Home
Expert solutions
misbehave
Click the card to flip 👆
Created by
jverri
MIS- = BAD OR BADLY, WRONG
Terms in this set (10)
misbehave
to act out badly or in the wrong way
mischievous
tending to make minor bad choices; teasing; full of tricks
miserable
feeling badly; the condition of feeling unhappy
misfortune
bad luck
misjudge
to make a wrong or unfair decision about someone
mislead
to guide someone into the wrong directions; to be a bad influence
misspell
to spell a word the wrong way
mistake
an error
mistreat
to treat someone badly
misunderstood
to think the wrong thing about what was communicated
Students also viewed
Roberto Clemente
10 termsImages
Analida_MartinezTeacher
3rd — Bat Loves the Night Comprehension
18 terms
tessandra123
Native American Vocabulary
10 terms
Don_HoeyTeacher
Kamishibai Man Vocabulary
8 termsImages
laurendufrene7
Sets found in the same folder
Prefix: POST-
10 terms
jverri
Prefix: UN-
10 termsImages
jverri
Prefix: DIS-
10 termsImages
jverri
Greek/Latin Root — MAL, MALE
10 terms
jverri
Other sets by this creator
Root -rupt
10 terms
jverri
Prefix: Quad-
10 terms
jverri
Suffix: -ANCE, -ENCE
10 terms
jverri
Suffix: -IAN, -OR
10 terms
jverri
Other Quizlet sets
Literature
14 terms
brittanyviebrock2020
Bible Doctrines Final Study Guide 2
41 terms
umatillagirl22
Fingerprint part 2
54 termsImages
vannapandza
IHD/ACS rx 9
30 terms
bijochacko
1
/
4
-
#1
Topic: to spell a word wrong / wrongly
Copied from title. Cagey, moderator
Is it wrong or wrongly?
Thanks in advance.
Last edited by a moderator: Jun 19, 2022
-
#2
I think both are correct, but «to spell the word wrong» is more frequently used.
elroy
Moderator: EHL, Arabic, Hebrew, German(-Spanish)
-
#3
For me:
wrong
wrongly
-
#4
I find both acceptable. I would hesitate to say that «wrong» is more common. It might be in some dialects or regions.
-
#5
«to spell the word wrong» is more frequently used.
Should one say »that word was wrong spelt» or »that word was wrongly spelt»? The latter sounds more natural to my ear.
-
#6
Should one say »that word was wrong spelt»
You use the adverb «wrong» after the verb.
-
#7
You use the adverb «wrong» after the verb.
So »…was spelt wrong» is the correct word order. Thank you.
elroy
Moderator: EHL, Arabic, Hebrew, German(-Spanish)
-
#8
For me, «was spelled wrong» is the only correct possibility:
…was spelled wrong
…was spelled wrongly
…was wrong spelled
…was wrongly spelled
«incorrectly» can go in either position:
…was spelled incorrect
…was spelled incorrectly
…was incorrect spelled
…was incorrectly spelled
-
#9
«incorrectly» can go in either position
Can the position of the adverb vary according to the number of its syllables?
-
#10
Can the position of the adverb vary according to the number of its syllables?
Don’t try to make a rule. «Wrong» is one of a few words which are usually considered an adjective but have also a long history of being used as an adverb. Elroy and I disagree strongly about the adverb «wrongly». I don’t know why. It’s been used this way for at least 700 years.
-
#11
Should one say »that word was wrong spelt» or »that word was wrongly spelt»? The latter sounds more natural to my ear.
In this case, «That word was wrongly spelt» is correct.
Please have a look at this:
-
#12
Here’s my take:
This word was spelled wrongly. «Wrongly» is an adverb modifying «spelled», making it equivalent to «mis-spelled».
This word was spelled wrong. «Spelled» has become a linking verb. «Wrong» is an adjective complementing «word». The word is now wrong, as a result of the way it has been spelled.
The first is about the process, the second about the outcome.
elroy
Moderator: EHL, Arabic, Hebrew, German(-Spanish)
-
#13
Elroy and I disagree strongly about the adverb «wrongly». I don’t know why. It’s been used this way for at least 700 years.
I’m not sure that we disagree «strongly.» I’m not saying «wrongly» can’t ever be used as an adverb; indeed, there are many perfectly valid and idiomatic uses of «wrongly» as an adverb: «wrongly treated,» «wrongly accused,» etc. I just wouldn’t say that someone spelled something «wrongly,» just as I wouldn’t say that they spelled it «rightly.» They spelled it right or wrong, or correctly or incorrectly. Maybe this is a US/UK difference. I’m pretty sure this has come up before, and I wasn’t the only one to reject «wrongly» in this context/meaning.
-
#14
«Spelled» has become a linking verb. «Wrong» is an adjective complementing «word»
I disagree. I can’t see any reason to recategorise the verb. In that sentence «wrong» is an adverb, used in the way that it, too, has been used for about 700 years.
I’m pretty sure this has come up before, and I wasn’t the only one to reject «wrongly» in this context/meaning.
I think that you are right, or possibly that you have rightly remembered. But we do disagree strongly about «spelled wrongly». (But I would, like you, never say «it was spelled rightly».)
elroy
Moderator: EHL, Arabic, Hebrew, German(-Spanish)
-
#16
At least in American English, «He spelled it wrong» is entirely idiomatic and common. I say and hear that all the time.
-
#18
I did say
I find both acceptable. I would hesitate to say that «wrong» is more common. It might be in some dialects or regions.
And one of those regions would, I suppose, be North America.
1
to spell a word
называть слово (своё имя) по буквам
English-Russian combinatory dictionary > to spell a word
2
take care to spell every word right
Универсальный англо-русский словарь > take care to spell every word right
3
spell
I
1. заклинание, заговор
2. чары, очарование, обаяние; пленительная, чарующая сила
under a spell — зачарованный, находящийся под обаянием, околдованный
to cast a spell on /over/ smb. — очаровать /околдовать/ кого-л.
to come under a spell — подпасть под чары /под обаяние/, быть очарованным
to break /to remove/ a spell — нарушить очарование, рассеять чары
he laid his powerful spell on the younger generation — он был властителем дум молодого поколения
1. околдовывать; заговаривать
to spell smth. away — прогнать /уничтожить/ колдовством что-л.
