На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
принять закон
провести закон
к принятию закона
издать закон
которая приняла закон
за принятие закона
They propose to pass a law according to which dogs of some breeds will be subjected to castration and sterilization.
Они предлагают принять закон, согласно которому собаки некоторых пород будут подвергаться кастрации и стерилизации.
The necessity of collecting taxes to defend the country can still force the parliament to pass a law, which increases economic transparency.
Необходимость в налогах для защиты страны может заставить парламент принять закон, увеличивающий экономическую прозрачность.
The government will have to pass a law against it.
This Congress still needs to pass a law that makes sure a woman is paid the same as a man for doing the same work.
«Поэтому этот состав конгресса должен провести закон, который обеспечит, чтобы женщине платили столько же, сколько мужчине, за ту же самую работу.
In Brazil, our contact group joined with other civil society organisations to push parliament to pass a law that barred people with criminal records standing for public office.
В Бразилии наша контактная группа Amarribo объединилась с другими организациями гражданского общества, чтобы подтолкнуть парламент к принятию закона, который запретил бы людям с криминальным прошлым избираться на государственные должности.
The Regional Assembly is hereby empowered to pass a law adopting an official regional emblem, seal and hymn.
Настоящим документом Региональная Ассамблея уполномочивается к принятию закона, который закрепляет официальный региональный герб, печать и гимн.
There is a need to pass a law to address this concern.
Italy is also poised to pass a law that will make supermarkets donate their food waste to charities.
Италия собирается принять закон, который заставит супермаркеты жертвовать свои пищевые отходы на благотворительные цели.
If you don’t believe me, try to get someone to pass a law changing that.
Если вы не верите мне, попробуйте заставить кого-то принять закон изменить.
Greece also welcomed the intention to pass a law on protection against domestic violence and recommended that it do so as soon as possible.
Греция также приветствовала намерение принять закон о защите от насилия в семье и рекомендовала сделать это в кратчайшие сроки.
«We need to pass a law that will restrict scrolling on the radio for foreign performers,» said the composer.
«Нужно принять закон, который ограничит прокручивание на радио иностранных исполнителей», — заявил Крутой.
Screenshot from an anti-smoking PSA promoted by the Armenian government, which is trying to pass a law restricting smoking in public places.
Кадр из антитабачного информационного сообщения правительства Армении, которое пытается принять закон, ограничивающий курение в общественных местах.
The lawmakers of the Ukraine are preparing to pass a law regarding the second — accumulative — level of pension system.
Депутаты Украины готовятся принять закон о втором — накопительном — уровне пенсионной системы.
Before the King persuaded parliament to pass a law under which monarch was proclaimed the head of the church in England.
Еще ранее король убедил парламент принять закон, в соответствии с которым главой церкви в Англии объявлялся монарх.
Hugo Chavez seemed like a good guy until he tried to pass a law that would have allowed him to remain President indefinitely.
Уго Чавес казался хорошим парнем, пока не попытался принять закон, который позволил бы ему оставаться президентом на неопределенный срок.
So, the French parliament this week is going to pass a law prohibiting residents of large cities to rent housing to rent to travelers.
Так, французский парламент на этой неделе собирается принять закон, запрещающий жителям крупных городов сдавать жилье в аренду путешественникам.
Composer Igor Krutoy urged to pass a law that will restrict the percentage of foreign performers in ethers of the Russian radio stations.
Композитор Игорь Крутой предложил принять закон, ограничивающий процент иностранных исполнителей в эфире российских радиостанций.
It cost between $400 and $480 million from the heist, prompting Japan’s legislators to pass a law to regulate bitcoin exchanges.
Он потерял от 400 до 480 миллионов долларов, что побудило законодателей Японии принять закон, регулирующий обмен биткойнами.
In March 2011, Utah became the first state to pass a law altering its definition of legal tender to include silver and gold.
«В марте 2011 г. Юта стала первым штатом, принявшим закон, меняющий определение «законного платежного средства» так, чтобы включить в него серебро и золото.
To fulfill it, you need to pass a law on elections in the Donbass.
Чтобы ее выполнить, нужно принять закон о выборах на Донбассе.
Результатов: 224. Точных совпадений: 224. Затраченное время: 160 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
pass a law — перевод на русский
But when did we pass the law against common sense?
Но когда это мы приняли закон против здравого смысла?
