These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
пересекают
проходят через
проходят по
бегать по
сталкиваетесь с
Suggestions
They can chase a cat or run across a road, seeing something interesting on the other side of the street.
Они могут погнаться за кошкой или перебежать дорогу, увидев что-то интересное на другой стороне улицы.
Now I can’t run across the street.
Moved to a rented apartment, bedbugs run across from the neighbor.
Переехали в съемную квартиру, от соседки перебегают клопы.
Yes, pedestrians often run across in the wrong place, but sometimes they just have no other choice.
«Да, часто пешеходы перебегают в неположенных местах, но иногда у них просто нет другого выхода.
I have rarely run across such a man on a mission to heal the world.
Я редко натыкался на такого человека на миссии излечить мир.
You run across someone asking if anyone saw changes last night.
Вы сталкиваетесь с тем, кто спрашивает, видел ли кто-нибудь изменения прошлой ночью.
Mostly because they’ve run across a similar situation during their career.
В основном потому, что они столкнулись с подобной ситуацией во время своей карьеры.
Every time you get memos resources and more enemies that run across the screen.
Каждый раз, когда вы получаете памятки ресурсы и больше врагов, которые работают по всему экрану.
If you run across the street,
Tell him to run across the street.
If you ever run across one of my brothers or sisters, you’ll understand that.
Если вы когда-нибудь перейдете дорогу одному из моих братьев или сестер, вы поймете это.
They would then embark on what can now be viewed as a cross country run across the land.
You mentioned that some officers of supplies run across on civilian pensions.
Вы упомянули о том, что некоторые офицеры запаса переходят на гражданские пенсии.
It is enough to touch the hair so that the insects run across.
Достаточно прикоснуться к волосам, чтобы насекомые перебежали.
Elasticsearch allows nearly infinite scalability and redundancy by silently allowing searches to be run across multiple servers.
Elasticsearch позволяет практически бесконечную масштабируемость и избыточность, позволяя выполняться поиску через множественные серверы.
You might run across some wildlife, so keep your camera ready.
Вы проплывете мимо множества природных достопримечательностей, так что держите камеру наготове.
We used to run across those fields all day, calling up at the sky.
Как мы любили бегать по тем лугам целыми днями, взывая к небу.
We might get you to run across the force plate there.
She had to run across the whole beach in front of everybody just to grab her towel.
Ей пришлось бежать через весь пляж перед всеми, только, чтобы взять полотенце.
We run across them when we’re drilling.
Suggestions that contain run across
Results: 672. Exact: 672. Elapsed time: 132 ms.
Documents
Corporate solutions
Conjugation
Synonyms
Grammar Check
Help & about
Word index: 1-300, 301-600, 601-900
Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200
Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200
[ rʌn əˈkrɒs ] – внезапно встретить, наткнуться на кого-то / что-то
Run Across может быть как фразовым глаголом, так и нет. Рассмотрим оба случая.
Фразовый: внезапно встретить, наткнуться на кого-то / что-то
I ran across him in the library after work, and we got into a great conversation about Hemingway.
Я пересёкся с ним в библиотеке, и мы замечательно поговорили о Хемингуэе.
If you run across my jacket, please let me know. I forget where I left it.
Если вдруг найдёшь мою куртку, дай знать. Я забыл, где она.
I ran across him at a conference in Milan.
Мы случайно встретились на конференции в Милане.
I ran across some old friends at the store.
Я вдруг встретил давних друзей в магазине.
В чем разница между Run Across, Run Into и Come Across?
Несмотря на то, что Оксфордский словарь дает определение фразеологизму Run Across, как «to meet somebody or find something by chance» и допускает встречу двух людей, то среди носителей бытует другое мнение [пруф 1, пруф 2]:
Когда речь идет о персоне, то используется Run Into.
I ran into my sister at the mall today. – Сегодня я столкнулась со своей сестрой в торговом центре.
I’m going to Las Vegas. I wonder if I will run into anyone famous! – Я еду в Лас-Вегас. Интересно, столкнусь ли я с кем-нибудь знаменитым!
В остальных случаях говорим Run Across или Come Across [пруф 3].
I ran across an interesting news article today. – Сегодня я наткнулся на интересную новостную статью.