2. наделять магическими, волшебными свойствами
II
1. срок, время
a spell of service — срок /время/ службы
a spell at cardplaying — время, проведённое за картами /за игрой в карты/
it’s your turn to take a spell at the sculls — теперь ваша очередь сесть за вёсла /грести/
to do a spell in prison — отбыть /отсидеть/ срок в тюрьме
2. промежуток времени, период
a good spell — порядочный /значительный/ промежуток времени
a cold [a dry, a warm] spell — холодная [сухая, тёплая] пора
a spell of eighteen months on board — восемнадцать месяцев, проведённые на борту корабля
at a spell — подряд, сразу; без отдыха, без перерыва
3. 1) приступ ()
2)
разг. период раздражительности, истерии, мрачного настроения
4. 1) смена
to give smb. a spell — сменить кого-л.
5.
австрал. отдых, передышка
give the horses a spell and have a pot of tea — дайте лошадям отдохнуть и выпейте чаю
1. 1) сменять ()
the teams spell each other every fifteen minutes — команды меняются каждые пятнадцать минут
he and other assistants spelled each other — он и другие сотрудники подменяли друг друга
2) сменяться, работать по очереди
2. 1) дать отдых, роздых, передышку
2) передохнуть, отдохнуть
II
[spel]
(spelled [-{spel}d]
1. 1) произносить писать () по буквам (
spell out)
to spell correctly [wrongly] — писать (орфографически) правильно [неправильно]
how do you spell your name? — как пишется ваша фамилия?
we do not pronounce as we spell — мы произносим не так, как пишем
take care to spell every word right — внимательно проверяй написание каждого слова, смотри не наделай орфографических ошибок
c-a-t spells cat — буквы c-a-t дают /составляют/ слово cat, слово cat состоит из c-a-t
what do these letters spell? — как читается слово, составленное из этих букв?; какое слово образуют эти буквы?
2. читать по слогам, с трудом разбирать написанное (
spell out)
3. разбирать, расшифровывать, толковать (
spell out)
I found it hard to spell out his meaning — я никак не мог понять, что он хочет сказать
4. означать, влечь за собой, сулить
such an error spells the ruin of our hopes — подобная ошибка означает крушение наших надежд
5.
просить, выражать желание намёком
to spell able — сл. годиться
to spell baker — выполнять трудную работу, сложное задание
НБАРС > spell
4
spell
I [spel]
1) заклинание; наговор
2) чары; обаяние
заколдовывать; очаровывать; накладывать проклятье
II [spel]
v
(spelt; spelt)
2) означать, влечь за собой
3) образовывать; писать правильно
III [spel]
n
2) рабочее время; смена
2) амер. приступ
2000 самых употребительных английских слов > spell
5
spell
[spel]
v
(spelled [spelt], spelt) писать по буквам, произносить по буквам
— spell a word
— spell correctly
— know how to spell these words
English-Russian combinatory dictionary > spell
6
spell
̈ɪspel I
1. сущ.
1) заклинание, колдовской наговор They say she died after a witch cast a spell on her. ≈ Говорят, она умерла после того, как колдунья наложила на нее проклятье. diabolical spells ≈ заклинания черной магии Syn: conjuration, incantation, exorcism
2) чары;
обаяние;
притягательность to break, remove a spell ≈ разрушить чары magic spell ≈ магические чары under smb.’s spell Syn: sorcery, magic
1., enchantment, charm
1., fascination ∙ cast a spell on cast a spell over put a spell on
2. гл. заколдовывать, околдовывать, накладывать проклятье (на кого-л.) ;
очаровывать Syn: bewitch, charm
2., fascinate, cast a spell on, cast a spell over, put a spell on II гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. — spelt, spelled
1) писать или произносить (слово) по буквам He gave his name and then spelt it. ≈ Он назвал свое имя и продиктовал его по буквам. You can spell it either way. ≈ И тот, и другой способ написания являются верными. Sorry, I spelled it wrong. ≈ Простите, я неверно написал. He spells the way he speaks. ≈ Он пишет то, что слышит.
2) образовывать, составлять( слово по буквам) What word do these letters spell? ≈ Какое слово образуют эти буквы?
3) означать, влечь за собой Syn: mean III ∙ spell out III
1. сущ.
1) промежуток времени, срок, период( of — чего-л.) a long spell ≈ длительный период a cold spell in January ≈ холода в январе He did a spell in prison. ≈ Он провел некоторое время в тюрьме. by spells a spell ago Syn: period
1., stretch
1.
2) амер. приступ( болезни, дурного настроения и т. п.) a spell of coughing ≈ приступ кашля Syn: fit I, bout
3) (рабочая) смена to give a spell ≈ сменить (в работе) to take spells at the wheel ≈ вести машину по очереди Syn: shift
1., turn
1.
4) австрал. отдых от работы, отпуск Syn: rest I
1.
2. гл.;
амер.
1) а) амер. сменять;
заменять( кого-л. в работе) Will you spell me at rowing the boat? ≈ Сменишь меня на веслах? Syn: relieve I б) работать по сменам
2) преим. австрал. а) дать передышку (напр., лошадям) б) отдохнуть( от работы), передохнуть;
взять отпуск ∙ Syn: rest I
2.
