To try really hard word


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.


It is likely that you will have to try really hard to maintain what you already have.



Вероятно, вам придется постараться, чтобы сохранить то, что вы уже имеете.


Although, of course, you can always spoil everything, but now you will have to try really hard to end up with such an outcome.



Хотя, конечно, вы всегда можете все испортить, но сейчас ради подобного исхода придется постараться.


Even now, I have to try really hard to stay sane.


I want you to try really hard to hear what I’m saying.


From now on, we just have to try really hard not to kill him.


You will have to try really hard to go through this period with minimal losses.



И нужно очень постараться, чтобы пройти этот период с минимальными потерями.


It certainly does but you have to try really hard to get to this point.


So I have to try really hard.


And, if you do, you’re going to try really hard to understand them.


I knew that this was the only moment on the route where I’d have to try really hard.


In order to avoid this, you’ll have to try really hard to learn to control yourself and control your own desires.



Чтобы этого не произошло, придется хорошенько постараться, научиться держать себя в руках и контролировать собственные желания.


Towards the dawn of the first ten-day period, you will have to try really hard to avoid serious problems with your close ones.



Уже на рассвете первой декады вам придется постараться, чтобы избежать серьезных проблем с близкими.


Even if I am the Karmapa, the situation is that I still need to try really hard.


But I’m going to try really hard with Sam.


I was nearly cracking up at the end, I had to try really hard to keep my emotions in check.


Apart from that, nothing else will surprise you in the first month of spring; everything will take its logical course, but at some points you will have to try really hard to achieve the desired results.



В остальном первый осенний месяц ничем вас не удивит, все будет идти своим чередом, хотя в некоторые моменты придется серьезно постараться, чтобы добиться желаемого.


But I’m going to try really hard, not with the telly, you know, I’m going to try harder with everything, with us and everything.



Но я буду очень стараться, не только с теликом, знаешь, я буду стараться во всем, с нами и все такое.


You don’t have to try really hard to achieve success at work: all you need to do is stay committed to your principles and opinions, and you will get what you’ve been wanting for so long.



Вам не нужно изо всех сил пытаться добиться успеха на работе: все, что вам нужно сделать, это оставаться верным своим принципам, и вы получите то, чего вы так долго ждали.


It’s impossible to pin it to any one person, but if you were to try really hard, you might come up with Polish-American engineer Paul Baran, who first conceptualized packet switching in the early 1960s.



Невозможно связать это с каким-то одним человеком, но если вы действительно постараетесь, вы можете придумать польско-американского инженера Пола Бэрана (Paul Baran), который впервые концептуализировал коммутацию пакетов в начале 1960-х годов.


we would need to try really hard to spot a gardener who contemplates a predesigned harmony beyond the fence of his private garden and then goes out to bring it about.



И мы должны будем сильно постараться, чтобы обнаружить садовника, который созерцает предварительно созданную гармонию за оградой своего садика, а затем выходит за ворота, чтобы распространить ее по миру.

No results found for this meaning.

Results: 72214. Exact: 22. Elapsed time: 427 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

try really hard — перевод на русский

Their year is almost up… and I’ve been trying really hard to better myself.

Их год почти истек. я стараюсь исправиться. Очень стараюсь.

Look, I’m… I’m trying really hard to be nice about this, but you’re backing me into a corner.

Послушайте, я… я очень стараюсь быть деликатным, но вы загоняете меня в угол.

I mean, I try really hard.

В смысле, я очень стараюсь.

You know, I’m trying really hard to be cool, but it’s hot in that car.

Я очень стараюсь быть клёвой, но в машине очень жарко.

I’m trying really hard to understand, okay?

Слушай, я очень стараюсь понять.

Показать ещё примеры для «очень стараюсь»…

And I am trying really hard not to let those bones out there get to me.

И я очень сильно стараюсь не допустить, чтобы эти кости добрались до меня.

I’m trying really hard not to be a crazy girl, but apparently I am, because it’s really bothering me that Gunnar begged Scarlett not to leave town and then drove all the way to Mississippi with her.

Я очень сильно стараюсь не быть чокнутой, но не получается, потому что меня действительно беспокоит, что Гунар умолял Скарлет не уезжать из города и бросил все, чтобы поехать с ней в Миссисипи.

I guess I’m trying really hard to find a way not to let them drive.

И я очень сильно стараюсь не дать им взять надо мной верх.

I’m trying really hard to… to just be a mom.

Я очень сильно стараюсь… просто стать мамой.

Yeah, she’s trying real hard.

