефицит, высокая стабильность в окружающей среде, приобретение высоковирулентного или инфекционного свойства.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

To grant the right to the State agency of intellectual property under the Government of the Kyrgyz Republic when carrying out the state registration of Trademarks

and

Service Marks to resolve issues of use in Trademarks

and

Service Marks of the full or

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Предоставить право Государственному агентству интеллектуальной собственности при Правительстве Кыргызской Республики при проведении государственной регистрации товарных знаков

и

знаков обслуживания решать вопросы об использовании в товарных знаках

и

знаках обслуживания полного или сокращенного названия Кыргызской Республики

и

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

According to article 89 Civil Code of the Kyrgyz Republic, with the Law of the Kyrgyz Republic»On Trademarks, Service Marks

and

Appellations of Origin» for use Trademarks, Service Marks

and

Appellations of Origin full or abbreviate name of the Kyrgyz Republic

and

established words and combinations basis on it, the Government of the Kyrgyz republic decides.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В соответствии со статьей 89 Гражданского кодекса Кыргызской Республики, Законом Кыргызской Республики« О товарных знаках, знаках обслуживания

и

наименованиях мест происхождения товаров»

и

в целях упорядочения использования в товарных знаках, знаках обслуживания полного или сокращенного названия Кыргызской Республики

и

образованных на его основе слов и сочетаний, Правительство Кыргызской Республики постановляет.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Color or black

and

white graphic images(logos)

and word

marks are accepted for registering brand name in Germany,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Для регистрации товарного знака в Германии принимаются цветные или черно-белые графические изображения( логотипы)

и

словесные обозначения,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

I have to apologize in advance for the lack of words and their combinations popular among our»strategists.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Должен заранее извиниться за будущее отсутствие здесь слов и их сочетаний, популярных у наших« стратегов»,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The product uses to that effect linguistic algorithms based on comparison with

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

При этом применяются лингвистические алгоритмы, основанные на сравнении с письмами-

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Rainbow lets you drag

and

drop the source file

and

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Перетаскиваем исходный файл Rainbow

и

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Text comparison with semantic samples of various

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Сравнение текста сообщения с семантическими образами

различных категорий на основе поиска в теле письма ключевых терминов( слов и словосочетаний)

и

их последующего вероятностного анализа.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Спамеры конструируют возможные адреса с помощью очевидных имен, слов и чисел.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The lost work contains many»firsts», including the use of permutations

context icon

Метод, предложенный Халилем ибн Ахмадом, содержит много новшеств,

в том числе использование перестановок и комбинаций различных

слов

для того,

чтобы перечислить все возможные арабские слова без использования гласных букв в них.

Because these systems are limited by the words and phrases in their databases, they are not general-purpose

and

can only synthesize the combinations of words and phrases with which they have been preprogrammed.

context icon

А так как эти системы ограничены выбором слов и фраз в базе данных, они в дальнейшем не могут иметь широкое распространение в сферах деятельности человека, лишь потому, что способны синтезировать комбинации слов и фраз, на которые они были запрограммированы.

When you receive the documents referred to in paragraphs 6

and

7 of this Order, Kyrgyzpatent within ten days issue an expert opinion on the possibility or impossibility of inclusion in the official trademarks full name or abbreviation of the Kyrgyz Republic

and

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

При поступлении документов, предусмотренных в пунктах 6

и

7 настоящего Порядка, Кыргызпатент в течение десяти дней выносит экспертное заключение о возможности или невозможности включения в товарные знаки официального полного или сокращенного названия Кыргызской Республики

и

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

To approve the enclosed use Order in Trademarks,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Утвердить прилагаемый Порядок использования в товарных знаках, знаках

обслуживания полного или сокращенного названия Кыргызской Республики

и

образованных на его основе слов и сочетаний.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Use Trademark official full name or abbreviation of the Kyrgyz Republic

and

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Использование в товарных знаках официального полного или сокращенного названия Кыргызской Республики