заклинание, заговор — magic * магическая формула — to bind a person by a * колдовством подчинить себе человека чары, очарование, обаяние;
пленительная чарующая сила — under a * зачарованный, находящийся под обаянием, околдованный — to cast a * on smb. очаровать кого-либо — to come under a * попасть под чары, быть очарованным — to break a * нарушить очарование, рассеять чары — his * over the public его умение владеть аудиторией — he laid his powerful * on the younger generation он был властителем дум молодого поколения околдовывать;
заговаривать — to * from death in battle заговорить от смерти в бою — to * smth. away прогнать колдовством что-либо наделять магическими, волшебными свойствами срок, время — a * of service срок службы — a six-hour * of duty шестичасовое дежурство — a * at cardplaying время, проведенное за картами — for a brief * на короткое время — it’s your turn to take a * at the sculls теперь ваша очередь сесть за весла — to do a * in prison отбыть срок в тюрьме промежуток времени, период — a good * порядочный промежуток времени — a cold * холодная пора — a * of eighteen months on board восемнадцать месяцев, проведенные на борту корабля — a * of ill luck период невезенья — a * of fine weather период хорошей погоды — for a * (на) некотрое время — at a * подряд, сразу;
без отдыха, без перерыва — by *s с перерывами — to take a pretty long * in town провести в городе много времени приступ (болезни) — coughing * приступ кашля — to have a fainting * упасть в обморок — she had a bad * у нее был сильный приступ — girls sometimes have crying *s девушки иногда плачут без причины (американизм) (разговорное) период раздражительности, истерии, мрачного настроения смена — to give smb. a * сменить кого-либо (профессионализм) сменщик, напарник (преимущественно) (австралийское) отдых, передышка — give the horses a * and have a pot of tea дайте лошадям отдохнуть и выпейте чаю сменять (кого-либо в работе) — the teams * each other every fifteen minutes команды меняются каждые пятнадцать минут — he and other assistants *ed each other он и другие сотрудники подменяли друг друга сменяться, работать по очереди — to * at the oars грести по очереди дать отдых, роздых, передышку — to * the camels дать верблюдам отдохнуть передохнуть, отдохнуть произносить или писать (слово) по буквам (тж. * out) — to * correctly писать (орфографически) правильно — to * backward читать или писать в обратном порядке( буквы слова) ;
(разговорное) читать или писать шиворот-навыворот — how do you * your name? как пишется ваша фамилия? — we do not pronounce as we * мы произносим не так, как пишем — take care to * every word right внимательно проверяй написание каждого слова, смотри не наделай орфографических ошибок — you have spelt this word wrong это слово пишется не так составлять (слово из букв) — c-a-t *s cat буквы c-a-t дают слово cat, слово cat состоит из c-a-t — what do these letters *? как читается слово, составленное из этих букв?, какое слово образуют эти буквы? читать по слогам, с трудом разбирать написанное (тж. * out) разбирать, расшифровывать, толковать (тж. * out) — I found it hard to * out his meaning я никак не мог понять, что он хочет сказать означать, влечь за собой, сулить — to * disaster сулить беду — such an error *s the ruin of our hopes подобная ошибка означает крушение наших надежд (редкое) просить, выражать желание намеком — to * for an invitation напрашиваться на приглашение > to * able (американизм) (сленг) годиться > to * short сказать без обиняков > to * baker выполнять трудную работу, сложное задание
~ (spelt, spelled) писать или произносить (слово) по буквам;
how do you spell your name? как пишется ваше имя?
~ короткий промежуток времени;
spell of fine weather период хорошей погоды;
leave it alone for a spell оставьте это в покое на время
spell обыкн. амер. дать передышку ~ заклинание ~ короткий промежуток времени;
spell of fine weather период хорошей погоды;
leave it alone for a spell оставьте это в покое на время ~ образовывать, составлять (слово по буквам;
напр., o- n- e spells one) ~ означать, влечь за собой ~ очаровывать ~ очередность, замена( в работе, дежурстве и т. п.) ;
to take spells at the wheel вести машину по очереди ~ обыкн. амер. передохнуть, отдохнуть ~ (spelt, spelled) писать или произносить (слово) по буквам;
how do you spell your name? как пишется ваше имя? ~ приступ (болезни, дурного настроения) ~ обыкн. амер. сменять;
заменять ~ чары;
обаяние;
under a spell зачарованный;
to cast a spell (on (или over) smb.) очаровать, околдовать( кого-л.)
to ~ backward писать или читать (буквы слова) в обратном порядке;
перен. извращать смысл;
толковать неправильно
~ короткий промежуток времени;
spell of fine weather период хорошей погоды;
leave it alone for a spell оставьте это в покое на время
~ out продиктовать или произнести по буквам ~ out расшифровать, разобрать( обыкн. с трудом) ~ out читать по складам, с трудом
~ очередность, замена (в работе, дежурстве и т. п.) ;
to take spells at the wheel вести машину по очереди
~ чары;
обаяние;
under a spell зачарованный;
to cast a spell (on (или over) smb.) очаровать, околдовать (кого-л.)
we do not pronounce as we ~ мы произносим не так, как пишем
Большой англо-русский и русско-английский словарь > spell
7
spell
[spel]
I
1.
сущ.
to break / remove smb.’s spell — разрушить чьи-л. чары
to cast / put a spell on / over smb. — околдовать, очаровать кого-л.
Even Frank had fallen under her spell. — Даже Фрэнк был ей очарован.
They say she died after a witch had cast a spell on her. — Говорят, она умерла после того, как ведьма околдовала её.
The audience was completely under his spell. — Публика внимала ему как зачарованная.
•
Syn:
2.
гл.
заколдовывать, околдовывать, накладывать проклятье ; очаровывать
Syn:
II
;
прош. вр.
,
прич. прош. вр.
spelt, spelled
He gave his name and then spelt it. — Он назвал своё имя и продиктовал его по буквам.
You can spell it either way. — И тот, и другой способ написания являются верными.
Sorry, I spelled it wrong. — Простите, я неверно написал.
He spells the way he speaks. — Он пишет так, как слышит.
2) образовывать, составлять
3) означать, влечь за собой
Syn:
•
— spell down
III
1.
сущ.
1) промежуток времени, срок, период
a long / lengthy spell — длительный период
a brief / short spell — короткий период
to have / go through a spell — переживать какой-л. период
He is going through a difficult spell now. — Ему сейчас тяжело.
He did a spell in prison. — Он провёл некоторое время в тюрьме.
— a spell ago
— for a spell
Syn:
2) амер.
приступ
Syn:
Syn:
4)
австрал. отдых от работы, отпуск
Syn:
2.
;
амер.
1)
а)
амер.
сменять; заменять
Syn:
I’ll spell for a bit. — Я немного отдохну.
•
Syn:
Англо-русский современный словарь > spell
8
spell checker
English-Russian big medical dictionary > spell checker
9
spell (A spoken word or form of words held to have magic power)
Универсальный англо-русский словарь > spell (A spoken word or form of words held to have magic power)
10
refer
rɪˈfə: гл.
1) направлять;
отсылать( за какой-л. информацией и т. п.;
к какому-л. факту, событию и т. п., к кому-л., чему-л. to, back to) the footnote refers to page 26 ≈ сноска отсылает к странице 26 they referred me to the manager ≈ меня отослали к менеджеру refer a patient to a specialist ≈ направлять к специалисту refer a bill back to a committee ≈ отправлять законопроект обратно в комитет для нового рассмотрения Syn: send, direct
3.
