На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
высказывать свои мысли
высказать свое мнение
выражать свои мысли
говорить то, что думаешь
Dare to speak your mind and stand for what you believe in.
In order for your outsourced project to go well, you shouldn’t be frightened to speak your mind.
Для того, чтобы ваш аутсорсинговый проект прошел хорошо, вы не должны бояться высказывать свое мнение.
It’s dangerous to speak your mind like that.
You’ll be able to speak your mind freely and be heard.
Here. it’s important to speak your mind.
He’ll actually encourage you to speak your mind more because he believes communication is key.
Он будет побуждать тебя высказывать свое мнение, потому что верит, что в отношениях важно общение.
You do have a right to speak your mind as all others.
There is a certain freedom that comes with being able to speak your mind.
Never be afraid to speak your mind!
On the contrary, if you’re able to speak your mind clearly when arguing, it means that you’re ready to take your love to another level.
Если вы можете четко высказывать свое мнение во время ссоры — значит готовы поднять свою любовь на новый уровень.
Trying to control anger in your personal life can be harder than it is at work, as there’s a greater emotional investment and more freedom to speak your mind.
Попытка контролировать гнев в своей личной жизни может быть труднее, чем на работе, так как в нем больше эмоциональных вложений и больше свободы высказывать свое мнение.
University campuses have become dangerous places to speak your mind.
In life there are times when you have to speak your mind.
When it’s time to speak your mind, do so in a gentle way.
Seems like you’re still free to speak your mind.
It seems I taught you to speak your mind, too.
You seem to be hesitant to speak your mind.
It’s not always easy to speak your mind.
Through our efforts we must support those basic rights to speak your mind and access information.
Посредством наших усилий мы должны поддерживать основные права на выражение своего мнения и доступ к информации.
Now, don’t be afraid to speak your mind.
Результатов: 76. Точных совпадений: 76. Затраченное время: 101 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Смотреть что такое «speak your mind» в других словарях:
-
speak your mind — phrase to say honestly what you think, even if it upsets or offends someone She was an assertive woman who always spoke her mind. Thesaurus: to be honestsynonym Main entry: speak * * * speak your mind : to say what you thin … Useful english dictionary
-
speak your mind — speak (your) mind to be honest to people about your opinions. She s not afraid to speak her mind, even if it upsets people … New idioms dictionary
-
speak your mind — If you speak your mind, you say what you exactly think about a subject regardless of whether others will agree with you or not … The small dictionary of idiomes
-
speak your mind — say what you think or feel, speak out We want you to speak your mind on this issue. State your opinion … English idioms
-
speak your mind — to say honestly what you think, even if it upsets or offends someone She was an assertive woman who always spoke her mind … English dictionary
-
Speak My Mind — Single par Beyoncé Knowles Sortie 24 février 2005 Enregistrement 2004 2005 Durée 55 minutes Genre R n B, hip hop Speak My Mind est une … Wikipédia en Français
-
Speak My Mind — Бейонсе Дата выпуска Декабрь 2005r. Жанр Ритм энд блюз • Поп музыка • Хип хоп • Соул Лейбл Columbia Records … Википедия
-
Speak My Mind — Studioalbum von Beyoncé Veröffentlichung 24. Februar 2005 Label Music World / Columbia (Sony) … Deutsch Wikipedia
-
say what’s on your mind — say what you are thinking, speak your mind Now, Mother, say what s on your mind. Give us your opinion … English idioms
-
speak — W1S1 [spi:k] v past tense spoke [spəuk US spouk] past participle spoken [ˈspəukən US ˈspou ] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(in conversation)¦ 2¦(say words)¦ 3¦(language)¦ 4¦(formal speech)¦ 5¦(express ideas/opinions)¦ 6 so to speak 7 speak your mind … Dictionary of contemporary English
-
give someone a piece of your mind — informal phrase to speak very angrily to someone because they have done something wrong I’m going to give that girl a piece of my mind when I see her. Thesaurus: to say something, or to speak to someone in an angry waysynonym Main entry: piece *… … Useful english dictionary
speaking your mind — перевод на русский
You can hear, but you cannot speak your mind without this!
Вы можете слышать без него, но не говорить.
«he had had the courage to speak his mind and not pretend.
«он имел бы храбрость говорить, что думает и не притворяться.
I do not mean to upset people, Alcock, but I have to speak my mind, because what is in my mind is always more interesting than what is happening in the world outside my mind.
