To not feel emotion word


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


It was not that she did not feel emotion.


How could we not feel emotion, given the litany of disturbing figures and facts cited throughout this debate?



Как можно не переживать, выслушав длинный перечень приведенных в ходе этих прений тревожных цифр и фактов?


Robots do not feel emotion.

Другие результаты


Second rumor: Men do not feel emotions.


Psychopaths do not feel emotions the way normal people do.


I thought some of the beings in other universes could not feel emotions.



Люди не верили, что существа из других миров смогут причинить вред.


Since they do not feel emotions, we need to look at their face, appearance, and facial muscles.



Учитывая, что они не чувствуют эмоций, мы должны наблюдать за их лицом, их внешним видом и мышцами лица.


Given that they do not feel emotions, we have to observe their face, their look and facial muscles.



Учитывая, что они не чувствуют эмоций, мы должны наблюдать за их лицом, их внешним видом и мышцами лица.


A sociopath will not genuinely feel emotions the way others do.



На самом деле, социопаты действительно не чувствуют себя так, как это делают остальные.


They trained him not to feel emotion.


The man who receives this implant feels the desire but does not feel the emotion.


In short, you do not feel human emotion.


That he himself could not feel these emotions was undoubtedly a shame, but hardly the end of the world.



То, что он сам не способен испытывать такие эмоции, безусловно, недостаток, но отнюдь на конец света.


For a long time I did not feel such emotions.


However, they may not feel positive emotions to each other.


We feel an emotion one moment and may not feel any emotion at another moment.


For when You behold us in our pitiable condition, we feel the effect of Your mercy, but You do not feel any emotion.



Ибо когда достигаешь Ты нас в нашей сокрушенности, то мы ощущаем действие сострадания, но Ты эке не имеешь этого чувства.


I believe that we can train ourselves to not feel certain emotions.


Those who got into the atmosphere created by studios in which professional dealers spin roulette wheels and deal with blackjack cards may not feel such emotions.



Те, кто подсел на атмосферу, созданную студиями, в которых профессиональные дилеры крутят колеса рулетки и сдают карты блэкджека, могут соблазниться сделать еще один шаг вперед.


Further, it seems that a person does not experience or feel emotion about things concerning which a person is indifferent or ignorant of.



Далее, кажется, что человек не испытывает и не чувствует эмоций по поводу вещей, относительно которых он безразличен или неосведомлен.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14450. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 438 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

When I was a kid, and became really upset regarding something about which nothing could immediately be done, and I couldn’t get over it in a reasonable time, my mom would sometimes urge me to try to «be stoic» about it. I came to understand the term’s meaning as: «Don’t be ruled by your emotions, and certainly don’t let someone/thing else be in charge of how you feel. When something makes your feelings spike, try to appear outwardly indifferent to the cause. Doing this provides a small victory in that who/whatever’s responsible isn’t perceived as having the power to dramatically influence your feelings. Soon, you internalize that perception, and you begin to gain the perspective necessary to regain internal balance.»

Over the years as I grew up, I discovered not only that the practice of hiding painful emotions is a cultural mainstay from the German, Slavic, and Catholic aspects of my family’s cultural heritage, but also that it is generally expected as a rudimentary indication of adulthood & strength (or more precisely, any display of such emotions is considered childish & «weak») for men in the United States. Modern American English tends to use the terms «stoic» and «stoicism» in this very vague, general sense; simply meaning the sublimation of apparent (i.e., external, perceived by others) and/or actual (i.e., internal, felt & experienced by oneself) of emotional response. Much later, in college, I came to understand that Stoicism is, in fact a very old, complex philosophical system which greatly influenced many other philosophical & religious traditions throughout history. Although one of my undergraduate majors was Social Philosophy, I didn’t pursue Stoicism much in my classes, and wouldn’t consider myself well-informed, let alone an expert. Also, of course, your question concerns neither philosophy nor current U.S. cultural norms, so please pardon my digressing somewhat.

The reason to discuss all of this, however, does relate to your actual question; searching for a word to convey emotionless activity. I believe «being stoic,» «acting stoically,» or perhaps even «practicing Stoicism» would all serve well for this purpose. Although someone with a certain educational background might wag their finger and point out that, as such, modern American usage doesn’t convey the full extent/meaning of Stoicism, most folks wouldn’t get that deep about it. :)

Another excellent (and much more impressive, IMHO) word to say what you’re describing is «apatheia.» Apatheia is a primary tenet of Stoicism, and refers to a state of being in which one is separated from one’s emotional distress by willing its subordination to the rational part of the mind. The word comes from Greek roots «A-» (without) and «Pathos» (passion; intense -generally with a negative connotation- feeling), so one way to understand it is «without passion.» Although they sound similar and have common etymology, this word is different from the English word «apathy,» since being apathetic is generally considered a bad thing (you don’t care about anything), whereas apatheia refers to mastering your emotional pain to achieve peace and self-control.

For those who’d like to learn more about Stoicism, or apatheia specifically, the Wikipedia entries for each (links below) are a decent starting point. The former, especially, seemed fairly sparse to me, but I really just skimmed through it. I apologize again for this being so long -sometimes I get carried away- but I hope my word suggestions were at least a little helpful.

https://en.wikipedia.org/wiki/Stoicism#Social_philosophy

https://en.wikipedia.org/wiki/Apatheia

Предложения с «to not feel»

I came out here to… not feel all closed up back there.

Я поехал сюда, чтобы … не чувствовать себя запертым там.

And I would Iike to not feel so anxious about it.

И я бы хотела перестать тревожиться по этому поводу.

People have learned to hold on to their money so as to not feel the sting of the economy’s mighty sword.

Люди научились беречь свои деньги и не чувствовать уколов могучего меча экономики

Not just about how these machines work, but what it would feel like to live alongside them.

Не только как работают машины, но и каково это — жить с ними бок о бок.

In this new world, slowly, reality became virtual and virtual became real, and I started to feel that I could not be who I wanted to be or say what I actually thought, and humanity at this time completely identified with me.

В этом новом мире, где реальное становится виртуальным, а виртуальное — реальным, я начал ощущать, что я не могу быть тем, кем хочу быть, не могу говорить, что думаю, и человечество в этот самый момент находится на этой же стадии.

Leave him alive on a respirator, tube-fed, not able to speak or move or see or hear, just to feel.

Чтобы его жизнь поддерживали дыхательный аппарат и трубка для питания, чтобы он не мог говорить, двигаться или видеть, лишь чувствовать .

Being honest about how we feel does not make us weak; it makes us human.

Откровенность в своих эмоциях не делает нас слабыми, но делает нас людьми.

You might not remember what I said five minutes ago, but you’ll remember how I made you feel.

Возможно, вы забудете, о чём я говорила пять минут назад, но будете помнить, какие чувства я у вас вызвала.