и

образованных на его основе слов и сочетаний производится в соответствии с настоящим Порядком.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The designations containing the full or abbreviated name of the Kyrgyz Republic

and

service mark, if the applicant.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Обозначения, содержащие полное или сокращенное название Кыргызской Республики

и

образованные на его основе слова и сочетания, могут быть включены в товарный знак,

знак обслуживания если заявитель.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Conclusion of Kyrgyzpatent about the possibility or impossibility of inclusion in the official trademarks full name or abbreviation of the Kyrgyz Republic

and

formed the basis of his words and combinations transmitted to the Commission shall be considered

within one month from the date of its receipt.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Заключение Кыргызпатента о возможности или невозможности включения в товарные знаки официального полного или сокращенного названия Кыргызской Республики

и

образованных на его основе слов и сочетаний, переданное в Комиссию, рассматривается в

течение одного месяца со дня его поступления.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

This Order regulates relations in the use of trademarks

and

service marks(hereinafter- trademark),

the full name or abbreviation of the Kyrgyz Republic

and

formed the basis of his

words 

and combinations.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Настоящий Порядок регулирует отношения по использованию в товарных знаках

и

знаках обслуживания(

далее- товарный знак), полного или сокращенного названия Кыргызской Республики

и

образованных на его основе слов и сочетаний.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

For its consideration of expert advice

and

a decision binding on the examination, Kyrgyzpatent creates a collegial body, the Commission for the Review of the conclusions of marking of the official full or abbreviated name of the Kyrgyz Republic

and

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Для рассмотрения экспертных заключений

и

принятия решения, обязательного для экспертизы, Кыргызпатентом создается коллегиальный орган Комиссия по рассмотрению заключений по обозначениям, содержащих официальное полное или сокращенное название Кыргызской Республики

и

образованные на его основе слов и сочетаний далее- Комиссия.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

For this purpose specialists carry out analysis of words and

word 

combinations which are most frequently asked for in this subject sphere,

study competing websites which occupy leading positions in the target niche, make the list of sites which can become your potential partners etc.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Для этого проводится анализ слов и словосочетаний, которые наиболее часто запрашиваются по данной тематике,

изучаются сайты- конкуренты, занимающие лидирующие позиции в нише, составляется список сайтов- предполагаемых партнеров.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Several Oto-Manguean languages have systems of whistled speech,

where by whistling the tonal

combinations

of words and phrases, information can be transmitted

over distances without using

words.

context icon

В некоторых языках ото- мангской семьи выработались системы речи при помощи свиста,

когда путем насвистывания тональных комбинаций слов и фраз можно передавать информацию на дальние расстояния,

The set of keywords and

word 

combinations which will be the basis for optimizations of site pages.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Набора ключевых слов и словосочетаний, по которым будут оптимизированы страницы сайта.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Generally, our service displays grouped information,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В большинстве случаев, наш сервис показывает

уже сгруппированную информацию, содержащую не только подборку самых популярных слов( фраз), но и словосочетания+ синонимы.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Translate these word combinations from English into Russian.

a)


a smiling girl −


a singing bird −


a sleeping baby −


b)


the opened letter −


the picture drawn by the painter −


the fortress built in −


the apple pie made by −

reshalka.com

Английский язык ENJOY ENGLISH Английский с удовольствием (рабочая тетрадь) 5 класс Биболетова. UNIT 3. Section 4. Номер №23

Решение

Перевод задания
Переведите эти словосочетания с английского на русский язык.

a)


a smiling girl −


a singing bird −


a sleeping baby −


b)


the opened letter −


the picture drawn by the painter −


the fortress built in −


the apple pie made by −

 
ОТВЕТ
а)

a smiling girl −
улыбающаяся девушка

a singing bird −
поющая птица

a sleeping baby −
спящий младенец

b)


the opened letter −
открытое письмо

the picture drawn by the painter −
картина нарисованная художником

the fortress built in −
крепость построенная в

the apple pie made by −
яблочный пирог, сделанный (кем−то)

Обучайтесь и развивайтесь всесторонне вместе с нами, делитесь знаниями и накопленным опытом, расширяйте границы знаний и ваших умений.