Jack came across his high school yearbook when he was cleaning out the closet. – Джек наткнулся на свой школьный ежегодник, когда убирал в шкафу.
I ran across a book by John Lennon when I was shopping in a used book shop. – Я наткнулся на книгу Джона Леннона, когда делал покупки в букинистическом магазине.
Не фразовый: Переходить, пересекать
Когда глагол не фразовый, переводим буквально: бежать по / через.
A pretty smile ran across her face as she listened to his answer.
Приятная улыбка пробежала по её лицу, пока она слушала его ответ.
The border line between the two states runs across the summit of Elbrus.
Граница меж двумя государствами проходит через вершину Эльбруса.
The mice ran across the floor, not knowing that a cat was watching them.
Мышки бежали по полу, не ведая, что за ними следит кот.
I have to run across town to deposit some money into my bank account.
Пришлось бежать через весь город, чтобы положить деньги на банковский счёт.
- ★ Фразовые глаголы с RUN
- ★ Фразовые глаголы с предлогом ACROSS
Словосочетания
run across — случайно встретиться с; случайно встречаться с; случайно встретиться
come / run across — встречаться
run across a friend — неожиданно встретить знакомого
run across the road — перебежать через дорогу; перебежать дорогу
run across the street — перебежать через улицу; перебежать улицу
to run across the road — перебежать (через) дорогу
to run across the street — перебежать улицу
run across natural country — скачки по пересечённой местности
run to run across smb. smth. — случайно встретить кого-л.
road runs across the plain — дорога проходит по равнине
a scar runs across his cheek — у него шрам во всю щеку
the road runs across the plain — дорога проходит по равнине
to come /to run/ across a friend — неожиданно встретить знакомого
Автоматический перевод
перебежать
Перевод по словам
run — работать, бежать, управлять, бегать, прогон, работа, бег, пробег, ход, показ, трасса
across — через, поперек, сквозь, в ширину, через, поперек, сквозь
Примеры
I ran across the road to meet him.
Я перебежал дорогу, чтобы встретиться с ним.
She ran across a busy road for a dare.
Она перебежала через оживленную дорогу на спор /на слабо/.
I ran across an excellent book on history.
Я тут обнаружил замечательную книгу по истории.
I ran across my former teacher this afternoon.
Сегодня я встретил своего старого учителя.
Brenda leaped the gate and ran across the field.
Бренда перепрыгнула через ворота и побежала по полю.
They ran straight across the road (=without stopping).
Они побежали прямо через дорогу (без остановки).
He ran across the courtyard, dodging a storm of bullets.
Он побежал через двор, уворачиваясь от града пуль.
Briggs ran across the field with one officer pursuing him.
Бриггс побежал через поле, а вслед за ним побежал один из полицейских.
Suddenly, something ran across the road in front of the car.
Внезапно что-то перебежало дорогу перед машиной.
She squeaked out a cry of fear as the mouse ran across the floor.
Она завизжала от страха, когда по полу пробежала мышка.
The rider had to rein his horse back when the child ran across his path.
Всадник натянул поводья, когда дорогу ему перебежал ребёнок.
Don’t wait for the bus in this cold weather, I’ll run you across to your mother’s.
Зачем тебе ждать автобуса на холоде, давай я подброшу тебя до дома твоей матери.
run [rʌn]
1) бег, пробе́г;
а) на ходу́, в движе́нии;
б) второпя́х;
to keep smb. on the run не дава́ть кому́-л. останови́ться
;
to give smb. a run дать пробежа́ться
;
2) коро́ткая пое́здка; прогу́лка;
3) расстоя́ние, отре́зок пути́
4)
ж.-д.
пробе́г (паровоза, вагона); прого́н
5) направле́ние; о́бщая тенде́нция;
the run of the hills is N. E. холмы́ тя́нутся на се́веро-восто́к
;
6) укло́н; тра́сса
7) рейс, маршру́т
пери́од вре́мени, полоса́;
9) ход, рабо́та, де́йствие (машины, мотора)
10) пока́з, просмо́тр (фильма, спектакля)
13) сре́дний тип или разря́д;
14) очко́ (в крикете, бейсболе)
15)
разг.