And last but not least, putting patients first the way those medical marijuana dispensaries do, making patients feel legitimately like what they want, what they need, is why, as healthcare providers, we’re here.

И последнее, но не менее важное, — ставить пациентов превыше всего, как в диспансерах медицинской марихуаны, давать им чувство законности того, что они хотят, что им нужно, и это причина, по которой мы как медперсонал здесь.

And they feel that discovery as deeply and desperately as we felt it on nights when we held Joel in our arms praying for hours, stubbornly holding out hope for a grace that we could not create for ourselves.

И тогда они прочувствуют это открытие так глубоко и отчаянно, как чувствовали мы ночами, когда держали Джоэла на руках и молились часами, вцепившись в надежду на милость, которую мы не могли себе оказать.

And because of celebritification or whatever, if you’re not rich or famous, you feel invisible.

Культ популярности тому виной или нет, но если ты беден и неизвестен, ты — невидимка.

If you don’t fit in that formula, you feel like you’re not respected.

А если ты не укладываешься в эти рамки, то чувствуешь себя отщепенцем.

In Mandarin, they have a word yù yī — I’m not pronouncing that correctly — which means the longing to feel intensely again the way you did when you were a kid.

В севернокитайском есть слово юйи — я произношу неправильно, — что означает сильное желание быть полностью чем — то захваченным, как это бывало в детстве.

And the whole mission of the project is to find holes in the language of emotion and try to fill them so that we have a way of talking about all those human peccadilloes and quirks of the human condition that we all feel but may not think to talk about because we don’t have the words to do it.

Цель проекта — поиск пробелов в языке, описывающем эмоции, и их устранение, чтобы появилась возможность обсуждать все те слабости и странности поведения людей, которые все мы ощущаем, но о которых не можем поговорить, поскольку подходящих слов просто нет.

There’s an African proverb that says, If the young are not initiated into the village, they will burn it down just to feel its warmth.

В одной африканской пословице говорится: если молодых людей не приняли в деревне — они сожгут её дотла, чтобы почувствовать её тепло.

So I think we need to put a hold on this, but there are many people who not only disagree with me, they feel the exact opposite.

Итак, я считаю, что нам нужно пока отложить этот вопрос, хотя многие со мной и не согласятся, у них противоположное мнение.

But this is not a self-aggrandizing enterprise, because in this type of discovery research, if you don’t feel like a complete idiot most of the time, you’re just not sciencing hard enough.

Но это не самоутверждение за счёт предприятия, потому что в такого рода исследованиях ради открытий если вы регулярно не чувствуете себя полным идиотом, то вы недостаточно серьёзный учёный.

When 14-year-old Juliet first meets — or, when 14-year-old Juliet cannot be with Romeo, whom she has met four days ago, she does not feel disappointed or angsty.

Когда 14 — летняя Джульетта впервые встречает Ромео, точнее, когда она не может быть с тем, кого повстречала четыре дня назад, она не чувствует себя разочарованной или встревоженной.

So while I could not control the instability of their homes, the uncertainty of their next meal, or the loud neighbors that kept them from sleep, I provided them with a loving classroom that made them feel proud of who they are, that made them know that they mattered.

Я не могла повлиять на отсутствие стабильности у них дома, на то, когда они будут есть в следующий раз, или на шумных соседей, которые не давали им спать, я могла сделать так, чтобы в классе была атмосфера, полная любви, чтобы они могли гордиться тем, кто они, чтобы они понимали, что жизнь каждого из них имеет значение.

A painkiller will make you feel better, but is not going to do anything to treat that underlying disease.

Вы почувствуете себя лучше, но не вылечитесь.

When I feel powerful, I feel confident, not fearful, I expand my own range.

Когда я чувствую , что имею преимущество, я чувствую уверенность в себе, не страх, я расширяю свою зону.

Survey research by Pew Research shows that the degree to which we feel that the other side is not just — we don’t just dislike them, we strongly dislike them, and we think that they are a threat to the nation.

Опрос исследовательского центра Пью показал, что несогласные нам не просто не нравятся, они нам очень сильно не нравятся, и мы думаем, что они представляют угрозу для нации.

Those people aren’t particularly racist when they feel as through there’s not a threat to our social and moral order.

Такие люди не проявляют расизма, пока не чувствуют угрозы для общественного и морального устоя.

We have large numbers of middle and working classes that feel like they’ve not benefited from promises of globalization, so they don’t want to see it particularly.

У нас огромное количество среднего и рабочего классов, которые не получают выгоду от обещаний глобализации, она им не нужна.

But the leaders in Asia do not feel the need to wave the flag, to go xenophobic, to actually allow escalation of the geopolitical and cross-border tensions.

Но лидеры в Азии не испытывают потребность махать флагом, ненавидеть иностранцев или допустить усиление геополитического и международного напряжения.

Jane might not feel that happy about all that data being processed into the cloud.

Джейн может быть не в восторге от того, что её данные обрабатываются в облаке.

I feel pity and sorrow, but not guilt.

Я чувствую жалость и печаль, но не вину.

So, I don’t feel real close roots back to certainly not to England and Scandinavia, but to the West I do feel kind of rooted there.

Так что я не чувствую по — настоящему глубоких корней ни в Англии, ни в Скандинавии, но я чувствую , что мои корни на Западе.

I mean I’m aware of the amazing advances that we’ve had and how they can improve our lives, possibly, but I almost feel, to some extent, we’d be better off without them because we would then not be reliant upon them.

Я имею в виду, я осознаю те удивительные преимущества, которые мы получили, и как они могут улучшить нашу жизнь, возможно, но мне кажется, в какой — то степени, мы были бы лучше без них, потому что тогда мы бы не зависели от них.

So it’s our job really to encourage people to live their own lives and decide their own future, not feel as though it’s written anywhere and that they have nothing to do or say about the outcome.

Так что, в действительности, наша работа поощрять людей жить своей собственной жизнью и решать свою судьбу, а не чувствовать , как будто это где — то прописано, и что они ничего не могут поделать или говорить о последствиях.

Maybe, it is something that we can feel and even touch but can not see.

Возможно, это что — то, что мы можем прочувствовать и даже потрогать, но что — то, что мы не видим.

He was tired but did not feel it at all.

Прохожий был уставшим но не чувтсвовал этого.

I derive an utmost pleasure from sitting in the room where my books are and even if I am not reading them, I like to look at the books on the shelves and to feel that I have my friends around me, friends that will never let you down, that will never betray you.

Я получаю огромное удовольствие, сидя в комнате, где находятся мои книги, и, даже если я их не читаю, мне нравится смотреть на книги на полках и чувствовать , что со мной мои друзья, которые никогда не подведут и никогда не предадут тебя.

However journalists won`t change their job for another, because their work is from the heart: not every men can write affecting articles, make plots that can help you feel and help you to be better.