Я не хочу огорчать людей, но я должен говорить то, что думаю… потому что-то, что происходит у меня в голове, куда интереснее того, что происходит в мире за ее пределами.
If there’s one thing to being a man, it’s always speaking your mind.
Есть еще одна вещь, в том, что бы быть мужчиной. Это всегда говорить то, что думаешь.
Everybody gets to speak their minds, remember?
Все должны говорить, что думают, помнишь?
Показать ещё примеры для «говорить»…
The right of any seafarer to speak his mind on any issue.
Право любого моряка высказывать свое мнение по любому вопросу.
I have been encouraging your supporters in parliament, and elsewhere, to speak their minds
Я ободрял ваших сторонников в парламенте и везде, высказывать свое мнение
The plaintiff would deny Mr. Roscoe the right to speak his mind… no, your honor.
Истец хочет отказать мистеру Роско в праве — высказывать своё мнение… — Нет, ваша честь.
You must never speak your mind on any subject, but always defer to the opinion of your masculine betters.
Ты никогда не должна высказывать свое мнение ни на что, и всегда поступать отлично от права сильного.
It’s not always easy to speak your mind.
высказывать своё мнение невсегда легко.
Показать ещё примеры для «высказывать своё мнение»…
You should speak your mind.
Вот и скажи, что у тебя на уме.
Speak your mind.
Расскажи, что у тебя на уме.
Speak your mind.
что у тебя на уме.
Hey, kid, speak your mind.
Малыш, что у тебя на уме?
In a world of your own, not speaking your mind, moody.
Замыкаешься в себе, что у тебя на уме — никогда не скажешь, и хмуришься точно так же.
Показать ещё примеры для «у тебя на уме»…
But now that you’ve turned up unexpectedly like this— -I shall speak my mind.
И раз уж ты приехала, я скажу тебе то, что думаю.
I speak my mind. I don’t trust that Comrade Little.
Скажу вам лично, я не доверяю товарищу Литтлу.
I got to speak my mind.
Скажу, что наболело.
I apologise if I seem forward, but I must speak my mind.
Прошу прощения, если я покажусь вам наглым, но я должен вам кое-что сказать.
If you have something to say, say it. Speak your mind,bitch.
Если есть, что сказать, так скажи.
Показать ещё примеры для «скажу»…
Because I spoke my mind.
что думаю.
I speak my mind.
Я говорю, что думаю.
I speak my mind.
— Я говорю, что думаю.
I am convinced that I’m speaking your mind when…
Я убежден, что я говорю то, что думаете вы, когда…
I was just speaking my mind.
Я просто сказал то, что думал.
Показать ещё примеры для «что думаю»…
Like speaking your mind, making choices, keeping promises, earning a living…
Как выражать свои мысли, как делать выбор, как держать обещания, зарабатывать на жизнь… Кем ты хочешь быть?
speak their minds.
выражать свои мысли.
Learn to speak your mind, but do it quickly.
Учись выражать свои мысли, но делай это быстро.
Definitely not shy about speaking his mind.
Уж точно, не стесняется выражать свои мысли.
My daughter, all she really wants isis the freedom to speak her mind, to read what she wants to read.
Моя дочь всего лишь хочет свободно выражать свои мысли, читать то, что хочет читать.
Показать ещё примеры для «выражать свои мысли»…
Well, excuse me for speaking my mind, ma’am, but do you really think a five-year-old will understand the goings-on of an Episcopal wedding?
Простите, что я позволила себе выразить свое мнение, но неужели вы считаете, что ребенок способен понять епископальное венчание?
Everybody’s spoken their mind, And no one’s changing their mind.
Каждый высказал свое мнение, и никто свое мнение не изменит.
Also said she spoke her mind, even if that meant ruffling a few feathers.
Также говорят, что она высказывает свое мнение даже если это будет кому-то против шерсти.
Because I went to a red brick university and because I speak my mind.
Потому что я закончил не столь престижный университет, и потому что у меня есть своё мнение.
— your coming here and speaking your mind. — Thank you.
— ваше прибытие сюда и ваше мнение.
Показать ещё примеры для «своё мнение»…
But that didn’t stop you from speaking your mind before, did it?
Но раньше это же не помешало вам высказать своё мнение?
I like petit, someone who speaks her mind, smart, professional.
Мне нравятся элегантные, умеющие высказать свое мнение, умные, профессиональные.