поделиться знаниями или
запомнить страничку

  • Все категории
  • экономические
    43,633
  • гуманитарные
    33,652
  • юридические
    17,917
  • школьный раздел
    611,709
  • разное
    16,898

Популярное на сайте:

Как быстро выучить стихотворение наизусть? Запоминание стихов является стандартным заданием во многих школах. 

Как научится читать по диагонали? Скорость чтения зависит от скорости восприятия каждого отдельного слова в тексте. 

Как быстро и эффективно исправить почерк?  Люди часто предполагают, что каллиграфия и почерк являются синонимами, но это не так.

Как научится говорить грамотно и правильно? Общение на хорошем, уверенном и естественном русском языке является достижимой целью. 

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.

Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>


free word combination

noun

pl.
free word combinations

Contexts

It would be as if the acronym for Islamic state were S.H.I.D., writes Alice Guthrie, former Arabic translator-in-residence at the Free Word Centre.
Это все равно что использовать для обозначения Исламского государства аббревиатуру «Т. Е. Р. Ь. М. О.» (S. H. I. D.), отмечает переводчик с арабского Элис Гатри (Alice Guthrie), принимавшая участие в одной из программ международной организации Free Word Centre.

If this control is combined with a control that puts ESC in a mode in which it no longer satisfies the test criteria (a » dedicated » ESC Off control), as on a multi-mode switch or button, the multi-mode control shall be labelled with either the words » ESC OFF » or the symbol word combination for » ESC Off «.
Если этот орган управления выполнен в сочетании с каким-либо другим органом, позволяющим переключать ЭКУ в режим работы, который более не удовлетворяет критериям испытания (» специальный » орган управления » ESC Off «), например, многорежимный выключатель или кнопка, то этот многорежимный орган управления должен обозначаться либо с помощью слова » ESC Off «, либо с помощью комбинации символа и слова, указывающего на отключение.

The electronic version of the Repertory includes a full-text search feature, providing the users with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words in the three languages of the publication, namely English, French and Spanish.
Электронная версия Справочника предусматривает функцию полнотекстового поиска, которая дает пользователям возможность мгновенно находить во всех исследованиях то или иное слово или сочетание слов на трех языках публикации, а именно на английском, французском и испанском языках.

A full-text search feature is available, providing the user with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words.
Предусмотрена функция полнотекстового поиска, которая дает пользователю возможность мгновенно находить во всех исследованиях то или иное слово или сочетание слов.

A trademark is a word, symbol, or combination that identifies the source of a product and distinguishes it from other products.
Товарные знаки – это слова, символы и их сочетания, указывающие на производителя товара и отличающие его от остальных.

More

Free online translator from English to Russian

Do you want to chat with people from all over the world, understand what Billy Eilish sings about, read English sites in Russian? PROMT.One will instantly translate your text from English into Russian and 20 + languages.

Exact translation with transcription

Enjoy accurate translation from English into Russian with PROMT.One, and see English transcription, pronunciation and translations for words and phrases with examples of how to use them in different contexts. Free online translator PROMT.One is a worthy alternative to Google Translate and other services that provide translation from English to Russian and from Russian to English.

Need more languages?

PROMT.One translates online for free from English to Azerbaijani, Arabic, Greek, Hebrew, Spanish, Italian, Kazakh, Chinese, Korean, German, Portuguese, Tatar, Turkish, Turkmen, Uzbek, Ukrainian, Finnish, French, Estonian and Japanese.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Translate documents in word
  • Top of the word cover
  • Train sound in word
  • Translate document in excel
  • Top news in the word