Однако журналисты не будут менять свою работу для другую, потому что их работа идет от сердца: не каждый человек может писать эффектные статьи, создавать сюжеты, которые могут помочь вам чувствовать и помочь вам быть лучше.

Only those students will be true journalists who feel it`s their mission, who are ready to accept it with pluses and minuses, work with great pleasure and understand that journalism is a way of life, not only a profession.

Только те студенты будут истинными журналистами, которые чувствуют , что это — их миссия, кто готов принять журналистику с плюсами и минусами, работать с большим удовольствием и понять, что журналистика — образ жизни, и не только профессия.

And there are a lot of things to do that can help you not to feel bored.

И есть много вещей, чтобы сделать, который может помочь Вам не чувствовать себя надоеденными.

I wondered why if an Englishman is upset or gloomy he does not say: I have a bad mood like Russians do but says: I feel blue.

Мне было интересно, почему когда англичанин расстроен и подавлен, он не скажет, как русские: У меня плохое настроение, а скажет: Я чувствую себя унылым.

Generally, it is the time when a person is taken care of by his or her parents, one doesn’t have to earn one’s living and make decisions as important as a grown-up has to and the duties are not so numerous* Youth is surely the time when you get to know a lot of new things, and your perception and emotions are fresh and strong, which can sometimes make you feel happy.

Вообще, это — время, когда о человеке заботятся его или её родители, нельзя заработать проживание и принять решения, столь же важные, поскольку взрослый имеет к, и обязанности не так numerous*, Молодежь — конечно время, когда Вы узнаете много новых вещей, и Ваше восприятие и эмоции являются новыми и сильными, который может иногда заставлять Вас чувствовать себя счастливыми.

The cold water makes me feel not so sleepy.

От холодной воды я чувствую себя не такой сонной.

A cold shower made me feel not so sleepy, then I dried myself on a towel and hurried to the bedroom.

Холодный душ помогал мне избавиться от сонливости, затем я вытирался полотенцем и спешил в спальню.

But I do not feel they present an adequate reason for moving these proceedings.

Но я не думаю, что они представляют собой достаточное основание для переноса процесса.

The sovereignty of Free Luna is not the abstract matter you seem to feel it is.

Суверенитет Свободной Луны не есть абстрактная тема, как это вам представляется.

He was really counseling children not to feel betrayed by this deception.

Он посоветовал детям не чувствовать себя преданными из — за этой лжи.

But he did not feel tired nor have any ill effects from the drug, as he had expected.

В теле не чувствовалось ни усталости, ни каких — либо других последствий действия наркотика, которых он опасался.

I did not stop to think of what he might feel at my abrupt dismissal.

Я не думал о том, что он может чувствовать при моем внезапном взрыве.

I did not feel the same repugnance towards this creature which I had experienced in my encounters with the other Beast Men.

Я не чувствовал к этому существу того отвращения, которое испытывал при встречах с остальными людьми — животными.

I did not feel then that I was lonely, that I had come out from the world into a desolate place.

Я не чувствовал тогда, что я одинок, что я перешел из живого мира в пустыню.

We do not feel we should eat off gold plate, if our people go hungry.

Мы считаем, что нам не следует есть с золотых блюд, если наш народ голодает.

I feel inhibited by my desire not to embarrass myself in front of another scientist.

Меня сдерживает мое желание не опозориться перед другим ученым.

It’s not because you feel trapped in your own home and you guys are fighting too much or whatever it is?

Дело не в том, что ты заперта в своём доме и постоянно ссоришься с соседкой?

I tried to tell myself that I did not feel ashamed.

Я пытался говорить себе, что не чувствую стыда.

I feel it is my duty to point out to the tribunal that the witness is not in control of his mental processes.

Я считаю своим долгом обратить внимание суда, что свидетель не способен контролировать свою умственную деятельность.

I did not feel myself moving, but the thing loomed larger, took on familiar outlines, began to show a reddish complexion.

Я не чувствовал движения, но штука распухла, обрела знакомые очертания, начала выказывать красноватый цвет поверхности.

I feel so much more comfortable here now that I’m not holding so much inside.

Я чувствую себя здесь значительно комфортнее теперь, когда не держу все внутри себя.

I’m not making you feel nervous about graduating, am I?

Я ведь не заставляю тебя слишком сильно нервничать из — за выпускного?

We do not feel the repercussions of aiding an independent Roanoke will be significant in the long run.

Мы не считаем, что помощь независимому Роаноку повлечет за собой долговременные негативные последствия.

The business of modelling is not something I feel necessarily passionate about, because it really has no weight.

Модельный бизнес не вызывает у меня особого энтузиазма, поскольку не имеет никакого веса.

I did not feel the aura of great power rigidly constrained that one usually senses in the presence of the Taken.

Я не почувствовал той ауры сдерживаемого напора мощной энергии, которую обычно излучают Взятые.

The world could not hurt me if it could not make me feel guilty.

Слово не могло оскорбить меня, если оно не вселяло чувства вины.

I could not feel the burned skin for the great wound inside me.

Я не чувствовал боли ожога, только глубокую рану в моем сердце.

  • 1
    emotional

       a. ( = psychological) [problem, development] affectif

    * * *

    [ɪ’məʊʃənl]

    adjective

    [development, problem] émotif/-ive; [reaction, state] émotionnel/-elle; [tie, response] affectif/-ive; [film] émouvant; [speech] passionné; [occasion] chargé d’émotion

    English-French dictionary > emotional

  • 2
    emotional

    emotional

    adj

    [development, impact, need, problem] émotif/-ive ; [distress, charge, content, power, reaction, state] émotionnel/-elle ; [tie, response] affectif/-ive ; [film] émouvant ; [campaign, speech] passionné ; [atmosphere, farewell, occasion, scene] chargé d’émotion ; to feel emotional se sentir ému (about par) ; she’s rather emotional elle est facilement émue ; he gets rather emotional ( cries easily) il a la larme facile ; ( gets irrational) il a tendance à s’énerver ; emotional health santé

    f

    mentale ; emotional abuse Psych sévices

    mpl

    psychologiques.

    Big English-French dictionary > emotional

  • 3
    emotional

    [ɪ’məʊʃənl]

    aggettivo

    [development, problem, reaction, response] emotivo; [distress, content, power] emozionale; [ tie] affettivo; [ film] emozionante; [speech, scene] commovente; [atmosphere, farewell] carico di emozione, commosso

    * * *

    1) emozionale

    2) commovente

    3) emotivo

    * * *

    [ɪ’məʊʃənl]

    aggettivo

    [development, problem, reaction, response] emotivo; [distress, content, power] emozionale; [ tie] affettivo; [ film] emozionante; [speech, scene] commovente; [atmosphere, farewell] carico di emozione, commosso

    English-Italian dictionary > emotional

  • 4
    feel

    1.