2) а) передавать (вопрос, дело, проблему и т. п.) на рассмотрение или для подтверждения (to) б) юр. передавать (дело) рефери или в другую инстанцию ∙ Syn: commit, submit, hand over
3) обращаться( за помощью, советом и т. п.) he referred to me for an advice ≈ он обратился ко мне за советом
4) справляться, поглядывать( в шпаргалку, словарь и т. п.) ;
наводить справку, узнавать referred frequently to his notes while speaking ≈ часто справлялся в тексте по ходу доклада Refer to the dictionary when you don’t know how to spell a word. ≈ Когда не знаешь, как слово пишется, смотри в словарь.
5) а) приписывать( чему-л.) ;
относить на счет( чего-л.) he referred his ill temper to indigestion ≈ он объяснил свое дурное настроение несварением желудка he referred his fast recovery to this new medicine he had been taking ≈ свое быстрое выздоровление он приписывал новому лекарству, которое он принимал б) относить, приписывать ( какому-л. классу, периоду, течению и т. п.) This style of music is generally referred to the 18th century. ≈ Музыку такого стиля обычно относят к XVIII-му веку. allot
6) иметь отношение, относиться;
касаться what’s happened never referred to none of us ≈ то, что произошло, никоим образом не относилось ни к одному из нас The new law does not refer to land used for farming. ≈ Земля, используемая под сельскохозяйственные работы, не подпадает под действие этого закона.
7) а) ссылаться, опираться( на кого-л., на что-л., чьи-л. слова и т. п. to) For my proof I refer to your letter. ≈ В качестве доказательства сошлюсь на твое письмо. Syn: cite б) говорить, упоминать, обмолвиться( о чем-л.) ;
намекать( на что-л.) no one referred to yesterday’s quarrel ≈ никто словом не обмолвился о вчерашней ссоре In her autobiography she never referred to her parents. ≈ В своей автобиографии она ни словом не обмолвилась о своих родителях. Syn: mention
2. ∙ refer back refer to drawer
посылать, отсылать ( к кому-л., чему-л.) ;
направлять (за справкой, помощью и т. п.) ;
адресовать( за указаниями) — to * a patient to a specialist направить больного к специалисту — to * smb. to the Inquiry Office направить кого-л. в справочное бюро — to * students to books on a subject отсылать учащихся к книгам по какому-л. предмету, рекомендовать учащимся литературу по какому-л. вопросу — I *red him to the secretary я послал его к секретарю — I have been *red to you мне посоветовали обратиться к вам;
меня направили к вам — if they come I shall * them to you если они придут, я их пошлю к вам — the reader is *red to… рекомендуем читателю обратиться к…;
отсылаем читателя к… — we * you to… (официальное) просим обратиться к…;
вам следует адресоваться к… — an asterisk *s to a footnote звездочка отсылает к примечанию обращаться (за помощью и т. п.) — I shall have to * to the Board мне придется обратиться в правление наводить справку, справляться( где-л.) ;
пользоваться справочником и т. п. — to * to a map посмотреть на карту, справиться по карте — to * to an authority навести справки у авторитетного специалиста — to * to a former employer for a character навести справки (о ком-л.) на старом месте работы — he *red to his watch for the exact time он взглянул на часы, чтобы уточнить время — the speaker *red to his notes оратор заглянул в конспект /в текст/ приписывать (чему-л.) ;
объяснять( чем-л.), относить на счет( чего-л.) — to * ill temper to indigestion отнести дурное настроение на счет несварения желудка — to * miraculous tales to ignorance рассказы о чудесах приписывать невежеству — he *red his success to the good teaching he had had свой успех он объясняет тем, что его хорошо учили относить (к эпохе, классу и т. п.) — to * an upheaval to the ice age отнести смещение платов к ледниковому периоду — minute organisms which some * to animals, others to plants одни относят микроорганизмы к животным, другие — к растениям — the discovery of gunpowder is usually *red to China принято считать, что порох был изобретен в Китае ссылаться (на кого-л., что-л.) — *ring to your letter( официальное) ссылаясь на ваше письмо — to * to smth. for proof приводить что-л. в доказательство;
ссылаться на что-л. как на доказательство — for my proof I * to the document quoted в доказательство я ссылаюсь на процитированный документ упоминать (что-л., кого-л.) ;
говорить (о чем-л., ком-л.) ;
намекать;
подразумевать( в речи) — he several times *red to the increase in expenditure он на раз упоминал об увеличении расходов — he never *s to it он об этом никогда не упоминает /не говорит/ — we will not * to it again об этом мы больше вспоминать не будем — I’ve already *red to his services to the Party я уже говорил /упоминал/ об его заслугах перед партией — whom /who/ are you *ring ti? кого вы имеете в виду?;
о ком вы говорите? — I * to you я имею в виду вас, я говорю о вас — I am not *ring to you речь идет не о вас — *red to as Smith именуемый Смитом — in cases *red to above в случаях, указанных выше — the declarations *red to above вышеуказанные заявления — specialized agencies *red to in Article 57 специализированные учреждения, упомянутые в статье 57 (редкое) рассказывать, сообщать, докладывать — he *red in detail on their corrupt practices он подробно остановился на их злоупотреблениях (юридическое) передавать на рассмотрение — to * a matter to a tribunal передать дело в суд — the dispute was *red to the United Nations спор был передан на рассмотрение ООН передать на чье-л. усмотрение — to * a question to smb.’s decision предоставить кому-л. вынести суждение по какому-л. вопросу — let us * the dispute to Socrates! пусть наш спор решит Сократ! иметь отношение, относиться ( к чему-л., кому-л.) — these remarks * only to deliberate offences эти замечания относятся только к умышленным нарушениям — the regulation *s only to children это правило относится только к детям — «* /(red/) to drawer» «обратитесь к чекодателю» (отметка банка на неоплаченном чеке) — there are few workers to whom this order does not * это распоряжение касается почти всех рабочих (редкое) вверять — to * oneself полагаться;
вверяться — I * myself to your generosity полагаюсь на ваше великодушие
the asterisk refers to the footnote звездочка отсылает к подстрочному примечанию
~ обращаться;
he referred to me for help он обратился ко мне за помощью
~ иметь отношение, относиться;
his words referred to me only его слова относились только ко мне
~ посылать, отсылать (to — к кому-л., чему-л.) ;
направлять (за информацией и т. п.) ;
I was referred to the secretary меня направили к секретарю