Она очень сильно старалась.

Показать ещё примеры для «очень сильно стараюсь»…

I been trying real hard, Spence.

Стараюсь как могу, Спенсер.

I’m trying really hard.

Я стараюсь.

And I tried real hard too.

А я так старался…

I heard you were trying really hard, so…

Я слышала, вы так старались, так что…

God, I’ve been trying really hard to be cool about all this.

Боже, я так старалась не дергаться по этому поводу.

Показать ещё примеры для «стараюсь как»…

I’ll try really hard.

— Ага. Я очень постараюсь.

I’m gonna try really hard not to let my life make your life any more difficult.

Я очень постараюсь, чтобы моя жизнь не осложнила твою.

I’ll try really hard, Mom.

Я очень постараюсь, мам.

Thou shalt always be honest and faithful to the provider of thy nookie, and thou shalt try real hard not to kill anyone, unless of course they pray to a different invisible man from the one you pray to.

Будь всегда честным и верным, к любому и ты должен очень постараться не убить никого если они конечно не молятся другому невидимому человеку отличному от твоего.

From now on, we just have to try really hard not to kill him.

Нам просто нужно очень постараться его не убить.

Показать ещё примеры для «очень постараюсь»…

I’m trying real hard here, you know.

Я стараюсь изо всех сил.

And I feel like I’m holding these hearts in my hands, and I’m trying real hard not to break ’em.

И я чувствую, что держу эти сердца в своих руках и стараюсь изо всех сил не уронить их.

Actually, I’ve been trying really hard to eat healthy lately.

Вообще-то, я изо всех сил стараюсь перейти на здоровое питание.

I’m trying really hard not to be mad at you.

Я изо всех сил стараюсь не злиться на тебя.

Sam tries real hard.

Сэм старается изо всех сил.

Показать ещё примеры для «стараюсь изо всех сил»…

* all you ever promise, everything to me * * i’m trying really hard to believe *

* Ты обещала мне все, * * я пытаюсь, но мне трудно в это поверить *

I understand your relationship to this case, and I am trying really hard to be polite, but it’s not something I excel at.

Я понимаю ваше отношение к этому делу, и я пытаюсь быть вежливым, но это не то, в чем я преуспеваю.

And I know Ana tried really hard to keep you apart from us, but I know my moms’ll want you to know the baby, and us, if you want.

И я знаю, что Ана пыталась оградить вас от нас. Но я знаю, что мои мамы захотят, чтобы вы общались с малышкой и с нами, если вы захотите.

Sorry. I tried really hard to protect you.

Прости… я пыталась защитить тебя.

He tries really hard to push you away.

Он изо все сих пытался оттолкнуть тебя.

I’m trying real hard.

Пытаюсь изо всех сил.

For the last couple of years, I’ve been trying really hard to have a meaningful relationship.

Последние пару лет лет, я со страшной силой пытался завести серьёзные отношения.

I’m trying really hard to be understanding here. But how could you let this thing happen?

Я изо всех сил пытаюсь понять, как вы могли такое допустить?

I’ve been trying really hard to get back to you, and now I’m not sure I can.

Я правда всеми силами пыталась вернуться к тебе, и я уверена, что могу.

I think he’s… he’s trying really hard not to.

Думаю, он… изо всех сил пытается не заплакать.

Отправить комментарий

icon forward

context icon

context icon

context icon

If I try really hard, I can probably transform myself into a desperate, repulsive little man.

context icon

Если я хорошо постараюсь, я, возможно, смогу превратиться в отчаянного, отталкивающего человечишку.

I go out every morning and throw rocks at them and I try really hard to them on the head with rocks.

context icon

Каждое утро я выхожу во двор и кидаю в них камни. Я очень стараюсь… Попасть им камнем в голову.

Club Player Casino guarantees that anyone will be trated well as they try really hard to resemble the gentleman’s club tradition

and

try

to be proper with everything.

context icon

Клуб игрока казино гарантирует, что любой будет подлечилась хорошо, как они пытаются действительно трудно, чтобы походить на мужской клуб традиции

и стараться быть правильной во всем.

These gizmos attract the attention of huge population around the world and

companies try really hard to make them more and more advanced.

context icon

Эти вещицы привлечь внимание огромного населения во всем мире и

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

trying

to cheer them up, but it doesn’t help.

context icon

пытаясь приободрить их, но это не помогало.

context icon

You know, where you try really hard to make something work but somehow it just doesn’t.

context icon

context icon

just like Amy’s

trying really hard

to be a good mother.

context icon

также как и Эми

пытается

быть хорошей матерью.