    ,

    1) befühlen

    feel one’s way — sich (Dat.) seinen Weg ertasten; : sich vorsichtig vor[an]tasten

    2) fühlen; bemerken; merken; spüren

    3) empfinden [Mitleid, Dank, Eifersucht]; verspüren [Drang, Wunsch]

    feel the cold/ heat — unter der Kälte/Hitze leiden

    4) empfinden; zu spüren bekommen

    feel [that]… — das Gefühl haben, dass…

    feel [that]… — glauben, dass…

    2.

    ,

    1)

    feel [about] in something [for something] — in etwas (Dat.) [nach etwas] [herum]suchen

    feel [about] [after or for something] with something — mit etwas [nach etwas] [umher]tasten

    3) sich… fühlen

    feel angry/delighted/disappointed — böse/froh/enttäuscht sein

    the child did not feel loved/wanted — das Kind hatte das Gefühl, ungeliebt/unerwünscht zu sein

    feel like something/doing something — : auf etwas (Akk.) Lust haben/Lust haben, etwas zu tun

    we feel as if or as though… — es kommt uns vor, als ob…; wir haben das Gefühl, dass…

    if that’s how or the way you feel about it — wenn du so darüber denkst

    4)

    feel passionately/bitterly about something — sich für etwas begeistern/über etwas (Akk.) verbittert sein

    it feels nice/uncomfortable — es ist ein angenehmes/unangenehmes Gefühl

    3.

    noun

    get/have a feel for something — ein Gespür für etwas bekommen/haben

    Phrasal Verbs:

    — academic.ru/86960/feel_for»>feel for

    — feel out

    — feel with

    * * *

    [fi:l]

    1) fühlen

    2) befühlen

    3) spüren

    4) fühlen

    5) glauben

    feeler


    — feeling
    — feel as if / as though
    — feel like
    — feel one’s way
    — get the feel of

    * * *

    [fi:l]

    I. vt

    <felt, felt>

    to feel sth etw fühlen [o spüren]

    to feel one’s age sein Alter spüren

    to feel anger/jealousy wütend/eifersüchtig sein

    to feel it in one’s bones [that…] es im Gefühl haben[, dass…]

    to feel the cold/heat unter der Kälte/Hitze leiden

    she feels the cold more than most people sie ist kälteempfindlicher als die meisten Menschen

    to feel an idiot sich dat wie ein Idiot vorkommen

    you made me feel a real idiot du hast mir das Gefühl gegeben, ein richtiger Idiot zu sein

    to feel joy sich akk freuen

    to feel nothing for sb für jdn nichts empfinden

    do you still feel anything for Robert? hast du noch etwas für Robert übrig?

    to feel one’s old self [again] [wieder] ganz der/die Alte sein

    what do you feel about it? was hältst du davon?

    to feel it appropriate/necessary/right to do sth es für angebracht/notwendig/richtig halten, etw zu tun

    to feel that… der Meinung sein, dass…

    to feel sth etw fühlen

    I had to feel my way along the wall ich musste mich die Wand entlangtasten; ( fig)

    they’re feeling their way towards a solution sie tasten sich an eine Lösung heran

    II. vi

    <felt, felt>

    my mouth feels very dry mein Mund fühlt sich ganz trocken an

    my eyes feel sore from the smoke meine Augen brennen von dem Rauch

    it feels awful to tell you this ich fühle mich ganz schrecklich dabei, dir das zu sagen

    it feels all wrong somehow ich habe ein ganz schlechtes Gefühl dabei

    how do you feel about it? was sagst du dazu?

    how does it feel to be world champion? wie fühlt man sich als Weltmeister?

    to feel angry/glad/sad wütend/froh/traurig sein

    to feel better/ill/well sich akk besser/krank/wohl fühlen

    to feel foolish sich dat dumm vorkommen

    to feel free to do sth etw ruhig tun fam

    feel free to visit any time you like du kannst uns gern [o fam ruhig] jederzeit besuchen

    to feel good/bad sich akk gut/schlecht fühlen

    sb feels hot/cold jdm ist heiß/kalt

    sb feels hungry/thirsty jd ist hungrig/durstig [o hat Hunger/Durst]

    to feel safe sich akk sicher fühlen

    to feel as if one were doing sth das Gefühl haben, etw zu tun

    to feel for sb mit jdm fühlen

    to feel like sth sich akk wie etw fühlen

    I feel like nothing on earth ( fam) ich fühle mich hundeelend fam

    what does it feel like? was für ein Gefühl ist das?

    2. + adj (seem) scheinen

    how do the shoes feel? was für ein Gefühl hast du in den Schuhen?

    to feel along sth etw abtasten

    to feel for sth nach etw dat tasten

    to feel like sth zu etw dat Lust haben

    to feel like doing sth Lust haben, etw zu tun

    the feel of wool das Gefühl von Wolle [auf der Haut]

    you can recognize high-quality leather simply by the feel of it hochwertiges Leder kann man schon beim Anfassen erkennen

    the material has a nice feel to it das Material fühlt sich gut an

    she had a feel around in the bottom of the trunk sie tastete den Boden der Truhe ab

    she let me have a feel ( fam) ich durfte sie betatschen fam

    3. (air) Ambiente nt; (positive also) Flair nt

    a feel of mystery eine geheimnisvolle Atmosphäre

    to get the/have a feel for sth ein Gespür für etw akk bekommen/haben

    * * *

    [fiːl]

    vb

    :

    pret

    ,

    ptp

    felt

    2) fühlen, spüren

    3) fühlen, empfinden; spüren

    he felt a sense of regret —

    4) leiden unter

    I don’t feel the cold as much as he does —

    she’s fallen, I bet she felt that! — sie ist hingefallen, das hat bestimmt wehgetan!

    5) glauben

    what do you feel about him/it? — was halten Sie von ihm/davon?

    it was felt that… — man war der Meinung, dass…

    don’t feel you have to… — glauben Sie nicht, Sie müssten…

    I can’t help feeling that… — ich kann mir nicht helfen, ich glaube, dass…

    to feel well/ill/apprehensive — sich wohlfühlen/elend/unsicher fühlen

    I feel sick —

    to feel convinced/certain — überzeugt/sicher sein

    to feel hungry/thirsty/sleepy — hungrig/durstig/müde sein

    I feel hot/cold — mir ist heiß/kalt

    I felt very touched by his remarks —

    I felt sad/strange — mir war traurig/komisch zumute or zu Mute

    2) sich anfühlen

    to feel hard/soft/rough etc — sich hart/weich/rau etc anfühlen

    the room/air feels warm — das Zimmer/die Luft kommt einem warm vor

    3) meinen

    how do you feel about him/the idea/going for a walk? —

    4)

    I felt like screaming/crying/giving up — ich hätte am liebsten geschrien/geheult/aufgegeben, ich hätte schreien/heulen/aufgeben können

    1)

    2)

    it has a velvety/papery feel — es fühlt sich samten/wie Papier an

    3)

    the room has a cosy feel —

    to get/have a feel for sth — ein Gefühl für etw bekommen/haben

    * * *

    A v/t prät und pperf felt [felt]