разреше́ние по́льзоваться (чем-л.), хозя́йничать (где-л.);
to have the run of smb.’s books име́ть пра́во по́льзоваться чьи́ми-л. кни́гами
17) огоро́женное ме́сто ( для кур
и т.п.
); заго́н или па́стбище для ове́ц
18) спусти́вшаяся пе́тля́ на чулке́
22) жёлоб, лото́к, труба́
и т.п.
23) длина́ (трубы, провода)
25)
ав.
полёт; захо́д на цель
27)
геол.
направле́ние ру́дной жи́лы
29)
тех.
пого́н, фра́кция (
напр.
, нефти)
1) бежа́ть; нести́сь; бе́гать
2) спаса́ться бе́гством, убега́ть;
3) дви́гаться, передвига́ться (
обыкн.
быстро);
4) кати́ться
5) враща́ться, рабо́тать, де́йствовать, нести́ нагру́зку ( о машине);
6) быть действи́тельным на изве́стный срок;
7) ходи́ть; курси́ровать; пла́вать
идти́ (о пьесе, фильме);
9) тяну́ться, проходи́ть, простира́ться, расстила́ться;
11) уча́ствовать (в соревнованиях, скачках, бегах)
12) баллоти́роваться ( на пост), выставля́ть (свою́) кандидату́ру на вы́борах (for)
13) течь, ли́ться, сочи́ться, струи́ться
14) лить, налива́ть
б) волнова́ться ( о море);
a) понижа́ться, опуска́ться;
б) истоща́ться, иссяка́ть (о пище, деньгах
и т.п.
)
20) напра́вить движе́ние (чего-л.)
21) заста́вить дви́гаться;
22) управля́ть (машиной, механизмом);
23) руководи́ть, управля́ть; вести́ (дело, предприятие); эксплуати́ровать;
25) перевози́ть; транспорти́ровать; поставля́ть
28) пресле́довать, трави́ть ( зверя)
29) гнать, подгоня́ть
30) задолжа́ть, заплати́ть не сра́зу;
31) проходи́ть, бежа́ть, лете́ть ( о времени); пронести́сь, промелькну́ть ( о мысли);
32) бы́стро распространя́ться (об огне, пламени; о новостях)
33) идти́ гла́дко;
34) гласи́ть (о документе, тексте);
36) прорыва́ть; пробива́ться сквозь; преодолева́ть ( препятствие);
37) прокла́дывать, проводи́ть;
а) суети́ться, бе́гать взад и вперёд;
б) игра́ть, резви́ться ( о детях);
а) (случа́йно) встре́титься с кем-л., натолкну́ться на кого-л.;
б) съе́здить, слета́ть, сходи́ть;
а) пресле́довать;
б) бе́гать, уха́живать за кем-л.;
run against ста́лкиваться; ната́лкиваться на;
run at набра́сываться, наки́дываться на кого-л.;
а) убега́ть ( with — с кем-л., чем-л.);
а) заста́вить потеря́ть самооблада́ние;
б) увле́чься мы́слью;
в) приня́ть необду́манное реше́ние;
б) просле́живать до (источника, начала
и т.п.
; to);
в) перемота́ть наза́д ( плёнку
и т.п.
);
а) сбежа́ть;
б) столкну́ться;
в) остана́вливаться (о машине, часах
и т.п.
);
г) догна́ть, насти́гнуть;
д) переутомля́ть(ся); истоща́ть(ся), изнуря́ть(ся);
е) пренебрежи́тельно отзыва́ться (о ком-л.);
ж) (
обыкн. p. p.
) перее́хать, задави́ть;
з) отыска́ть, разыска́ть;
и) опроки́дывать;
а) навести́ть, загляну́ть;
б)
разг.
арестова́ть и посади́ть в тюрьму́;
в) броса́ться врукопа́шную;
д)
тех.
обка́тывать, производи́ть обка́тку;
а) впада́ть в;
б) налета́ть, ната́лкиваться (на что-л.); ста́лкиваться (с чем-л.);
в) доходи́ть до, достига́ть;
а) удира́ть, убега́ть; сбега́ть ( with — с);
б) реша́ть исхо́д го́нки;
в) не производи́ть впечатле́ния;
г) отце́живать; спуска́ть ( воду);
д) строчи́ть стихи́; бо́йко деклами́ровать;
е) отвлека́ться от предме́та ( разговора);
а) писа́ться сли́тно ( о буквах);
б) продолжа́ть(ся); тяну́ть(ся);
в) говори́ть без у́молку;
г)
полигр.