refer говорить (о чем-л.), упоминать ~ иметь отношение, относиться;
his words referred to me only его слова относились только ко мне ~ иметь отношение ~ наводить справки ~ наводить справку, справляться;
the speaker often referred to his notes оратор часто заглядывал в текст ~ направлять, отсылать ~ направлять ~ обращаться;
he referred to me for help он обратился ко мне за помощью ~ обращаться ~ относить (к классу, периоду и т. п.) ;
refer to drawer обратитесь к чекодателю (отметка банка на неоплаченном чеке) ~ относиться, иметь отношение ~ относиться ~ передавать на рассмотрение ~ передавать (дело) рефери ~ посылать, отсылать (to — к кому-л., чему-л.) ;
направлять (за информацией и т. п.) ;
I was referred to the secretary меня направили к секретарю ~ приписывать (чему-л.), объяснять (чем-л.) ~ ссылаться, давать ссылку ~ ссылаться (to — на кого-л., на что-л.) ~ указывать ~ упоминать
~ to иметь в виду ~ to обратиться к ~ to обращаться ~ to относить на счет ~ to относиться к ~ to отсылать ~ to передавать на рассмотрение ~ to приписывать ~ to ссылаться
~ относить (к классу, периоду и т. п.) ;
refer to drawer обратитесь к чекодателю (отметка банка на неоплаченном чеке) ~ to drawer «обратитесь к чекодателю» (отметка банка на неоплаченном чеке)
~ to drawer cheque (R/D cheque) чек с отметкой «обратитесь к чекодателю»
~ наводить справку, справляться;
the speaker often referred to his notes оратор часто заглядывал в текст
Большой англо-русский и русско-английский словарь > refer
11
sure
1. верный, надежный, уверенный: to be sure of smth — быть уверенным в чем-либо; to be sure about smth — быть уверенным в отношении чего-либо, кого-либо; 2. обязательно, непременно: to be sure to do smth — обязательно что-либо сделать
(1). Русское быть уверенным в чем-либо передается в английском языке конструкциями с прилагательными sure и certain. I’m sure (that) обозначает высокую степень уверенности, оставляя, однако, возможность того, что высказанное мнение может не подтвердиться, в отличие от I’m certain, которое выражает абсолютную уверенность в справедливости утверждения, основанную на реальном знании фактов и обстоятельств, возможно, неизвестных собеседнику. Такое же различие относится к наречиям surely и certainly:
I’m sure he didn’t write it/Surely he didn’t write it, he is not that sort of person — Не может быть/Я не думаю, чтобы он это написал, не такой он человек.
I’m certain he didn’t write it/He certainly didn’t write it, I wrote it myself — Он это, безусловно, не писал, это написал я сам.
(2). Конструкции to be sure (that) и to be certain (that) не различаются по значению в отрицательных предложениях:
I’m not sure/certain how to spell the word (where he put it, that it is so, etc.).
(3). Конструкции to be sure to do smth и to be sure of doing smth передают различное отношение говорящего к действию, to be sure to do smth передает уверенность, определенность того, что действие будет совершено и соответствует русскому обязательно:
He is sure to come = he will definitely come.
Конструкция to be sure of doing smth обозначает только намерение, мнение говорящего, однако говорящий может и ошибаться:
Before the game started he was sure of winning, but after the first ten minutes he began to doubt it.
(4). Sure в конструкции с последующим придаточным sure that (where, why, etc.) употребляется только при одушевленном подлежащем. В безличных предложениях употребляется только certain.
I am sure that our team will win the game,
но
It is certain that our team will win the game.
(5). To be sure с последующим инфинитивом to be sure to do smth соответствует в русском языке словам обязательно, безусловно, непременно:
he is (was) sure to phone you tonight
и подразумевает действие в будущем; конструкция to be sure to do smth отличается от конструкции to be sure and do smth; последняя обозначает настоятельную просьбу, увещевание, напоминание и употребляется только в форме повелительного наклонения:
Be sure and phone me — Смотри, обязательно позвони мне.
These are very useful books, be sure and buy one — Это очень полезные книги, непременно купи себе такую.
English-Russian word troubles > sure
12
refer
[rɪ’fɜː]
гл.
1) направлять; отсылать
The footnote refers to page 26. — Сноска отсылает к странице 26.
They referred me to the manager. — Меня отослали к менеджеру.
Syn:
2) обращаться
He referred to me for an advice. — Он обратился ко мне за советом.
3) сверяться с
He referred frequently to his notes while speaking. — Он часто обращался к своим записям по ходу доклада.
Refer to the dictionary when you don’t know how to spell a word. — Когда не знаешь, как пишется слово, посмотри в словарь.
4) приписывать ; относить на счёт
He referred his ill temper to indigestion. — Он объяснил своё дурное настроение несварением желудка.
He referred his fast recovery to this new medicine he had been taking. — Своё быстрое выздоровление он приписывал новому лекарству, которое он принимал.
5) относить, приписывать
This style of music is generally referred to the 18th century. — Музыку такого стиля обычно относят к 18-му веку.
Syn:
6) иметь отношение, относиться; касаться
What’s happened never referred to none of us. — То, что произошло, никоим образом не касалось ни одного из нас.
The new law does not refer to land used for farming. — Земля, используемая под сельскохозяйственные работы, не подпадает под действие этого нового закона.
7) ссылаться, опираться
For my proof I refer to your letter. — В качестве доказательства я ссылаюсь на твоё письмо.
Syn:
говорить, упоминать, обмолвиться ; намекать
No one referred to yesterday’s quarrel. — Никто словом не обмолвился о вчерашней ссоре.
Syn:
9)
а) передавать на рассмотрение или для подтверждения
б)
юр.
передавать рефери или в другую инстанцию
•
Syn:
•
••
Англо-русский современный словарь > refer
13
sure
[ʃʊə]
adj
1) верный, надёжный, уверенный
I wouldn’t be too sure of it. — Я бы на это не слишком надеялся.
You can’t be too sure of him. — На него нельзя особенно полагаться.
He has a sure hand. — У него твердая рука.
He has a sure aim. — Он целит наверняка.
I’m pretty sure I know it. — Я почти уверен, что я знаю это.
— too sure
— sure remedy
— sure proofs
— quick sure steps
— sure method
— sure ground
— sure sign of rain
— be sure about smth, smb
— be sure that…
— be sure of smth, smb
— feel sure
— be sure of oneself
— be sure enough
— make sure of smth
— make sure of doing smth
— make sure of having enough food
2) обязательно, непременно
He’s sure to win. — Он непременно победит.