    1. anfassen, (be)fühlen, anfühlen:

    feel up umg jemanden befummeln;

    feel one’s way

    a) sich tasten(d zurechtfinden),

    b) fig vorsichtig vorgehen;

    feel one’s way through the dark sich durch das Dunkel tasten; pulse1 A 1

    2. a) die Kälte etc fühlen, (ver)spüren, wahrnehmen, merken:

    feel one’s age sein Alter spüren;

    b) jemandes Zorn etc zu spüren oder zu fühlen bekommen

    3. Vergnügen etc empfinden:

    4. a) ahnen, spüren: bone1 A 1

    b) das Gefühl oder den Eindruck haben, glauben ( alle:

    I feel that … ich finde, dass …; es scheint mir, dass …;

    it is felt in London that … in London ist man der Ansicht, dass …

    c) halten für:

    B v/i

    1. fühlen:

    2. auch feel to see fühlen, durch Fühlen oder Tasten festzustellen suchen oder feststellen (whether, if ob; how wie)

    a) tasten nach:

    b) vorsichtig Ausschau halten nach

    c) suchen nach einer Ausrede etc

    d) herausfinden; versuchen, etwas herauszufinden:

    in the absence of a book of instructions we had to feel for the best way to operate the machine

    4. gefühlsmäßig reagieren oder handeln

    5. sich fühlen, sich befinden, sich vorkommen, sein:

    I don’t feel quite myself ich bin nicht ganz auf

    dem

    Posten;

    a) sich einer Sache gewachsen fühlen,

    b) sich in der Lage fühlen zu etwas,

    c) in (der) Stimmung sein zu etwas;

    feel like a new man (woman) sich wie neugeboren fühlen;

    6. Mitgefühl oder Mitleid haben (for, with mit):

    a) entschiedene Ansichten haben über (akk),

    b) sich erregen über (akk);

    how do you feel about it? was meinst du dazu?

    8. sich anfühlen:

    9. unpers sich fühlen:

    C s

    1. Gefühl n (Art und Weise, wie sich etwas anfühlt):

    2. (An)Fühlen n:

    it is soft to the feel, it has a soft feel es fühlt sich weich an;

    3. Gefühl n:

    a) Empfindung f, Eindruck m

    b) Stimmung f, Atmosphäre f

    c) Feingefühl n, (feiner) Instinkt, Riecher m umg ( alle:

    clutch feel AUTO Gefühl für richtiges Kuppeln

    * * *

    1.

    ,

    feel one’s way — sich (Dat.) seinen Weg ertasten; : sich vorsichtig vor[an]tasten

    2) fühlen; bemerken; merken; spüren

    3) empfinden [Mitleid, Dank, Eifersucht]; verspüren [Drang, Wunsch]

    feel the cold/ heat — unter der Kälte/Hitze leiden

    4) empfinden; zu spüren bekommen

    feel [that]… — das Gefühl haben, dass…

    feel [that]… — glauben, dass…

    2.

    ,

    1)

    feel [about] in something [for something] — in etwas (Dat.) [nach etwas] [herum]suchen

    feel [about] [after or for something] with something — mit etwas [nach etwas] [umher]tasten

    feel angry/delighted/disappointed — böse/froh/enttäuscht sein

    the child did not feel loved/wanted — das Kind hatte das Gefühl, ungeliebt/unerwünscht zu sein

    feel like something/doing something — : auf etwas (Akk.) Lust haben/Lust haben, etwas zu tun

    we feel as if or as though… — es kommt uns vor, als ob…; wir haben das Gefühl, dass…

    if that’s how or the way you feel about it — wenn du so darüber denkst

    feel passionately/bitterly about something — sich für etwas begeistern/über etwas (Akk.) verbittert sein

    it feels nice/uncomfortable — es ist ein angenehmes/unangenehmes Gefühl

    3.

    noun

    get/have a feel for something — ein Gespür für etwas bekommen/haben

    Phrasal Verbs:

    * * *

    expr.

    betasten ausdr.

    empfinden ausdr.

    fühlen ausdr.

    sich fühlen ausdr.

    spüren ausdr. v.

    sich befinden v.

    sich fühlen v.

    English-german dictionary > feel

  • 5
    emotional capital

    Gen Mgt

    the intangible organizational asset created by employees’ cumulative emotional experiences, which give them the ability to successfully communicate and form interpersonal relationships. Emotional capital is increasingly being seen as an important factor in company performance. Low emotional capital can result in conflict between staff, poor teamwork, and poor customer relations. By contrast, high emotional capital is evidence of emotional intelligence and an ability to think and feel in a positive way that results in good interpersonal communication and selfmotivation. Related concepts are intellectual capital and social capital.

    The ultimate business dictionary > emotional capital

  • 6
    hurt

    herido

    dolido

    hacer daño

    doler

    tr[hɜːt]

    2 SMALLSPORT/SMALL lesionar

    1 doler

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    hacer daño a, herir, lastimar

    hacer sufrir, ofender, herir

    doler

    adj.

    n.

    pret., p.p.

    v.

    I
    1. hɜːrt, hɜːt

    (past & past p hurt) transitive verb

    1)

    you’re hurting her/me! — le/me estás haciendo daño!, la/me estás lastimando! (esp AmL)

    I hurt my ankle — me hice daño en el tobillo, me lastimé el tobillo (esp AmL)

    to hurt oneself, to get hurt — hacerse* daño, lastimarse (esp AmL)

    nobody got o was hurt — a nadie le pasó nada

    2)

    2.

    my leg/head hurts — me duele la pierna/la cabeza

    3) (colloq)

    to be hurting — estar* pasándola or pasándolo mal (fam)

    II

    III

    adjective

    b) ( emotionally) <feelings/pride> herido; <tone/expression> dolido

    to feel/be hurt — sentirse*/estar* dolido

    [hɜːt]
    (

    pt

    ,

    pp

    hurt)

    1) hacer daño a, lastimar (

    LAm

    )

    how did you hurt your finger/leg? — ¿cómo te has hecho daño en el dedo/la pierna?, ¿cómo te has lastimado el dedo/la pierna? (LAm)

    to hurt o.s. — hacerse daño, lastimarse (LAm)

    he’s not badly hurt — no está herido de gravedad

    to get hurt — resultar herido

    to hurt a fly —

    2)

    did I hurt you? — ¿te he hecho daño?, ¿te he lastimado? (LAm)

    3)

    a)

    b) perjudicar

    4) hacer daño a

    to be easily hurt — ser muy susceptible

    she was bound to get hurt — estaba claro que iba a terminar sufriendo

    1) doler

    ow, that hurts! — ¡ay! ¡duele!

    to kick/hit sb where it hurts —

    2) doler

    it hurts to admit it but… — duele or cuesta admitirlo pero…

    3)

    1) lastimado

    James, are you hurt? — James, ¿te has hecho daño?, James, ¿te has lastimado? (esp LAm)

    2) dolido

    to be/feel hurt — estar/sentirse dolido

    4.