набира́ть «в подбо́р»;
а) выбега́ть;
б) истоща́ться; истека́ть ( о времени);
в) вытека́ть;
г) зако́нчить го́нку;
а) перелива́ться че́рез край;
б) просма́тривать; повторя́ть;
в) перее́хать, задави́ть (кого-л.);
to run an eye over smth. оки́нуть взгля́дом, бе́гло просмотре́ть что-л.
;
д) съе́здить, сходи́ть;
а) бе́гло прочи́тывать или просма́тривать;
г) прока́лывать;
а) хвата́ть, быть доста́точным;
б) достига́ть (суммы, цифры);
в):
to run to seed пойти́ в семена́; перен. переста́ть развива́ться; опусти́ться; пойти́ пра́хом
;
а) съе́здить, слета́ть куда-л. ненадо́лго;
б) бы́стро расти́; увели́чиваться;
в) доходи́ть (to — до);
г) поднима́ть(ся);
д) вздува́ть ( цены);
а) верте́ться вокру́г чего-л., возвраща́ться к чему-л. ( о мыслях);
б) неожи́данно или внеза́пно встре́титься
а) быть чьим-л. опа́сным сопе́рником;
б) быть почти́ ра́вным кому́-л.;
run across — перевод на русский
/rʌn əˈkrɒs/
For more than two years, a man named Forrest Gump, a gardener from Greenbow, Alabama, stopping only to sleep, has been running across America.
В течение двух лет, человек с именем Форрест Гамп, садовод из Гринбоу, штат Алабама, останавливаясь только чтобы поспать, бежит через Америку.
She’s running across a burning bridge.
Она бежит через сожженный мост.
You each drop a stick into the water, then run across the bridge to see whose stick comes out first on the other side.
Каждый бросает в реку палочку, а потом бежит через мост смотреть, чья палочка появится первой — … с другой стороны.
Could she be running across a bridge?
Может она бежать через мост?
You won’t get to her running across the river.
Ты не догонишь её, если будешь бежать через реку.
Показать ещё примеры для «бежит через»…
And the sight of a wolf must have pretty near scared the wits out of everything he ran across.
на кого он наткнулся.
Uh, for example, I just ran across that incident when you walked in on your Uncle Larry.
Например, недавно наткнулся на тот случай, когда ты застукал своего дядю Ларри.
I was out one night across town at, like, 2:00 a.m. when I randomly ran across Hayes on the street.
Я вышел погулять по городу, ночью, часа в два, и случайно наткнулся на Хейса.
I’ve run across a few treatments.
Я наткнулся на несколько видов лечения.
I ran across Lee back in Vice.
Я наткнулся на Ли в Городе Грехов (Лос-Анджелес).
Показать ещё примеры для «наткнулся»…
He ran across the whole town and sat next to her bed for an hour.
Он пробежал весь город, посидел у мамы.
Someone ran across the terrace there.
Кто-то пробежал там не террасе.
Don’t touch it! It ran across my hand.
Он пробежал по моей руке!
So I say to the guy, «look, you -— you freaking -— «you scaled a wall, you ran across the field, «you slid headfirst into second base in Dodger Stadium in the middle of a game, right,
Я и говорю, «Сам подумай… ты перемахнул через стену, пробежал всё поле, на пузе проскользил до второй базы на стадионе Dodger посреди игры…
Is that the guy who convinced you to run across campus naked?
Это тот парень, что убедил тебя, пробежать по кампусу голым?
Показать ещё примеры для «пробежал»…
Have you ever run across any of these old-timers?
Вы когда-нибудь сталкивались с ветеранами?
— Darndest thing we ever ran across.
Мы с таким еще не сталкивались.
You ever run across a guy named Gordon Walker?
Вы когда-нибудь сталкивались с парнем по имени Гордон Уокер?
You ever run across a guy named gordon walker?
Вы когда-нибудь сталкивались c Гордоном Уокером?
You ever run across a guy named Gordon Walker?
Вы когда-нибудь сталкивались c Гордоном Уокером?