So the bigwigs got together and passed this law:
И как то раз собрались важные шишки в правительстве и приняли закон
The Communists passed a law to make Auschwitz the symbol of Poland’s suffering.
Коммунисты приняли закон, определяющий Освенцим, как символ мук Польши.
I don’t know why I even came back to a town that would pass a law that marginalizes immigrants.
Не знаю, зачем я вернулся в город, где приняли закон, выкидывающий эмигрантов на обочину.
A town in Alabama wants to pass a law saying if I don’t honor my father, I go to jail.
В Алабаме есть маленький город, который хочет принять закон, гласящий: если я не буду чтить отца своего, то я сяду в тюрьму. Что ты об этом думаешь?
Показать ещё примеры для «приняли закон»…
I think you might pass a law against it any day. Palma! Si, Señor?
Что касается смерти, я думаю вы когда-нибудь примете закон против нее.
That’s why God passed the law of probability.
Именно поэтому Господь предусмотрел закон вероятности.
— Listen, I’m not gonna sit in Congress… and pass a law that lets the government point a camera and a microphone… at anything they damn well please.
— Я не собираюсь сидеть в Конгрессе и утверждать закон, позволяющий устанавливать камеры и микрофоны где им, черт возьми, захочется.
And I don’t know if you’ve read in the paper but .. they passed a law where women who do the same work as men… we get pais the same thing.
И я не знаю, читали ли вы об этом в газете, но… выпустили закон, в котором говорится, что женщины, делающие ту же работу, что и мужчины, будут получать такую же зарплату.
— They passed the laws, they owned the courts.
— Они принимали законы, и им принадлежали суды.
Показать ещё примеры для «закон»…
The government will have to pass a law against it.
Правительство должно провести закон против него.
Omura has passed laws against the Samurai.
Омура провел законы против самураев.
They passed this law behind our back!
Они провели этот закон у нас за спиной!
They passed a law.
Они провели закон.
And we’re gonna continue to bust our budget every year till you guys on the council give us money to hire more officers or pass a law making crime illegal.
Мы будем и дальше каждый год вылезать за пределы бюджета, пока в вашем горсовете нам не дадут денег на большее число полицейских или не проведут закон о запрете преступности.
Отправить комментарий
Примеры перевода
-
принять закон
There is a need to pass a law to address this concern.
Необходимо принять закон для решения этой проблемы.
(a) Pass a law authorizing provincial borrowing;
a) принять закон, который разрешал бы провинции заем средств;
Mongolia passed a Law on the Rights of the Child in 1996.
98. В 1996 году Монголия приняла Закон о правах ребенка.
The latest attempt to pass a law on «the erased» was in 2009.
Последняя попытка принять закон об «вычеркнутых» была предпринята в 2009 году.
In October 1997, the Parliament passed the Law on Ombudsmen.
40. В октябре 1997 года парламент принял Закон о парламентских адвокатах.
In 1995, the Danish Parliament passed a law on no-smoking areas.
В 1995 году парламент Дании принял закон о зонах для некурящих.
The District Assembly also passed a law on real estate tax.
Кроме того, скупщина района приняла закон о налоге на недвижимость.
In this regard, AIHRC recommends that Government pass the law on access to information.
В этой связи НКАПЧ рекомендует правительству принять закон о доступе к информации.
CERD particularly recommended passing a law to put NCHRF on a constitutional footing.
КЛРД рекомендовал принять закон, ставящий НКПЧС на конституциональную основу.
A town in Alabama wants to pass a law saying if I don’t honor my father, I go to jail.
В Алабаме есть маленький город, который хочет принять закон, гласящий: если я не буду чтить отца своего, то я сяду в тюрьму. Что ты об этом думаешь?
Because he’s always got some guy on pushing a book about how everything’s all going to hell, or they’re going to pass a law, how everyone with a nose ring is going to get shipped off to China.
Потому что там всегда есть парень, продвигающий книгу о том, как всё катится к чертям, или о том, что собираются принять закон, по которому все с пирсингом в носу будут высланы в Китай.
Последняя попытка принять закон об» вычеркнутых» была предпринята в 2009 году.
Greece also welcomed the intention to pass a law on protection against domestic violence and recommended that it do so as soon as possible.
Греция также приветствовала намерение принять закон о защите от насилия в семье и рекомендовала сделать это в кратчайшие сроки.
town in Alabama wants to pass a law saying if I don’t honor my father, I go
to
jail.