And, if you do, you’re going to

try 

really hard to understand them.

But I try

really 

hard to make sure I only kill those who deserve it.

context icon

Но я упорно стараюсь убедить себя в том, что я убиваю тех, кто это заслуживает.

Results: 186,
Time: 0.1686

English

Russian

Russian

English

Предложения с «try really hard»

Most traders try really hard to control all aspects of their trading, whether they realize it or not.

Большинство трейдеров действительно пытаются тщательно управлять всеми аспектами торговли, как они это понимают.

But scientists working with this British study are working really hard to get at causes, and this is one study I particularly love.

Но учёные, работающие над этим исследованием, усердно трудятся над поиском причин.

What I remember the most is, as I put my head in the water and I was trying really hard to breathe through the snorkel, this huge group of striped yellow and black fish came straight at me …

Что мне запомнилось больше всего, когда я опустила голову в воду и пыталась усердно дышать через трубку, так это огромная стая рыб в жёлто — чёрную полоску, которая плыла прямо на меня…

And what makes it really hard to see this paradox and even wrap our brains around it is that we have this thing that I call the quantification bias, which is the unconscious belief of valuing the measurable over the immeasurable.

Увидеть этот парадокс и тем более уложить его в голове сложнее оттого, что в нас есть такая штука, которую я называю «креном к подсчёту количества», когда всё измеряемое подсознательно ценится больше, чем неизмеряемое.

But here’s something else unfortunate: clouds are really hard to see.

Но, к сожалению, здесь есть кое — что ещё: облака очень сложно увидеть.

But the way we use them is a lot like driving down a really fast, long road, and you’re in a car where the accelerator is mashed to the floor, it’s kind of hard to reach the brake pedal.

Но то, как мы их используем, похоже на путешествие по скоростной магистрали, когда вы вдавливаете педаль газа в пол, и остановиться практически невозможно.

But centrifuges are bulky, expensive — cost around 1,000 dollars — and really hard to carry out in the field.

Но центрифуги — громоздкие, дорогие, они стоят порядка 1 000 долларов и их очень сложно переносить в полевых условиях.

Now, we did everything we could to convince Melquiades to take his medicines, because it’s really hard, and not once during the time of treatment did Melquiades’s family ever say, Hey, you know, Melquiades is just not cost-effective.

В итоге мы сделали всё, что было в наших силах, чтобы убедить Мелькиадеса принимать лекарства, так как это правда было трудно.

And I tried really hard to stop it, but I couldn’t, because it had a life of its own.

Я всеми своими силами пыталась остановить руку, но у меня не получалось, потому что она жила своей жизнью.

The logic seems really powerful, but some people you talk to in politics say it’s hard to imagine this still getting through Congress.

Логика действительно выглядит мощно, но некоторые политики говорят: «Знаешь, сложно представить, что этот план пройдёт через Конгресс».

I grew up when I got older, and I had to work really hard.

Выросла, когда стала старше, и мне пришлось усердно заниматься.

I think one of the reasons why I fight so hard and I work so hard is because I was really, really, really small.

Думаю, одна из причин, почему я много работаю и так сильно борюсь — это потому, что я была очень, очень маленькой.

But it’s hard to really interpret this image, because as you can see, it’s very low resolution.

Но интерпретировать это изображение действительно очень сложно, потому что, как видите, оно имеет очень низкое разрешение.

It’s actually really hard for people on different sides to even have a conversation.

Оппонентам всё реже удаётся вести обычный диалог.

So I used generic facial recognition software to build the system, but found it was really hard to test it unless I wore a white mask.

Я использовала обычную программу распознавания лиц, чтобы создать эту систему, но оказалось, что её очень трудно тестировать, если на мне нет белой маски.

So I worked really hard, got a scholarship to the United States, where I became a cancer researcher, and I loved it.

Поэтому я много трудилась и получила стипендию в США, где я стала исследователем — онкологом, мне это очень нравилось.

Trouble is, it’s hard to get people really believing that, I don’t know, AI really is an imminent threat, and so forth.

Проблема в том, что людей трудно убедить в том, например, что искусственный интеллект конкретно нам угрожает.

It can be really hard to get those images taken down.

Удалить эти изображения оттуда почти невозможно.

And that actually makes repurposing pretty hard for all of us, which is, I guess, why they gave a TV show to the guy who was, like, really great at repurposing.

Она сильно усложняет перепрофилирование, из — за чего, видимо, целый сериал посвятили парню, который отлично с этим справлялся.