Показать ещё примеры для «сталкивались»…
He ran across the path behind us, heading that way.
Он перебежал тропинку за нами, двигаясь туда.
They said maybe a deer ran across the road — and he swerved.
Они сказали что наверное олень перебежал дорогу и он свернул
I went down the service stairwell to the lobby and hid behind the concierge desk and ran across to another hall, which led to the loading dock.
Я спустился по лестнице для персонала в вестибюль, спрятался за стойкой регистрации, перебежал в другой зал, который вел к погрузочной платформе.
Now I can’t run across the street.
Теперь я не могу перебежать улицу.
A kid from my neighborhood tried to run across the rail road tracks.
Мальчишка из моего района попытался перебежать перед поездом.
Показать ещё примеры для «перебежал»…
We haven’t run across anything interesting for days.
За эти дни мы не встретили ничего интересного.
We ran across a grunt who was stationed at Benning.
Мы встретили одного вояку, который служил в Беннинге.
Yeah, back when they were kids, he and a couple of buddies-— they had the bad luck to run across an armed robbery.
Давно. Когда они были детьми, ему и паре его приятелей не повезло — встретили вооруженных грабителей.
We didn’t have to run across those damn Yaquis but we did.
У нас не было времени на встречу с индейцами, но так уж случилось.
Hey, you’ll never guess who I ran across a few days ago.
Ни за что не угадаешь, кого я тут встретил.
Показать ещё примеры для «встретили»…
He still runs across the university and in the stadium, where John watches.
Он по-прежнему бегает по университету и на стадионе, где за ним наблюдает Джон.
He’s pretty shit-hot at running across rooftops and stuff, but… he’s not you.
Он крут, когда бегает по крышам, но… Он — не ты.
We used to run across those fields all day, calling up at the sky.
Как мы любили бегать по тем лугам целыми днями, взывая к небу.
Know what I’m going to do with you? I’m going to make you run across a field and I’m going to pull all your legs and arms off…
Я заставлю тебя бегать по полю и оторву тебе ноги и руки…
You had to run across the field without being tagged, and it was fun.
Ты бегаешь свободно по полю и это было забавно.
Показать ещё примеры для «бегает по»…
My apologies, mate, but if I’d run across a prince during my adventure, I think I’d remember it.
Извини, приятель, но если бы я вдруг столкнулся с принцем во время своих путешествий, думаю, я бы это запомнил.
Okay, so uh, what I wanted to show you guys is uh, this slide I ran across while building this indexing program.
Я хотел показать вам, с чем столкнулся… когда писал эту программу.
One day you’re going to run across a problem and you’re going to need our help.
Однажды вы столкнетесь с проблемой, и вам потребуется наша помощь.
We ran across them in Rogue River.
Мы с ними столкнулись в Роуг-Ривер.
But the LAPD has run across someone who might be connected to a disappearance, Mr. Madhavan.
Но полиция столкнулась кое с кем, кто мог бы быть связан с её исчезновением, мистер Мадаван.
Показать ещё примеры для «столкнулся»…
Why don’t you run across the street and get us a couple subs before they close?
Почему бы тебе не сбегать через улицу И достать нам пару сандвичей Пока они не закрылись?
I’m gonna run across the street for a minute.
Мне надо сбегать через дорогу на минутку.
I was just gonna run across the street to get some lunch.
Я как раз собиралась сбегать через дорогу, купить поесть.
Like I’d run across the street for a packet of cigaretes.
Будто я лишь сбегал через улицу за пачкой сигарет.
I run across the street for cigarettes.
Я только сбегаю за сигаретами.
Показать ещё примеры для «сбегать через»…
Anytime I ran across a good story, I came running to you with it.
Всякий раз, когда я натыкался на хорошую историю, я прибегал с ней к тебе, разве не так?
You didn’t happen to run across a Japanese Imperial Navy submarine, did you?
А ты не натыкался на японскую имперскую подводную лодку?
~ Ran across a few gardens
~ Натыкался несколько садов
You know, I have a feeling I’ve run across this girl before.
Вы знаете, мне кажется, что я уже натыкался на эту особу.
Hey, have you ever run across anyone named ben mercer?
Эй, ты ты никогда не натыкался на человека, которого зовут Бэн Мерсер?