You are sure to like this song. — Вам эта песня без сомнения/непременно/обязательно понравится.
As sure as eggs is eggs. — ◊ Верно, как дважды два четыре.
Slow but sure/steady. — ◊ Тише едешь, дальше будешь.
Talk of the devil and he is sure to appear. — ◊ Легок на помине.
— be sure to do smth
— be sure not to do it
— be sure and come
— be sure and do it in time
— be sure to tell me about it
•
USAGE:
(1.) Русское «быть уверенным в чём-либо» передается в английском языке конструкциями с прилагательными sure и certain. I’m sure (that) обозначает высокую степень уверенности, оставляя, однако, возможность того, что высказанное мнение может не подтвердиться, в отличие от I’m certain, которое выражает абсолютную уверенность в справедливости утверждения, основанную на реальном знании фактов и обстоятельств, возможно, неизвестных собеседнику. Такое же различие относится к наречиям surely и certainly: I’m sure he didn’t write it/Surely he didn’t write it, he is not that sort of person. Не может быть/Я не думаю, чтобы он это написал, не такой он человек. ср. I’m certain he didn’t write it/He certainly didn’t write it, I wrote it myself. Он это, безусловно, не писал, это написал я сам. (2.) Конструкции to be sure (that) и to be certain (that) не различаются по значению в отрицательных предложениях: I’m not sure/certain how to spell the word (where he put is, that it is so). (3.) Конструкции to be sure to do smth и to be sure of doing smth передают различное отношение говорящего к действию. To be sure to do smth передает уверенность, определенность того, что действие будет совершено и соответствует русскому обязательно: He is sure to come/He will definitely come. Конструкция to be sure of doing smth обозначает только намерение, мнение говорящего, однако говорящий может и ошибаться: Before the game started he was sure of winning, but ten minutes he began to doubt it. Перед началом матча он был уверен в победе, но уже через 10 минут стал в этом сомневаться. (4.) Sure в конструкции с последующим придаточным sure that (where, why, etc) употребляется только при одушевленном подлежащем. В безличных предложениях употребляется только certain. Cp. I am sure that our team will win the game, но It is certain that our team will win the game. (5.) To be sure с последующим инфинитивом to be sure to do smth соответствует в русском языке словам обязательно, безусловно, непременно: he is (was) sure to phone you to-night и подразумевает действие в будущем; конструкция to be sure to do smth отличается от конструкции to be sure and do smth; последняя обозначает настоятельную просьбу, увещевание и употребляется только в форме повелительного наклонения: Be sure and phone me. Смотри, обязательно позвони мне. These are very useful books, be sure and buy one. Это очень полезные книги, непременно купи себе такую
English-Russian combinatory dictionary > sure
14
spelling checker
программа (блок, модуль) проверки орфографии (правописания), орфографический корректор, спелчекер
Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > spelling checker
15
spelling
I
of spell I 2.
II
1.
present participle
of spell II
1) правописание, орфография; variant spelling of a word вариант написания слова
2) произнесение слова по буквам
III
of spell III 2.
* * *
(n) написание; правописание
* * *
орфография, правописание
* * *
[‘spell·ing || ‘spelɪŋ]
произнесение слова по буквам, правописание, написание, орфография
* * *
орфография
правописание
* * *
1) орфография
2) произнесение слова по буквам
Новый англо-русский словарь > spelling
16
break
1. I
1) a glass broke стакан и т. д. разбился; be hard to break с трудом биться /разбиваться/; а branch broke ветка и т. д. сломалась /обломилась, треснула/; а car breaks машина и т. д. ломается /портится, выходит из строя/; а rope broke веревка и т. д. разорвалась /оборвалась/; the ice breaks лед ломается /трещит/, река или озеро и т. п, вскрывается; one’s heart breaks сердце разрывается ; one’s voice breaks а) голос ломается; б) голос прерывается
2) the skin breaks кожа и т. д. трескается /лопается/; а boil breaks нарыв и т. д. лопается /прорывается/; а bud breaks почка и т. д. лопается /распускается/
3) the rain broke дождь и т. д. прекратился; the spell of rainy weather broke дождливая погода кончилась; the heat broke жара спала; the weather is breaking погода меняется ; the darkness breaks тьма и т. д. рассеивается
4) the day breaks начинается день и т. д.
2. II
break in some manner a string breaks easily бечевка и т. д. легко рвется; glass breaks easily стекло и т. д. легко бьется /разбивается/
3. III
1) break smth. break a cup разбить чашку о т. Л; break stones разбивать /дробить/ камень; break a stick .: break a bough обломить /сломать, отломить/ ветку и т. д.; break а саг machine, a clock, a fountain-pen, etc.) ломать /портить/ машину и т. д., выводить машину и т. д. из строя; break chains рвать /разрывать/ цепи и т. д.’, break smb.’s head проломить кому-л.’,. голову /череп/; break smb.’s heart разбить кому-л. сердце; break one’s health подорвать здоровье, break ranks нарушать строй, выходить из строя; break the ice сломать лед || break new land /soil, ground/ поднимать целину, break new /fresh/ ground начинать новое дело, прокладывать новые пути
2) break smth. break a safe взломать /вскрыть/ сейф и т. д; break a bank ограбить банк; break prison /jail/ бежать из тюрьмы
3) break smth. break a law нарушать /не соблюдать/ закон и т. д., break one’s word нарушить /не сдержать/ слово и т. д.; break an engagement расторгнуть помолвку; break an appointment не прийти /не явиться/ в назначенное время или место; break a date не прийти на свидание
4) break smth. break one’s journey прерывать путешествие и т. д.; break the silence нарушить тишину, прервать молчание; break the spell рассеять /развеять/ очарование /чары/
5) break smth. break smb.’s resistance. сломить /подавить/ чад -л. сопротивление и т. д.
6) break smth. break a fall смягчить падении и т. д.
7) break smb. break a dog дрессировать /обучать/ собаку; break a horse объезжать /выезжать/ лошадь, приучать лошадь к седлу
break smth. break a collection разрознить /разбить/ коллекцию и т. д.