And it becomes a moral imperative because it’s going to be really hard to live on Mars if we don’t fundamentally modify the human body.

Это моральный долг потому, что нам будет очень сложно жить на Марсе без значительного изменения человеческого тела.

They don’t use the same infrastructure, and so it becomes really hard to see transparently a product evolve over time.

Они не пользуются единой инфраструктурой, и становится сложно отчётливо проследить процесс создания продукта.

But empathy really should get you points if you do it when it’s hard to do.

Но нужно поощрять сочувствие, когда оно даётся с трудом.

Is it really that hard to understand why these kids perform well and these kids don’t?

Неужели так тяжело понять, почему эти учатся хорошо, а те нет?

This one’s really hard to count because you’re kind of going like this.

Вас сложно сосчитать, потому что вы выглядите как — то так.

And the thing that really surprises me is why do leaders find it so hard to apologize, I mean sincerely apologize, when our trust is broken?

И больше всего меня удивляет, почему руководителям так сложно принести искренние извинения, когда наше доверие обмануто?

She fought her way back from a really hard life.

Она боролась за попытку вырваться из своей прежней жизни.

It is really hard to look sexy in green felt.

Довольно трудно выглядеть сексуальной в одежде из зелёного войлока.

Except that since Rachel’s in Uzbekistan it’s really hard to get back, but the rest of us were all together.

С тех пор как Рейчел в Узбекистане, ей сложно приехать, но все остальные собирались.

She gives me advice and, That’s really hard to balance out to practising and homework.

Она дает мне советы, Очень трудно сочетать занятия на инструменте и домашние уроки.

I mean, I’ve traveled a lot and it’s really hard to say which culture I belong to.

Я имею в виду, что я много путешествовала, и, на самом деле, трудно сказать, к какой культуре я принадлежу.

People think of the four seasons but really nature changes almost every day, or every day so if I started painting at one point, it’s hard to finish it later in a different season or later on in the same season.

Люди думают о четырех сезонах, но природа меняется почти каждый день, или каждый день, так что если я начала рисовать в один момент времени, трудно закончить это позже в другой сезон или позже в том же сезоне.

But it is hard to travel and paint, it’s much better to go to one place and settle in and paint for a while in one place to get to really know the landscape.

Но трудно путешествовать и рисовать, гораздо лучше поехать в одно место и поселиться там и рисовать некоторое время в одном месте, чтобы лучше понять ландшафт.

You were really hard on me.

Ты была слишком жесткой ко мне.

In theatre it’s you know, you don’t really earn that much money and you work hard.

В театре, знаете, вы на самом деле не зарабатываете так уж много денег, и вы много работаете.

Furthermore, a really tough negotiator should be hard on the facts but soft on the people.

Более того, умелые переговорщики жестко относятся к фактам, но мягко к людям.

At the beginning of the classes I had to work really hard.

В самом начале занятий мне приходилось много работать.

It’s been really hard to meet people, so I signed up for one of those dating sites.

Мне действительно трудно заводить новые знакомства, поэтому я зарегистрировалась на одном из этих сайтов знакомств.

I am trying very hard to be patient, and I really don’t want to hurt you.

Я очень старался быть терпеливым, и не хочу причинять тебе боль.

So I got a big stick and I hit him in the head really hard.

Я нашел большую палку и сильно ударил Кенни по голове.

He felt responsible for her exhaustion because he’d pushed her too hard, and while he regretted putting her through such a difficult ordeal, there really hadn’t been any other choice.

Слишком тяжкий груз он взвалил на ее плечи, но другого выхода не было.

I was talking with the hubners at the Christmas party, and they shared how they were having a hard time conceiving. And how much they really wanted a family.

Я говорила с Хабнерами на рождественской вечеринке, и они рассказали, что не могут зачать ребенка.

What’s really hard to discover isn’t style, but exceptions.

Но что действительно трудно распознать — это не стиль, а исключения.

I am really trying hard to be supportive right now, but the only person I don’t feel like I know is you!

Я ведь так стараюсь поддержать тебя сейчас, но единсвенный человек, которого я чувствую, что не знаю — это ты!

But that’s just over, and he’s really trying hard with you.

Но только и всего и он очень настойчив с тобой.

I’m really trying hard to stay away from you, to do the right thing.

Я изо всех сил пытаюсь держаться от тебя подальше, так будет правильно.

He’s really trying hard to be a better man.

Он правда очень старается быть лучше.

I know sometimes it’s hard being alone, but you really .