В Алабаме есть маленький город, который хочет принять закон, гласящий: если я не буду чтить отца своего, то я сяду в тюрьму.
and punish marital rape and prohibit corporal punishment of children.
Комитет призывает государство- участник принять закон с целью предотвращения
и наказания изнасилований в браке и запрета телесных наказаний детей.
So, the French parliament this week is going to pass a law prohibiting residents of large cities
to
rent
housing
to
rent
to
travelers.
Так, французский парламент на этой неделе собирается принять закон, запрещающий жителям крупных городов сдавать
жилье в аренду путешественникам.
complete the accession procedure the parties were required to pass a law on gas complying with the EU regulations.
Для окончательного завершения процедуры вступления стороны должны были принять закон о газе, соответствующий правилам ЕС.
The situation was
different in 2016 when the government’s attempt to pass a law permitting the sale of land
to
foreigners became
a
huge irritant.
Чего не скажешь о 2016- ом, где мощнейшим раздражителем явилась попытка властей принять закон, разрешающий продажу земли иностранцам.
In the coming two years, it is expected to pass a Law on Energy,
Law
on Security of Energy Supplies,
on Energy Efficiency and
a
few sectoral regulations.
В предстоящие два года ожидается, что будет принят закон об энергетике,
закон
о безопасности энергоснабжения,
закон
об энергоэффективности и несколько отраслевых подзаконных актов.
It was therefore impossible to pass a law that complied with all the provisions of the Convention.
Этим и объясняется невозможность принятия закона, который согласовывался бы со всеми положениями Конвенции.
Ireland called
a
special session of the legislature in 1884 to pass a law allowing the Texas Rangers
to
intervene in these disputes.
В 1884 году был принят закон, разрешавший техасским рейнджерам вмешиваться в такие конфликты.
Under the New York Pact, signed on 16 July 1993,
the Presidential Commission and the political forces agreed to pass a law abolishing the paramilitary forces.
В Нью-Йоркском пакте, подписанном 16 июля 1993 года между президентской комиссией и
политическими силами была достигнута договоренность относительно принятия закона, направленного на запрет полувоенных формирований.
He is also known
to
have urged the parliament to pass a law on the rights of national minorities which would give
them the right
to
representation in the parliament and in local organs of selfgovernment.
Известно, что он призвал парламент принять закон о правах национальных меньшинств, который дал бы им право
на представительство в парламенте и в органах местного самоуправления.
In 2010, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination(CERD)
encouraged Germany to pass a law with
an
explicit provision that racist motivation should
be taken into account as
a
specific aggravating circumstance for the purpose of sentencing in relevant crimes.
В 2010 году Комитет по ликвидации расовой дискриминации( КЛРД)
призвал Германию принять закон, содержащий конкретное положение, предусматривающее, что расистские мотивы
следует
принимать
во внимание как особое отягчающее обстоятельство при вынесении приговора за совершение соответствующих преступлений.
At the Federal level, the Government expects shortly to pass a law on protection of national minorities-
which contains the basic protections prescribed by the European Framework Convention and includes provision for
an
ombudsman function.
На союзном уровне правительство вскоре рассчитывает принять закон о защите национальных меньшинств, который предусматривает
базовые меры защиты, закрепленные в Европейской рамочной конвенции, и включает положение о деятельности омбудсмена.
If that is not the case, it will be necessary to pass a law that not only categorizes the acts as offences,
but also establishes the respective penalties. There is no offence without
a
penalty, and international agreements do not lay down penalties.
Если же дело обстоит иначе, то необходимо принять закон, в котором будут квалифицироваться в качестве преступлений еще не кодифицированные акты,
а также будут установлены соответствующие меры наказания, поскольку не может быть преступления без наказания, а в международных соглашениях не предусматриваются наказания.
So, several months ago Kurt Volker announced the US council
to
Ukraine:
to
prepare for the»amnesty» of the residents of the Donetsk and Lugansk People’s Republics-
Так, несколько месяцев назад Курт Волкер озвучил совет США Украине: готовиться к« амнистии» жителей Донецкой и Луганской Народной Республик-
на что Арсен Аваков и предложил принять закон о коллаборантах.
John Boehner, the leader of the Republicans in the House of Representatives, says in the very
near future there will be
a
vote to pass a law that allows the U.S. government
to
continue borrowing.