4. VI
|| break smth. open взломать, вскрыть что-л.; break a door open взломать /вскрыть/ дверь и т. д.; break a lid open сорвать крышку
5. XV
break to some state break loose /free/ освободиться, вырваться на свободу
6. XVI
1) break to smth. break into pieces биться /разбиваться, раскалываться, ломаться/ на мелкие куски /вдребезги/ и т. д.; break against smth. break against a rock биться /разбиваться, раскалываться/ о скалы и т. д.
2) break into smth. break into a house проникать /врываться/ в дом и т. д.
и т. п.)
3) break from /out of/ smth. break from the house вырваться из дома и т. д.; break from /out of/ a prison вырваться /бежать/ из тюрьмы; break from.smb, smth. a sigh broke from him у него вырвался вздох и т. д.; а cry broke from his lips с его губ сорвался крик и т. д.
4) break through smth. break through a crowd пробиться через толпу и т. д.; the sun broke through a cloud солнце пробилось сквозь тучу; break through smb-‘s reserve преодолеть /сломить/ чью-л. сдержанность и т. д.; he broke through all obstacles он преодолел все преграды
5) break with smth. break with one’s past порвать со своим прошлым и т. д., отказаться от своего прошлого и т. д.; break with smb. break with flue’s friends порвать /поссориться/ с друзьями и т. д., бросить друзей и т. д.
6) break into smth. break into laughter /into a laugh/ рассмеяться, расхохотаться; break into tears расплакаться, разрыдаться; break into sobs начать всхлипывать, расхныкаться; break into’ sweat /into perspiration/ покрыться потом /испариной/; break into a run пуститься бежать; break into a gallop пуститься вскачь /галопом/; break into a dance пуститься в пляс; break into a song внезапно запеть, затянуть песню; break into blossom распуститься, расцвести
7. XXI1
1) break smth. into smth. break smth. into splinters разбить что-л. в щепки и т.д. break smth. against smth. break smth. against a rock разламывать, разбить /расколоть/ что-л. о скалу и т. д.; break smth. into smth. break the story into parts разбивать /делить, расчленять/ рассказ на части и т. д.
2) break smb. of smth. break smb. of a habit отучать кого-л. от привычки и т. д.; break oneself of a bad habit отучиться от дурной привычки
English-Russian dictionary of verb phrases > break
17
spelling
Ⅰ
spelling [ˊspelɪŋ]
pres. p.
от spell Ⅰ, 2
Ⅱ
spelling [ˊspelɪŋ]
1) произнесе́ние сло́ва по бу́квам
2) правописа́ние, орфогра́фия;
Ⅲ
spelling [ˊspelɪŋ]
pres. p.
от spell Ⅲ, 2
Англо-русский словарь Мюллера > spelling
18
spelling
Большой англо-русский и русско-английский словарь > spelling
19
express
1. n экспресс
2. n нарочный, курьер, посыльный
3. n срочное письмо; срочное почтовое отправление
4. n амер. срочная пересылка; срочная пересылка через транспортную контору
5. n амер. транспортная контора
6. n амер. воен. винтовка с повышенной начальной скоростью пули
7. a определённый, точно выраженный; ясный, недвусмысленный
8. a арх. точный, верный, не приблизительный
9. a специальный; нарочитый
10. a срочный, спешный; экстренный
11. a скоростной
express bullet — экспрессивная пуля, облегчённая пуля с повышенной скоростью
12. adv срочно, спешно; экстренно; экспрессом; с нарочным
13. adv редк. специально, нарочно
14. v отражать, выражать
15. v l
16. v выражать себя, свою личность
17. v высказываться, выражать свои мысли
18. v изображать, символизировать; отражать
19. v отправлять срочной почтой, с нарочным
20. v амер. отправлять через транспортную контору
express company — транспортная контора; транспортное агентство
21. v ехать экспрессом, курьерским поездом
daily express — «Дэйли Экспресс»; ежедневный экспресс
22. v выжимать
23. v исторгать
Синонимический ряд:
1. accurate (adj.) accurate; close; exact; faithful; precise; true
2. explicit (adj.) categorical; clean-cut; clear; clear-cut; considered; decided; definite; definitive; deliberate; distinct; explicit; obvious; positive; unambiguous; unequivocal; willful
3. fast (adj.) accelerated; direct; fast; high speed; nonstop; non-stop; quick; rapid; swift
4. particular (adj.) especial; particular; set; signal; singular; special; specific
8. exhibit (verb) exhibit; expose; manifest; reveal; show
9. mean (verb) add up to; connote; denote; designate; import; indicate; intend; mean; signify; spell
12. put (verb) couch; formulate; phrase; put; word
13. state (verb) air; articulate; assert; asseverate; communicate; convey; couch; declare; display; enunciate; formulate; give; phrase; put; say; state; tell; utter; vent; ventilate; verbalize; vocalise; voice; word
Антонимический ряд:
check; conceal; hold back; implicit; repress; restrain; retain; suppress; withhold
English-Russian base dictionary > express
20
term
1. n период, срок; время; продолжительность
2. n срок тюремного заключения
3. n срок квартальных платежей
4. n семестр, четверть
5. n триместр
Easter term — весенний триместр, пасхальный триместр
Lent term — великопостный триместр, весенний триместр
6. n сессия
7. n обыкн. l
8. n условия
9. n условия оплаты
10. n обыкн. отношения
11. n термин
ground term — базовый терм; элементарный терм
12. n выражение; слово
13. n выражения, язык, способ выражаться
14. n уст. граница, предел
15. n уст. цель, конечная точка
16. n уст. исходная, отправная точка; начало
17. n уст. уст. назначенное время; срок
long term — долгий срок; долгосрочный
18. n уст. аренда на срок; срок выполнения обязательств
19. n уст. назначенный день уплаты аренды
20. n мед. нормальный период беременности; своевременное разрешение от бремени
21. n мед. уст. менструация
22. n мед. мат. лог. член, элемент; терм
23. n мед. физ. энергетический уровень; терм
24. n мед. архит. колонна со скульптурой, пьедестал с бюстом; терм
25. v выражать, называть
Синонимический ряд:
2. condition (noun) condition; provision; proviso; qualification; reservation; specification; stipulation
5. limit (noun) bound; confines; end; limit; limitation
7. period of time (noun) course; course of time; period of confinement; period of tenure; period of time; quarter; semester; session
9. word (noun) appellation; designation; expression; locution; name; nomenclature; phrase; terminology; vocable; word
10. name (verb) baptise; baptize; call; characterise; christen; denominate; designate; dub; entitle; label; name; style; tag; title
English-Russian base dictionary > term
Spelling in English can be hard. A misspelled word often ruins the impression of your writing. Wrong spelling in your essay will seriously reduce your overall score. At times it can be as simple as just paying attention to what you are writing. Other times though it can be tricky, especially when it comes to words borrowed from other languages, namely the French ones (like connoisseur).