Fauzi could speak his mind.
Фаузи смог высказать своё мнение.
But I — but I — I spoke my mind.
Но я… я высказала свое мнение.
Dagny, thank you for speaking your mind.
Дэгни, спасибо за то, что высказали свое мнение.
— I was just speaking my mind.
— Я просто был откровенен.
(Announcer) And it all leads to a bombshell, as one chef speaks his mind.
(Диктор) И это всё приводит к взрыву, поскольку один повар излишне откровенен.
You always talked about how you liked the kind of man who could approach you, speak his mind.
Ты всегда говорила, что хочешь встретить мужчину, который будет искренен и откровенен с тобой.
You can speak your mind.
Скажите откровенно.
I like a lady who speaks her mind.
Мне нравятся откровенные дамы.
Отправить комментарий
speak (one’s) mind
To voice one’s thoughts plainly or bluntly. Can I just speak my mind, even though you probably won’t like what I have to say?
Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.
speak your mind
express your feelings or opinions frankly.
1982 Marion Z. Bradley The Mists of Avalon Someday she would be too weary or too unguarded to care, and she would speak her mind to the priest.
Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017
speak your ˈmind
say exactly what you think, in a very direct way: I like a man who speaks his mind. OPPOSITE: bite your tongue
Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017
speak one’s mind, to
To say what one thinks. The idea of putting the mind’s contents in words is probably ancient, but the expression is first seen in Shakespeare’s works, as, “Give me leave to speak my mind” (As You Like It, 2.7). A synonym is to speak one’s piece, which transfers piece in the sense of a recited passage to the expression of an opinion. It dates from the mid-1800s; C. F. Browne wrote in A. Ward: His Travels (1865), “I have spoken my piece about the Ariel.” From the same period we have yet another equivalent, to have one’s say. George Meredith used it in Richard Feverel (1859): “Lobourne had its say on the subject.”
The Dictionary of Clichés by Christine Ammer Copyright © 2013 by Christine Ammer
- speak (one’s) mind
- speak mind
- speak one’s mind
- speak one’s mind, to
- on (one’s) mind
- on mind
- on one’s mind
- on someone’s mind
- a mind is a terrible thing to waste
- make up one’s mind
Предложения с «speak your mind»
Now, don’t be afraid to speak your mind. |
Итак, не бойся говорить то, что думаешь. |
The democratic right to protest peacefully and speak your mind is the case in point, but it is being threatened at every turn. |
Речь идет о демократическом праве на мирный протест и выражение своих взглядов, и именно оно оказывается сплошь и рядом под угрозой. |
You may speak your mind freely. |
Говорите спокойно. |
Feel free to speak your mind, Miss Hillman. |
Не стесняйтесь выразить своё мнение, мисс Хиллман. |
That you speak your mind, your mind tends toward expletives, you are a classically trained pianist, and you require Saturdays off. |
Что вы говорите , что думаете, а думаете вы обычно многословно, вы учились на классического пианиста, и что вы просите не занимать ваши субботы. |
Look, since Dad died, I know you’ve been feeling free to speak your mind, but it wouldn’t hurt to edit yourself every once in a while. |
После смерти отца ты всегда говоришь откровенно , но тебе не повредит иногда следить за речью. |
Well, you just speak your mind, you know? |
Ты говоришь все, что думаешь, понимаешь? |
And you don’t get angry? asked Esther; you don’t speak your mind now and then? |
Не случалось ли тебе вспылить? — сказала Эстер. — Высказать ему все начистоту? |
Learn to speak your mind, but do it quickly. |
Учись выражать свои мысли, но делай это быстро. |
It’s dangerous to speak your mind like that. |
Это опасно так высказывать свои мысли. |
Madam, are you afraid to speak your mind? |
Госпожа Абуксис, вы боитесь высказать то, что смущает вас? |
It’s not always easy to speak your mind. |
высказывать своё мнение невсегда легко. |
You speak your mind. |
Вы высказываете своё мнение. |
Bring forward all the arguments you wish and say whatever you please and speak your mind freely. |
Приведите все аргументы, которые вы хотите, и говорите все, что вам угодно, и говорите свободно. |
The gas company said, you can have a six-figure sum to move elsewhere and start your lives again, but in return you must promise not to speak of your experience with our company, not to speak of your experience with fracking, not to speak about the health consequences that might have been revealed by a medical examination. |