Как заявил лидер республиканцев в Палате представителей Джон Бейнер,
в самом скором времени будет проведено голосование, чтобы принять закон, позволяющий правительству США продолжать заем средств.
The latter legislation
is in fulfilment of the constitutional injunction
to
Parliament to pass a law regulating the property rights of spouses with
a
view
to
achieving equity
and equality of spouses
to
property jointly acquired during their marriage.
Последний законопроект подготовлен во исполнение конституционного предписания парламенту принимать законы, регулирующие имущественные права супругов, с целью достижения равенства и равноправия
супругов в отношении собственности, совместно приобретенной в браке.
In July, the Knesset was preparing to pass a law that would deny most Palestinians from the occupied territories who were killed
or injured by the Israeli security forces the right
to
compensation and would be applied retroactively.
В июле кнессет готовился к принятию закона, в соответствии с которым большинство палестинцев с оккупированных территорий, убитых или раненых
израильскими силами безопасности, не имеют права на компенсацию, причем этот
закон
будет применяться ретроактивно.
In 1960, after the Legislative Assembly failed to pass a law allowing religious instruction for schoolchildren, McManus said
that the administration of Muñoz Marín was»responsible for the moral evils that cloud and de-Christianize our society.
В 1960 году, после того, как в Законодательном собрании не прошел закон, разрешающий религиозное обучение для школьников,
епископ сказал, что администрация Луиса Муньоса- Марина« ответственна за моральное зло, затуманивание и де- христианизацию нашего общества».
Yavlinsky believes that it is high time for decisive action; in particular, he thinks,
it is urgently necessary to pass a law on civil supervision over the secret services:»We insist
on the need for such accountability, as soon as possible.».
Григорий Явлинский считает, что настало время для решительных действий- в частности, по его мнению,
необходимо принятие закона о гражданском контроле за спецслужбами:» Мы настаиваем на необходимости
введения такого контроля как можно быстрее».
The Committee requests the Government to pass a law against violence, especially against domestic violence,
including marital rape, as soon as possible and
to
ensure that violence against women and girls constitutes
a
crime punishable under criminal
law
and that women and girls victims of violence have immediate means of redress and protection.
Комитет просит правительство как можно скорее принять закон о борьбе с насилием,
особенно с насилием в семье, включая изнасилование в браке, и обеспечить, чтобы насилие в отношении женщин и девочек рассматривалось в качестве преступления, наказуемого в соответствии с уголовным кодексом, и чтобы женщины и девочки, являющиеся жертвами насилия, располагали незамедлительно действующими средствами возмещения ущерба и защиты.
Федеральный совет планирует провести закон уже в середине октября.
Because politicians are unwilling to pass a law which may increase societal costs.
Потому что политики не хотят принимать закон, который мог бы привести к росту социальных издержек.
Congress has repeatedly resisted or failed to pass a law that generally outlaws disclosing classified information.
Конгресс США неоднократно сопротивлялся принятию закона, который запрещал бы в целом раскрытие секретной информации.
AI stated that Indonesia’s Parliament failed to pass a law
to
protect Human Rights Defenders HRD.
МА заявила, что парламент Индонезии отказался принять закон о защите правозащитников.
The Legislative Assembly was preparing to pass a law
to
prevent and punish bullying in the workplace.
В законодательном собрании рассматривается проект закона о предотвращении психологического насилия на рабочем месте
и наказании за него.
Перевод по словам
— to [preposition]
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
- to give than to receive — давать, чем получать
- to bring sth. home to sb. — принести н. домой С.Б..