A comforting fact is that ability to spell has little to do with your overall intelligence. Many famous writers were known for being very bad at that (spelling, that is).
How to improve your spelling
The one and only surefire way to increase your spelling literacy is to memorise words. Reading helps and so does looking words up occasionally whenever you have doubts about the correct way of spelling them. You can use flashcards to revise problematic words. Anki is probably the best free software that help memorising things — vocabulary, spelling and much more!
British or American spelling?
As you should already know by now, there are minor differences in spelling and more serious differences in vocabulary. Even though mixing British and American vocabulary isn’t punitive, you absolutely have to be consistent with your spelling. So if you choose to stick to British spelling (e.g. centre, cheque, judgement) then omitting “u” in “valour” or “labour” will be regarded as mistake and scored accordingly. Here is a basic reference table to AmE/BrE spelling:
American English |
British English |
Color, valor, honor, humor etc. |
Colour, valour, honour, humour etc. |
Theater, center, fiber, liter etc. |
Theatre, centre, fibre, litre etc. |
Realize, analyze, apologize, colonize etc. |
Realise, analyse, apologise, colonise etc. |
Traveler, enrollment, fulfill, jewelry, marvelous etc. |
Traveller, enrolment, fulfil, jewellery, marvellous etc. |
Offense, license, pretense etc. |
Offence, licence, pretence etc |
Words with difficult spelling
These are the usual suspects. Take your time to memorise this list of difficult words. You can even use this list for dictation in your English class!
a lot absence accidentally accommodate achievement acquaintance acquire advice(noun) advise(verb) amateur analysis apartment appearance argue ascend(verb) ascent(noun) assistance athletic attendance balance beginning belief(noun) believe(verb) beneficial business cemetery choose column committee conceivable conscience conscientious conscious controversial controversy criticise definitely disappearance disappoint discipline dissatisfied dormitory effect eighth eligible embarrassing |
encouragement environment equipped exaggerate excellence exhilarate existence experience explanation fascinate foreign forty fourth fulfil generally government grammar guarantee height hierarchy humorous hypocrisy immediate incidentally incredible independence inevitable intellectual intelligence interesting laboratory leisure license lightning loneliness lose/loose maintenance marriage mathematics necessary neighbour ninety noticeable occasionally occurred omitted opinion |
paid parallel paralysis particular pastime performance perseverance personal personnel perspiration physical possession possible practically precede preference preferred principal principle privilege probably pronunciation pursue quantity queue questionnaire receipt receive receiving recommend restaurant rhyme rhythm ridiculous schedule seize sincerely succeed succession technique threshold tomorrow unnecessary weather Wednesday weird |
We use cookies on our website to give you the most relevant experience by remembering your preferences and repeat visits. By clicking “Accept”, you consent to the use of ALL the cookies.
Словосочетания
wrong way — противошерстное направление
wrong way about — шиворот-навыворот; не с того конца; задом наперед
in the wrong way — в неправильном направлении
rub the wrong way — погладить против шерсти; гладить против шерсти; раздражать
the wrong way about — задом наперёд, шиворот-навыворот, не с того конца
to go the wrong way — идти не тем путём
the wrong way round — шиворот-навыворот; навыворот
to rub the wrong way — гладить против шерсти; раздражать
stroke the wrong way — гладить против шерсти
swallow the wrong way — захлебываться; подавиться
it went the wrong way — не в то горло попало (о еде)
you’ve got it wrong way — вы это поняли совершенно неправильно
to swallow the wrong way — подавиться
rub the fur the wrong way — гладить против шерсти; раздражать
it went down the wrong way — попало не в то горло
stroke the fur the wrong way — гладить против шерсти; раздражать
get out of bed the wrong way — встать с левой ноги
stroke the cat the wrong way — гладить кошку против шерсти
to take smb. in the wrong way — неправильно понять кого-л.
stroke somebody the wrong way — гладить кого-либо против шерсти; раздражать кого-либо
to rough smb. up the wrong way — гладить кого-л. против шерсти, раздражать кого-л.
to stroke the fur the wrong way — вызывать раздражение
to stroke the cat the wrong way — гладить кошку против шерсти
you’re doing it in the wrong way — вы делаете это не так, как нужно
to comb smb.’s hair the wrong way — ≅ гладить кого-л. против шерсти
comb somebody’s hair the wrong way — гладить против шерсти
to head smb. off from the wrong way — а) указать кому-л. правильный путь; б) направить /наставить/ кого-л. на путь истины
stroke somebody’s hair the wrong way — гладить кого-либо против шерсти; раздражать кого-либо
to rub /to stroke/ the fur the wrong way — гладить против шерсти, раздражать
you’ve got your hat on the wrong way round — вы надели шляпу задом наперёд
ещё 20 примеров свернуть
Автоматический перевод
неправильный путь, неверный путь, неправильный способ, неправильный образ, ложный путь, неправильная дорога, ошибочный путь, неверно
Перевод по словам
wrong — неправильный, неправильно, неправильность, зло, вредить, обижать
way — путь, способ, сторона, дорога, метод, далеко, значительно, чересчур
Примеры
The sign was the wrong way up.
Вывеска висела вверх ногами.
Isn’t that painting the wrong way up?
Разве эта картина не висит вверх ногами?
The painting was hung the wrong way up.
Картину повесили вверх ногами.
You’ve done your buttons up the wrong way.
Ты неправильно застегнулся.
You’ve buttoned up your coat the wrong way.
Ты застегнул пальто не на ту пуговицу.
I think you’re going about this the wrong way.
Мне кажется, вы неправильно к этому подходите.
You’ve got your T-shirt on the wrong way around.
У тебя футболка надета задом наперёд.
ещё 10 примеров свернуть
Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.
Примеры, ожидающие перевода
Are the batteries in the wrong way round?
These two paragraphs are the wrong way round.
I think we went the wrong way at that last turning.
…the new coworker’s rudeness soon began—to use a colloquial expression—to rub me the wrong way…
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.