Я знаю, иногда слишком тяжело быть в одиночестве, но ты действительно

One really hard blow with a shovel to the neck.

Один очень сильный удар лопатой в шею.

Sometimes on a really quiet night, if you listen really hard… the sound is apparent to the human ear.

Иногда, в очень тихую ночь, если хорошенько прислушаться… человеческое ухо способно уловить этот звук.

For an ordinary person, this is really hard to split.

Для обычного человека, и правда сложно разломать.

It’s not that I don’t have strong feelings for you. It’s just that taking that extra step is really hard for me.

Это не потому что у меня нет к тебе чувств, просто этот шаг действительно сложный для меня.

That must be a really hard story for you to tell.

Я подумал, что это самая милая, ненормальная и упрямая девушка в мире и вдруг понял, что она мне нужна.

Apparently putting on pants without bending your knees Is really hard.

Очень тяжело натягивать штаны, с несгибающимися коленями.

It’s hard to hold onto this feeling, really hard.

Тяжело удержать это чувство, правда, тяжело.

He was a really hard, hard guy.

Он был на самом деле очень жесткий человек.

I remember slurping up spaghetti, trying really hard not to let the noodles drip down my chin.

Я помню хлюпанье спагетти, и как напрягалась чтобы не позволить лапше сползти мне на подбородок.

It’s really hard to know how this sucker worked.

Да, и правда тяжело узнать, как этот молокосос работает.

But you won’t really know what’s true and what isn’t, because journalists (newsreaders?) have stopped asking hard questions, stopped acting as our skeptics of conscience.

Но вы не узнаете, что правда, а что нет, потому что журналисты (дикторы новостей) прекратили задавать трудные вопросы, прекратили вести себя как «скептики совести».

So, basically what that means is I would purge, I’d breath really hard for a minute.

Иными словами, я прочищался, усиленно дышал в течение одной минуты,

And that makes it just really hard to tell how the disease is going.

Из — за этого очень трудно следить за развитием болезни.

Словосочетания

try hard — упорно пытаться; очень стараться
try hardest — приложить все старания; стараться изо всех сил; употребить все усилия
to try hard — очень стараться
try too hard — перестараться
to try hard to win — упорно /настойчиво/ добиваться победы (на состязаниях, в игре и т. п.)
to try one’s hardest — стараться изо всех сил
try very hard to achieve smth — изощряться
he thinks he can get by without trying hard — он думает, что ему это удастся без особых усилий
he thinks he can get on without trying hard — он думает, что ему это удастся без особых усилий
he thinks he can get along without trying hard — он думает, что ему это удастся без особых усилий

Автоматический перевод

стараться

Перевод по словам

try  — попытка, испытание, проба, пытаться, стараться, пробовать, судить
hard  — жесткий, трудный, твердый, жестко, твердо, тяжело, каторга, брод

Примеры

You must try harder for the good of the team.

Ради команды вы должны посильнее постараться.

‘And so’, he continued, ‘we will try harder next time.’

— И поэтому, — продолжил он, — в следующий раз мы приложим больше усилий.

You can do it if you try hard enough.

Если хорошенько постараться, всё получится.

He is trying hard to improve his image.

Он изо всех сил старается улучшить свой имидж.

Dieters should try hard to stay the course.

Те, кто сидит на диете, должны стараться выдержать курс до конца.

We were all told to try extra hard to be nice to him.

Нам было сказано, что мы должны особо постараться и быть с ним повежливее.

Now Pat, be fair, the poor girl’s trying her hardest!

Ну же, Пэт, будь справедлив: бедная девочка старается изо всех сил!

They treat people unbelievably well and in return we try unbelievably hard.

Они невероятно хорошо относятся к людям, а мы в ответ невероятно стараемся.

Why did you speak to him? You usually avoid him like the plague (=try hard to avoid him).

Почему ты с ним заговорила? Обычно ты избегаешь его, как огня (т.е. изо всех сил стараешься его избегать).

I did try hard but I still washed out. *

Я очень старался, но все равно потерпел неудачу.

He tries hard, but he just doesn’t have it. *

Он старается, но у него просто нет способностей.

I’m sure we can make a go of it if we try hard. *

Я уверен, что дело у нас пойдет, если мы действительно постараемся.

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

Примеры, ожидающие перевода

Don’t let your failures put you off trying harder.  

Pete was trying hard to keep his craving off his face.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • To too and two in a sentence for each word
  • To throw out a window word
  • To this day project word
  • To think about the past word
  • To think about the future word