- to push to the wall — чтобы припереть к стенке
- to work up to the curtain — работать до занавеса
- right not to be subjected to — право не подвергаться
- i have to go to work now — Я должен идти сейчас работать
- i have come to talk to you — я пришел поговорить с вами
- want to know how to get — хотите знать, как получить
- i want to go to miami — я хочу пойти в майами
- need to talk to him — нужно поговорить с ним
— pass [noun]
noun: пасс, пас, передача, проход, пропуск, перевал, путь, ущелье, паспорт, фарватер
verb: проходить, передавать, переходить, пропускать, сдавать, принимать, миновать, проезжать, выносить, проводить
- pass inspection — проходить осмотр
- rogers pass — Роджерс Пасс
- pass a though — пройти хотя
- pass a ritual — пройти ритуал
- a day pass — день проходит
- pass go — проход идти
- pass number — количество частот
- pass me over — передать меня
- an all-access pass — все-пропуск
- bastard oval pass — ублюдок овальный проход
— a [article]
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
- a warming — потепление
- a blessing and a curse — благословение и проклятие
- a city — город
- a moustache — усы
- arm a — вооружить
- direct a — прям
- a cove — бухта
- provides a — обеспечивает
- there is a bit of a problem — есть небольшая проблема
- a small spark makes a great fire — маленькая искра делает большой пожар
— law [noun]
noun: закон, право, юриспруденция, суд, полиция, заповеди, полицейский, судебный процесс, профессия юриста, правила игры
adjective: юридический, правовой, законный
- poor law — закон о бедных
- labor law — трудовое право
- by the law — по закону
- pharmaceutical law — фармацевтический закон
- law expert — эксперт закон
- municipality law — коммуна закон
- doctorate in law — доктора юридических наук
- expert on law — эксперт по закону
- justified by law — оправдан по закону
- national law center — национальный юридический центр
Предложения с «to pass a law»
It featured two clips of Obama saying, “I’ve worked with Republican Senator Dick Lugar to pass a law,” and, “What I did was reach out to Senator Dick Lugar.” |
Она показала два клипа, в которых Обама сказал: «Я работал с сенатором — республиканцем Диком Лугаром, чтобы принять закон », и «то, что я сделал – я обратился к сенатору Дику Лугару». |
It is extremely easy to talk about “reform” in the abstract, and almost as easy to pass a law “reforming” this or that sector of the economy. |
Говорить об абстрактных «реформах» легко. Принимать законы , «реформирующие» тот или иной сектор экономики, немногим сложнее. |
Fathers should petition the Chambers to pass a law against marriage. |
Отцы, требуйте от палат, чтобы издан был закон о браке! |
He said you were trying to gerrymander the election, trying to pass a law saying them migrants of yours ain’t legal to vote. |
Он сказал, что вы фальсифицируете выборы. Хочет издать закон , запрещающий вашим мигрантам голосовать. |
Wilson convinced both sides to put the strike on hold while he pushed Congress to pass a law providing for an eight-hour work day for railroad workers. |
Вильсон убедил обе стороны приостановить забастовку, одновременно подталкивая Конгресс к принятию закона , предусматривающего восьмичасовой рабочий день для железнодорожников. |
Another attempt by Delegate Gilbert to pass a law to allow concealed weapons on college campuses in Virginia was defeated in March 2008. |
Еще одна попытка делегата Гилберта принять закон , разрешающий тайное ношение оружия в университетских городках Вирджинии, потерпела поражение в марте 2008 года. |
From this and the legalizing of the matter in New South Wales, the Australian Capital Territory made the decision to pass a law that recognized non-binary identities. |
Исходя из этого и легализации вопроса в Новом Южном Уэльсе, австралийская столичная территория приняла решение принять закон , который признает недвойственные идентичности. |
Derrick’s heard rumblings from Litigation about Family Law getting a pass on peer review. |
До Деррика дошли слухи из управления судебных процессов, что Семейный закон собираются одобрить. |
Mr. Hayden had attended law school years earlier, but never attempted to pass the bar. |
Мистер Хейден учился на юридическом ранее, но не сдавал экзамены. |
She indicated that, on the assumption that boats in distress carry migrants, ships pass them by ignoring their pleas for help, in violation of international law. |
Она указала, что капитаны судов, полагая, что терпящие бедствие лодки перевозят мигрантов, игнорируют их просьбы о помощи в нарушение международного права. |
If I had my way, pass the law, gas chamber. |
Будь по моему — никаких судов, газовая камера. |
A new law came into effect on December 1, which obliges every migrant worker to pass a Russian language test. |
С 1 декабря вступил в силу закон , согласно которому каждый трудовой мигрант обязан будет сдавать экзамен на знание русского языка. |
The Shura Council will pass an election law that passes the SCC’s criteria, and this will open the way for elections. |