Газовая компания сказала, что они получат шестизначную сумму, чтобы переехать на новое место и начать жизнь заново, в обмен на обязательство никому не рассказывать ни о конфликтах с компанией, ни о разрыве гидравлического пласта, ни о последствиях для здоровья, которые могли бы быть обнаружены при медосмотре. |
Because once you feel that you can’t stand in the central space and speak on behalf of the world, you will feel that you can offer your goods up to a small, select group. |
Потому что, почувствовав однажды, что ты не достойна стоять на главной сцене и вещать на весь мир, ты будешь думать, что твой товар нужен лишь небольшой, замкнутой группе. |
When you work with those that don’t look like you, or think like you, or speak like you, your shared mission of archaeological discovery erases all superficial differences. |
Когда вы работаете с теми, кто не похож на вас, думает иначе, чем вы, говорит иначе, чем вы, ваша общая миссия открытий стирает все поверхностные различия. |
It’s so heavy, in fact, that when you breathe it in, whatever words you speak are kind of literally heavy as well, so they dribble down your chin and drop to the floor and soak into the cracks. |
Он настолько тяжёлый, что, когда вы вдыхаете его и начинаете говорить , слова оказываются настолько тяжёлыми, что буквально льются по подбородку и капают прямо на пол, затекая во все щели. |
But speak to your girls of this wartime, a year preceded by a score of the same, so as in two decades before. |
Расскажи своим дочерям про время войны, год предыдущий был такой же, как и два десятилетия назад. |
Are you willing to step into your discomfort and speak up when you witness hateful bigotry? |
Вы готовы выйти из зоны комфорта и открыто заступиться за тех, к кому нетерпимы? |
Speak to your uncles and cousins who have traveled far. |
Поговорите со своими дядями и кузенами которые повидали мир. |
Do your parents often speak to each other so bluntly? |
Ваши родители часто говорят друг с другом так резко? |
It’s your melodious voice that gave you away and that special way you speak . |
Тебя выдал твой мелодичный голос и эта твоя особенная манера говорить . |
Everyone, who knows foreign languages can speak to people from other countries, read foreign writers in the original, which makes your outlook wider. |
Каждый, кто знает иностранные языки может общаться с людьми из других стран, читать иностранных писателей в оригинале, что делает ваш кругозор гораздо шире. |
Everyone, who knows foreign languages can speak to people from other countries, read foreign authors in the original, which makes your outlook wider. |
Все, кто знает иностранные языки, могут общаться с людьми из других стран, читать иностранных авторов в оригинале, что делает кругозор шире. |
He’s more than happy to speak with you and your supervisors. |
Он будет в восторге поговорить с вами и вашим начальством. |
We got your resume and would like to speak to you about an exciting opportunity at our establishment. |
Мы получили ваше резюме и хотим обсудить с вами заманчивые перспективы в нашем заведении. |
You lost the right to speak about parenthood when you abandoned your wife and daughter on Christmas Eve. |
Вы потеряли право рассуждать о родительских чувствах, когда бросили жену и дочь в Рождество. |
I could speak to one of your doctors and they could diagnose him? |
Могла бы я поговорить с одним из ваших докторов и он бы поставил диагноз? |
Your father’s going to speak to the parson, and then we’ll see what’s to be done. |
Ваш папа собирается поговорить с пастором а потом мы посмотрим, что можно сделать. |
Did I overhear your long-absent mother Is coming to hear you speak ? |
Я тут нечаянно подслушала, что твоя долго отсутствующая мамочка приедет, чтобы послушать твою речь. |
Then I will get your friend, and I’m sure the doctor will want to speak with you. |
Тогда я пойду позову твоего друга, и наверняка еще с тобой захочет поговорить доктор. |
Did you speak to your mother again on your way to the marquee? |
А по дороге из вашей палатки к большой вы больше не разговаривали с вашей матушкой? |
We need to speak with your superintendent at once on a matter of utmost urgency. |
Нам нужно немедленно увидеть вашего директора по чрезвычайно срочному делу. |
Unless you choose to interfere with this, in which case I really can’t speak for your safety. |
Если только не решите вмешаться, но в таком случае я не отвечаю за вашу безопасность. |
If anyone has reason to object to their blessed union, please speak now or forever hold your peace. |
Если у кого есть причины возразить их благословенному союзу, пожалуйста, говорите сейчас или навсегда молчите. |