    * * *

    I
    1. [hɜːrt, hɜːt]

    (past & past p hurt) transitive verb

    1)

    you’re hurting her/me! — le/me estás haciendo daño!, la/me estás lastimando! (esp AmL)

    I hurt my ankle — me hice daño en el tobillo, me lastimé el tobillo (esp AmL)

    to hurt oneself, to get hurt — hacerse* daño, lastimarse (esp AmL)

    nobody got o was hurt — a nadie le pasó nada

    2)

    2.

    my leg/head hurts — me duele la pierna/la cabeza

    3) (colloq)

    to be hurting — estar* pasándola or pasándolo mal (fam)

    II

    III

    adjective

    b) ( emotionally) <feelings/pride> herido; <tone/expression> dolido

    to feel/be hurt — sentirse*/estar* dolido

    English-spanish dictionary > hurt

  • 7
    love

    1.

    1) amor

    2) amor

    3) guapo, cielo

    4) cero

    2.

    1) amar, querer

    2) gustar, encantar


    — lovely
    — loveliness
    — lover
    — loving
    — lovingly
    — love affair
    — love-letter
    — lovesick
    — fall in love with
    — fall in love
    — for love or money
    — make love
    — there’s no love lost between them

    querer / amar

    encantar / gustar mucho

    tr[lʌv]

    2 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar (person) guapo,-a, chato,-a

    1 amar, querer

    do you love him? ¿lo quieres?

    2 (like a lot) encantarle a uno, gustarle a uno mucho

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    querer, amar

    encantarle a alguien, ser (muy) aficionado a, gustarle mucho a uno (algo)

    querer, amar

    amor

    m

    , afición

    m

    , gusto

    m

    amor

    m

    ; amado

    m

    , -da

    f

    ; enamorado

    m

    , -da

    f

    adj.

    n.

    v.

    fut/c: querr-•)

    I lʌv

    noun

    1)

    a) (affection, emotional attachment) amor m

    to fall/be in love with somebody/something — enamorarse/estar* enamorado de algn/algo

    b) (enthusiasm, interest)

    2)

    a) (greetings, regards)

    love from John o love, John — un abrazo, John or (AmL tb) cariños, John

    lots of love, John — un apretado abrazo, John

    all my love, John — con todo mi cariño, John

    3)

    4) (colloq) (as form of address)

    don’t cry, my love — no llores, mi vida or mi amor

    II

    transitive verb

    a) ( care for) querer*, amar (liter)

    to love something/-ING/to + INF: I love music/reading/to get presents me encanta la música/leer/recibir regalos; I’d love a cup of tea una taza de té me vendría de maravilla; I’d love to come — me encantaría ir, me gustaría muchísimo ir

    [lʌv]

    I no longer feel any love for or towards him — ya no siento amor or cariño por él

    it was love at first sight — fue amor a primera vista, fue un flechazo

    her love for or of her children — su amor por sus hijos

    don’t give me any money, I’m doing it for love — no me des dinero, lo hago por amor al arte hum

    for love of her son, out of love for her son — por amor a su hijo, por el amor que le tiene/tenía a su hijo

    to be/fall in love (with sb) — estar enamorado/enamorarse (de algn)

    to make love (with/to sb) — euph hacer el amor (con algn)

    to make love to sb — hacer la corte or el amor a algn

    3)

    all my love, Jim — con todo mi cariño, Jim

    give him my love — dale or mándale recuerdos míos

    lots of love, Jim — muchos besos, Jim

    he sends (you) his love — te da or manda recuerdos

    she was my first love — fue mi primer amor

    the theatre was her great love — el teatro era su gran pasión

    yes, love — si, cariño

    thanks, love — gracias, guapa or (Sp) maja; gracias, guapo or (Sp) majo; gracias, cielo or cariño

    6)

    she loves her children/her cat/that car — quiere mucho a or siente mucho cariño por sus hijos/su gato/ese coche

    she loved him dearly — lo quería muchísimo, lo amaba profundamente

    love me, love my dog — quien quiere a Beltrán quiere a su can

    2)

    I love Madrid — me encanta Madrid, me gusta muchísimo Madrid

    «would you like a drink?» — «I’d love one» — -¿quieres tomar algo? -¡sí, por favor!

    he loves swimming, he loves to swim — le encanta nadar, le gusta muchísimo nadar

    I’d love to! — ¡con mucho gusto!, ¡yo, encantado!

    3.

    CPD

    love game N — (Tennis) juego en blanco

    LOVE

    L ove can usually be translated by querer.
    With people, pets and native lands, que rer is the most typical translation:

    I love you Te quiero

    Timmy loves his mother more than his father Timmy quiere más a su madre que a su padre

    When he lived abroad he realized how much he loved his country Cuando vivió en el extranjero, se dio cuenta de lo mucho que quería a su país
    Que rer is commonly used with mucho in statements like the following:

    I love my parents Quiero mucho a mis padres

    He loved his cat and was very depressed when it died Quería mucho a su gato y tuvo una gran depresión cuando murió
    Use amar, especially in formal language, to talk about spiritual or elevated forms of love:

    To love God above everything else Amar a Dios sobre todas las cosas

    Their duty was to love and respect their parents Su deber era amar y respetar a sus padres
    Use the impersonal enc antarle a uno to talk about things and people that you like very much:

    He loved playing tennis Le encantaba jugar al tenis

    I love children (A mí) me encantan los niños
    For further uses and examples, see main entry

    * * *

    I [lʌv]

    noun

    1)

    a) (affection, emotional attachment) amor m

    to fall/be in love with somebody/something — enamorarse/estar* enamorado de algn/algo

    b) (enthusiasm, interest)

    2)

    a) (greetings, regards)

    love from John o love, John — un abrazo, John or (AmL tb) cariños, John

    lots of love, John — un apretado abrazo, John

    all my love, John — con todo mi cariño, John

    3)

    4) (colloq) (as form of address)

    don’t cry, my love — no llores, mi vida or mi amor

    II

    transitive verb

    a) ( care for) querer*, amar (liter)

    to love something/-ING/to + INF: I love music/reading/to get presents me encanta la música/leer/recibir regalos; I’d love a cup of tea una taza de té me vendría de maravilla; I’d love to come — me encantaría ir, me gustaría muchísimo ir

    English-spanish dictionary > love

  • 8
    hurt

    1.

    ,

    1) weh tun (+ Dat.); verletzen

    hurt one’s arm/back — sich (Dat.) am Arm/Rücken weh tun; sich (Dat.) den Arm/am Rücken verletzen

    you are hurting me/my arm — du tust mir weh/am Arm weh

    something won’t or wouldn’t hurt somebody — etwas tut nicht weh; etwas würde jemandem nichts schaden

    something won’t or wouldn’t hurt something — etwas würde einer Sache (Dat.) nichts schaden

    3) verletzen, kränken [Person]; verletzen [Ehrgefühl, Stolz]

    2.