Совет шуры принимает закон о выборах, в котором учитываются критерии Верховного конституционного суда. Это откроет путь к новым выборам. |
But now, Professor Monro, the swine, has used his influence to pass a new city by law. |
Но профессор Монро, свинья эдакая, благодаря своему влиянию, провел в городе новый закон . |
It is our law that all who attain their 52nd year shall pleasurably pass the remainder of their lives free from responsibility and care. |
Это наш закон , каждый, кто достиг 52 лет может провести остаток жизни свободным от ответственности и забот. |
It now only remains for me to pass the dreadful sentence of the law, which is that you be taken from hence to a place of execution, where you will be hanged by the neck until you die. |
Мне остается только огласить ужасающий приговор в соответствии с законом и отправить вас к месту казни, где вас повесят. |
So pass your law, I’ll veto it. |
Так что принимайте ваш закон , я наложу вето. |
Let legislators pass laws only with a two-thirds majority… while the repealers are able to cancel any law through a mere one-third minority. |
Пусть законодатели принимают законы большинством в две трети голосов, а отвергатели проваливают их одной третью. |
How can I get a job when monsters are trying to pass this immigration law? |
Как я могу получить работу когда эти монстры пытаются пропихнуть этот миграционный закон ? |
It took me longer to get through law school and pass the bar. |
Да я в колледже и адвокатуре дольше учился. |
John Coffey electricity shall pass through your body until you are dead in accordance with state law. |
Джон Коффи электричество будет пропущенно через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии с законом штата. |
If it’s really against the law, why pass legislation saying so? |
Если это действительно незаконно, зачем конгрессу принимать закон , в котором говорится, что это незаконно? |
When you made a pass at Tish you were violating a natural law… and almost caused you to breathe vacuum. |
Когда вы сегодня приударили за Тиш, вы нарушили закон природы… и поэтому чуть было не вдохнули вакуум. |
OK guys, once again we have to go to La Plata to put some pressure on the politicians to pass our law. |
Ок, ребята, в следующий раз нам придется пойти в Ла Плату, чтобы оказать давление на политиков с тем, чтобы они приняли наш закон . |
It is my duty to pass upon you the only sentence the law allows for wilful murder. |
Я обязан вынести вам приговор, предусмотренный законом за предумышленное убийство. |
And even if I could get into law school, there’s no way I’d pass the bar. |
И даже если бы я могла попасть в юридическую школу, никаких шансов что я бы сдала выпускной экзамен. |
The text of the 2007 law allowed for two years to pass until it came into force. |
Текст закона 2007 года позволял в течение двух лет принимать его до вступления в силу. |
In September 2019, it was revealed that the Illinois Tollway had been divulging I-Pass records to lawyers and law enforcement. |
В сентябре 2019 года стало известно, что Illinois Tollway разглашает записи I — Pass адвокатам и правоохранительным органам. |
Liberty’s school of law had a 100% pass rate on the February, 2019, administration of the Virginia Bar Exam. |
В феврале 2019 года в юридической школе Либерти был 100% — ный уровень сдачи экзамена по управлению адвокатурой Вирджинии. |
The Japanese Diet passed a law in June 2017 to allow the throne to pass to Akihito’s son, Naruhito. |
Японский Сейм принял закон в июне 2017 года, чтобы позволить трону перейти к сыну Акихито, Нарухито. |
So what judgment shall he pass, and he cannot keep from doing it, for this de te is for him the most sacred law of life, because, it is the covenant of humanity. |
Итак, какое суждение он вынесет, и он не может удержаться от этого, ибо это де Тэ есть для него самый священный закон жизни, потому что это завет человечества. |
To pass its social reforms into law, Asquith’s Liberal government presented them in the form of the People’s Budget. |
Чтобы превратить социальные реформы в закон , либеральное правительство Асквита представило их в виде Народного бюджета. |
Under the rules of the Salic law the crown of France could not pass to a woman nor could the line of kingship pass through the female line. |
По правилам салического права корона Франции не могла перейти к женщине, а королевская власть не могла перейти по женской линии. |
It must now pass both chambers of Parliament before becoming law. |
Теперь он должен пройти обе палаты парламента, прежде чем стать законом . |
Kleptocrats may use political leverage to pass laws that enrich them or their constituents and they usually circumvent the rule of law. |
Клептократы могут использовать политические рычаги для принятия законов , которые обогащают их или их избирателей, и они обычно обходят верховенство закона . |
The Berlusconi government challenged the new law in court, asserting that only the central government had the right to pass such a law. |
Правительство Берлускони оспорило новый закон в суде, утверждая, что только центральное правительство имеет право принять такой закон . |