Elisa, your designs really need to speak for themselves, not be explained. |
Элиса, твой дизайн должен говорить сам за себя. |
Even when your life’s at stake, you speak in riddles. |
Даже когда дело касается твоей жизни, ты говоришь загадками. |
We should speak in the next couple of days about what your first assignment might be. |
В ближайшее время обсудим каким будет твоё первое задание. |
Please raise your hand before you speak . |
Пожалуйста, поднимите руку перед тем, как заговорить. |
I’d like to hear you speak instead of your little dog. |
Я хочу слышать… как говоришь ты, а не твоя собачонка. |
Therefore, please inform the Secretariat of your plans to speak prior to the meeting, or request to speak directly from the floor. |
Поэтому я прошу извещать Секретариат о вашем желании выступить перед началом заседания или просто просить слова из зала. |
Speak louder. Your grandfather’s hearing isn’t so good. |
Говори громче. Слух твоего дедушки не так хорош. |
Forgive me, I speak of kisses… and you have lost your brave man, Brom. |
Прости меня, я говорю о поцелуях… а ты потерял своего храбреца, Брома. |
I’ll speak to the Senior Retainer about your husband’s case. |
Я поговорю с управляющим о вашем деле. |
One son’s facing a brain operation, another son got shot, and your wife won’t speak to you. |
Одному сыну делают операцию на мозг, другой получил пулю и ваша жена с вами не разговаривает. |
Put your arms straight down at your side, look up, open your eyes, stare straight ahead, and speak out your question loudly so everybody can hear. |
Вытянуть руки по швам, поднять глаза, открыть их, смотреть прямо перед собой, и озвучить свой вопрос так, чтобы каждый смог его услышать. |
He taught you how to speak and swoon and toss your head, but he never taught you to suffer like a woman or love like a woman. |
Он научил говорить , падать в обморок, кивать головой, но не научил вас страдать, как женщина. |
Any person who can show good cause why these two should not wed, please speak now, or forever hold your peace. |
Если кто — то из присутствующих может возразить против заключения брака, пусть говорят сейчас или пусть замолчат навеки. |
It should not be necessary to remind someone in your position that in understanding the past, as in protecting the present, we do not speak of us and them. |
На Вашем месте человек не должен нуждаться в напоминании о том, что, понимая прошлое, то есть защищая настоящее, мы не говорим о нас и о них. |
Speak or write in Tamil or Portuguese, and you may have a harder time getting your message out. |
Если вы пишите или говорите на тамильском или на португальском, вам будет труднее добиться внимания. |
Instead, when you speak , you’re actually using a form of telemetry not so different from the remote control device for your television. |
Когда вы говорите , вы передаете информацию на расстоянии, телеметрически, что не так уж отличается от пульта дистанционного управления для вашего телевизора. |
Heathcliff stayed to speak to him, and I entered the kitchen-a dingy, untidy hole; I daresay you would not know it, it is so changed since it was in your charge. |
Хитклиф остался поговорить с ним, а я прошла в кухню — грязную, неприбранную дыру; вы, право, не узнали бы ее, так она изменилась с той поры, как была в вашем ведении. |
When the emperor enters raise your weapons, salute him and then speak together |
Когда войдет император, поднимите оружие, поприветствуйте его, а потом все вместе говорите . |
If anyone objects to this unholy matrimony, speak now or forever hold your peace. |
Если кто — то против этой безобразной свадьбы, скажите сейчас, или молчите вовеки. |
Oliver, is that any way to speak to the mother of your unborn child? |
Оливер, разве так разговаривают с матерью своего будущего ребёнка? |
Your Honor, I did not plan to speak on this matter, but I would be remiss if I did not respond to my good friend, Mr. Chris Darden. |
Ваша Честь, я не планировал высказываться по этому поводу, но я поступлю недобросовестно, если не отвечу моему доброму другу мистеру Крису Дардену. |
My griefs have always been dispelled by your presence, and my courage revived; that angelic smile now on your lips has purified me, so to speak . |
Твое присутствие всегда рассеивало мои горести и дарило мне отраду; сейчас ангельская твоя улыбка как будто очистила меня. |
Young man, I will speak in court, of course, but your master has doomed himself. |
Молодой человек, я выступлю в суде, конечно, но твой хозяин сам себя на это обрек. |
Speak without your forked tongue, serpent! |
Говори без своего разветвленного языка, змиЙ! |