    ,

    1) weh tun; schmerzen

    2) schaden

    3) weh tun; [Worte, Beleidigungen:] verletzen; [Person:] verletzend sein

    3.

    adjective

    4.

    noun

    * * *

    * * *

    [hɜ:t, AM hɜ:rt]

    I. vi

    <hurt, hurt>

    1. (be painful) weh tun, schmerzen

    tell me where it hurts sag’ mir, wo es weh tut

    2. (do harm) schaden

    one more drink won’t hurt ein Gläschen mehr macht den Kohl auch nicht mehr fett fam; ( fig)

    it never hurts to check the flight departure time before you go to the airport es kann nie schaden, die Abflugszeit nochmals zu überprüfen, bevor man zum Flughafen fährt

    3. (feel pain, suffer) leiden

    II. vt

    <hurt, hurt>

    to hurt sb jdm weh tun, jdn verletzen

    she was hurt by his refusal to apologize dass er sich absolut nicht entschuldigen wollte, hat sie gekränkt

    to hurt sth sich dat etw weh tun

    sth hurts sb ear, head etw tut jdm weh, etw schmerzt jdn

    her ear hurts [or is hurting] her ihr Ohr tut ihr weh

    to hurt oneself sich akk verletzen

    to hurt sb/sth jdm/etw schaden

    it wouldn’t hurt you to do the ironing for once es würde dir nichts schaden, wenn du auch mal bügeln würdest

    many businesses are being hurt by the high interest rates die hohen Zinssätze schaden vielen Branchen

    to hurt sb’s feelings/pride jds Gefühle/Stolz verletzen

    III. adj (in pain) verletzt, verwundet; (distressed) verletzt, gekränkt

    * * *

    [hɜːt]

    vb

    :

    pret

    ,

    ptp

    hurt

    1) (lit, fig) wehtun ; verletzen

    2) schaden

    it never hurts to talk to somebody —

    1) wehtun; wehtun, verletzend sein

    nothing hurts like the truth —

    2) schaden

    Schmerz

    ; Wehweh

    ; Verletzung

    (
    to
    +

    gen

    ); Schädigung

    (
    to
    +

    gen

    )

    verletzt; gekränkt

    * * *

    hurt1 [hɜːt; US hɜrt]

    A v/t prät und pperf hurt

    1. verletzen, -wunden (beide auch fig):

    hurt sb’s feelings;

    hurt one’s knee sich das oder am Knie verletzen;

    be hurt angeschlagen sein (Boxer); academic.ru/28370/fly»>fly2 1

    2. schmerzen, jemandem wehtun (beide auch fig):

    don’t hurt me! tu mir nichts!;

    you’re hurting me! du tust mir weh!

    3. schädigen, schaden (dat), Schaden zufügen (dat):

    it won’t hurt you to miss breakfast for once umg du wirst nicht gleich verhungern, wenn du einmal nicht frühstückst

    B v/i

    1. schmerzen, wehtun (beide auch fig):

    2. Schaden anrichten, schaden:

    that won’t hurt das schadet nichts

    3. umg Schmerzen haben, auch fig leiden ( from an dat)

    C s

    1. Schmerz m (auch fig)

    2. Verletzung f, Wunde f

    3. Kränkung f

    4. Schaden m, Nachteil m ( beide:

    to für)

    hurt2 [hɜːt; US hɜrt] s Heraldik: blauer Kreis (im Schilde)

    * * *

    1.

    ,

    1) weh tun (+ Dat.); verletzen

    hurt one’s arm/back — sich (Dat.) am Arm/Rücken weh tun; sich (Dat.) den Arm/am Rücken verletzen

    you are hurting me/my arm — du tust mir weh/am Arm weh

    something won’t or wouldn’t hurt somebody — etwas tut nicht weh; etwas würde jemandem nichts schaden

    something won’t or wouldn’t hurt something — etwas würde einer Sache (Dat.) nichts schaden

    3) verletzen, kränken [Person]; verletzen [Ehrgefühl, Stolz]

    2.

    ,

    1) weh tun; schmerzen

    2) schaden

    3) weh tun; [Worte, Beleidigungen:] verletzen; [Person:] verletzend sein

    3.

    adjective

    4.

    noun

    * * *

    adj.

    verletzt adj. (someone) v.

    jemandem weh tun ausdr. v.

    (§ p.,p.p.: hurt)

    = schaden v.

    schmerzen v.

    verletzen v.

    weh tun ausdr.

    English-german dictionary > hurt

  • 9
    need

    1.

    noun

    1) no pl. Notwendigkeit, die (for, of

    Gen.

    ); Bedarf, der (for, of an +

    Dat.

    )

    if need arise/be — nötigenfalls; falls nötig

    there is no need to worry/get angry — es besteht kein Grund zur Sorge/sich zu ärgern

    have need of somebody/something — jemanden/etwas brauchen od. nötig haben

    those in need — die Notleidenden od. Bedürftigen; see also academic.ru/29500/friend»>friend 1)

    3) Bedürfnis, das

    2.

    transitive verb

    2) müssen

    it needs/doesn’t need to be done — es muss getan werden/es braucht nicht getan zu werden

    she needs everything [to be] explained to her — man muss ihr alles erklären

    don’t be away longer than you need [be] — bleib nicht länger als nötig weg

    I need hardly or hardly need say that… — ich brauche wohl kaum zu sagen, dass…

    we needn’t or need not have done it, if… — wir hätten es nicht zu tun brauchen, wenn…

    * * *

    [ni:d]
    1.

    1) benötigen

    2) müssen

    2.

    1) dringende Notwendigkeit

    2) die Not

    3) der Grund

    needless


    — needlessly
    — needy
    — a need for
    — in need of

    * * *

    [ni:d]

    I. n

    there is an urgent need for doctors Ärzte werden dringend gebraucht

    your need is greater than mine du brauchst es dringender als ich

    need to act Handlungsbedarf m

    need to catch up Nachholbedarf m

    as the need arises bei Bedarf

    at need ( dated) bei Bedarf

    to be [badly] in need of sth etw [dringend] brauchen

    in need of reform reformbedürftig

    to have no need of sth etw nicht brauchen

    there’s no need to get so angry es besteht kein Grund, so wütend zu werden

    there was no need for you to walk from the station du hättest doch nicht vom Bahnhof herlaufen müssen

    there is no need for you to get up early tomorrow es ist nicht nötig, dass du morgen früh aufstehst

    there is no need to cry deshalb muss man doch nicht weinen

    if need be falls nötig

    there’s always food in the freezer if need be notfalls ist immer noch etwas zum Essen im Gefrierschrank