In recent years, candidates have also been required to undergo training and to pass a bar examination administered by Advokatsamfundet, the Danish Bar and Law Society. |
В последние годы кандидаты также должны были пройти обучение и сдать экзамен в адвокатуру, проводимый Advokatsamfundet, датским обществом адвокатов и юристов. |
Giáp’s busy political activities took a toll on his postgraduate studies, and he failed to pass the examinations for the Certificate of Administrative Law. |
Активная политическая деятельность гиапа сказалась на его аспирантуре, и он не смог сдать экзамены на получение сертификата по административному праву. |
He signed into law the North American Free Trade Agreement, but failed to pass his plan for national health care reform. |
Он подписал закон о Североамериканском соглашении о свободной торговле, но не смог принять свой план национальной реформы здравоохранения. |
The President riposted that Parliament’s acts were illegal as they could pass into law only by Presidential signature. |
Президент ответил, что акты парламента незаконны, поскольку они могут быть приняты только президентской подписью. |
A notable study defined the control group as the subset of cities that attempted to pass a living wage law but were unsuccessful. |
Заметное исследование определило контрольную группу как подгруппу городов, которые пытались принять закон О прожиточном минимуме, но потерпели неудачу. |
Evanston was one of the first locations to pass a blue law against selling ice cream sodas in 1890. |
Эванстон был одним из первых мест, где в 1890 году был принят голубой закон против продажи мороженого с содовой. |
In this sense impedance is a measure of the ability of the capacitor to pass alternating currents and can be used like Ohm’s law. |
В этом смысле импеданс является мерой способности конденсатора пропускать переменный ток и может быть использован как закон Ома. |
The next major step in the evolution of the common law came when King John was forced by his barons to sign a document limiting his authority to pass laws. |
Следующий важный шаг в развитии общего права произошел, когда король Иоанн был вынужден своими баронами подписать документ, ограничивающий его полномочия по принятию законов . |
In 2014, an initiative by the Law and Justice party failed to pass the reading in the Sejm to ban trading on Sundays and state holidays. |
В 2014 году инициатива партии Закон и справедливость не прошла в Сейме чтение о запрете торговли по воскресеньям и государственным праздникам. |
Pan European adoption of the Legislation was slow on take-up, with Italy and the United Kingdom being the final member states to pass it into law. |
Общеевропейское принятие этого закона шло медленно, и Италия и Соединенное Королевство были последними государствами — членами, принявшими его в качестве закона . |
The first state to introduce a compulsory sterilization bill was Michigan, in 1897, but the proposed law failed to pass. |
Первым штатом, который ввел законопроект об обязательной стерилизации, был Мичиган в 1897 году, но предложенный закон не был принят . |
For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. |
Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет из закона , доколе не исполнится все. |
In all, 233 deputies supported the bill—more than the minimum of 226 votes required to pass it into law. |
Всего законопроект поддержали 233 депутата — это больше минимального количества в 226 голосов, необходимого для принятия его в закон . |
In waging the war on poverty, congressional opposition was too strong to pass an income maintenance law. |
Ведя войну с бедностью, оппозиция в Конгрессе была слишком сильна, чтобы принять закон о поддержании доходов. |
It is also highly doubtful that this image would pass the Miller test, and so therefore is quite likely considered obscene by Florida law. |
Кроме того, весьма сомнительно, что этот образ пройдет тест Миллера, и поэтому вполне вероятно, что закон Флориды считает его непристойным. |
The Enabling Act was a special law that gave the Chancellor the power to pass laws by decree, without the involvement of the Reichstag. |
Разрешительный акт был специальным законом , который давал канцлеру право принимать законы декретом, без участия Рейхстага. |
He adhered to the doctrine of presumptive validity, which assumes that legislators know what they are doing when they pass a law. |
Он придерживался доктрины предполагаемой действительности, которая предполагает, что законодатели знают, что они делают, когда принимают закон . |
In 1853, John A. Logan helped pass a law to prohibit all African Americans, including freedmen, from settling in the state. |
В 1853 году Джон А. Логан помог принять закон , запрещающий всем афроамериканцам, включая вольноотпущенников, селиться в штате. |
Melinda Elkins Dawson was instrumental in getting Ohio to pass Senate Bill 262, also known as Post Conviction DNA Law. |
Мелинда Элкинс Доусон сыграла важную роль в том, чтобы заставить Огайо принять сенатский законопроект 262, также известный как закон о ДНК после осуждения. |