    I’m in need of some fresh air ich brauche etwas frische Luft; ( form)

    she had need of company sie hatte das Bedürfnis nach Gesellschaft

    basic needs Grundbedürfnisse pl

    to fulfil emotional needs emotionale Bedürfnisse befriedigen

    to have/feel the need to do sth das Bedürfnis haben/verspüren, etw zu tun

    to identify/satisfy a need ein Bedürfnis erkennen/befriedigen

    to meet sb’s needs jds Bedürfnisse erfüllen

    she helped him in his hour of need sie hat ihm in der Stunde der Not geholfen

    children in need Kinder in Not

    to be in great need große Not leiden

    those in need die Notleidenden

    II. vt

    to need sth/sb etw/jdn brauchen

    he needs help er braucht Hilfe

    you won’t be needing your coat today deinen Mantel brauchst du heute nicht

    what I need now is a cup of coffee soup was ich jetzt brauche, ist eine Tasse Kaffee

    who needs a car? I’ve got my bike wer braucht schon ein Auto? ich habe ja mein Fahrrad

    I need you to advise me on… ich brauche deinen Rat zu…

    your trousers need washing [or to be washed] deine Hose müsste mal gewaschen werden

    this room needs a bit of brightening-up dieses Zimmer muss man mal ein bisschen freundlicher machen

    she needs that car seeing to sie sollte das Auto mal zur Werkstatt bringen

    you need [to have] your brains examined! du hast nicht mehr alle Tassen im Schrank!

    to need to do sth etw tun müssen

    they need to win the match sie müssen das Spiel gewinnen; AM

    you didn’t need to invite him — he was sent an invitation weeks ago du hättest ihn nicht einladen müssen — er hat schon vor Wochen eine Einladung zugeschickt bekommen

    to not need sth etw nicht brauchen können

    I don’t need your comments, thank you deine Kommentare kannst du dir sparen; ( hum)

    I need this like I need a hole in the head ( fam) das ist ja das Letzte, was ich [jetzt auch noch] gebrauchen kann fam

    sb/sth needs do sth:

    all you need bring are sheets Sie müssen nur Laken mitbringen

    need we take your mother? müssen wir deine Mutter mitnehmen?

    if you want anything, you need only ask wenn du etwas willst, brauchst du nur zu [o musst du nur] fragen

    need I say more? muss ich noch mehr sagen?

    need you ask? ( iron) da fragst du noch?

    you needn’t worry du brauchst dir keine Gedanken zu machen

    and it needn’t cost very much und es muss noch nicht mal viel kosten

    I need hardly say… ich brauche wohl kaum zu erwähnen…

    I need hardly tell you that the work is dangerous ich brauche dir wohl kaum zu sagen, dass die Arbeit gefährlich ist

    sb/sth needn’t have done sth jd/etw hätte etw nicht tun müssen

    you needn’t have washed all those dishes du hättest nicht das ganze Geschirr abwaschen müssen

    this accident needn’t have happened if he’d only driven more carefully dieser Unfall hätte nicht passieren müssen, wenn er nur vorsichtiger gefahren wäre

    you needn’t laugh! du brauchst gar nicht [so] zu lachen!

    * * *

    [niːd]

    for
    +

    gen

    )

    there was no need to send it immediately —

    in time(s) of need —

    there is a great need for… — es besteht ein großer Bedarf an …

    1) brauchen

    that’s/you’re all I needed — das hat/du hast mir gerade noch gefehlt

    it needs a service/a coat of paint/careful consideration — es muss gewartet/gestrichen/gründlich überlegt werden

    is a visa needed to enter the USA? —

    it needed a revolution to change that it needed an accident to make him drive carefully — es bedurfte einer Revolution, um das zu ändern er musste erst einen Unfall haben, bevor er vernünftig fuhr

    2)

    sth needs doing or to be done —

    he needs watching/cheering up — man muss ihn beobachten/aufheitern, er muss beobachtet/aufgeheitert werden

    1) müssen

    I need hardly say that… — ich brauche wohl kaum zu erwähnen, dass…

    2) brauchen

    we needn’t have come/gone — wir hätten gar nicht kommen/gehen brauchen

    I/you needn’t have bothered — das war nicht nötig

    3)

    need that be true? — ist das notwendigerweise wahr?

    it need not follow that… — daraus folgt nicht unbedingt, dass…

    * * *

    A s

    1. (of, for) Bedürfnis n (nach), Bedarf m (an dat):

    2. Mangel m (of, for an dat), Fehlen n:

    3. (dringende) Notwendigkeit:

    4. Not(lage) f:

    in case of need, if need be, if need arise nötigenfalls, im Notfall

    5. Armut f, Not f:

    6. pl Erfordernisse pl, Bedürfnisse pl

    B v/t

    1. benötigen, nötig haben, brauchen, bedürfen (gen):

    that’s all I need iron das fehlt mir gerade noch!, auch das noch!;

    feel needed das Gefühl haben, gebraucht zu werden;

    “chains needed” AUTO „Ketten erforderlich“

    2. erfordern:

    C v/i obs meist unpers nötig sein:

    D v/aux

    1. müssen, brauchen:

    2. (vor einer Verneinung und in Fragen, ohne to;

    3. sg präs need) brauchen, müssen:

    need he do it? muss er es tun?

    * * *

    1.

    noun

    1) no pl. Notwendigkeit, die (for, of

    Gen.

    ); Bedarf, der (for, of an +

    Dat.

    )

    if need arise/be — nötigenfalls; falls nötig

    there is no need to worry/get angry — es besteht kein Grund zur Sorge/sich zu ärgern

    have need of somebody/something — jemanden/etwas brauchen od. nötig haben

    2.

    transitive verb

    2) müssen

    it needs/doesn’t need to be done — es muss getan werden/es braucht nicht getan zu werden

    she needs everything [to be] explained to her — man muss ihr alles erklären

    don’t be away longer than you need [be] — bleib nicht länger als nötig weg

    I need hardly or hardly need say that… — ich brauche wohl kaum zu sagen, dass…

    we needn’t or need not have done it, if… — wir hätten es nicht zu tun brauchen, wenn…

    * * *

    n.

    Bedarf e m.

    Bedürfnis n.

    Not ¨-e f. v.

    bedürfen v.

    benötigen v.

    brauchen v.

    English-german dictionary > need

  • 10
    secure

    1.

    adjective

    secure against burglars/fire — gegen Einbruch/Feuer geschützt; einbruch-/feuersicher

    make something secure from attack/enemies — etwas gegen Angriffe/Feinde sichern

    2) fest

    be secure — [Ladung:] gesichert sein; [Riegel, Tür:] fest zu sein; [Tür:] ver- od. zugeriegelt sein; [Schraube:] fest sein od. sitzen

    3) sicher, gesichert [Existenz]

    secure in the knowledge that… — in dem sicheren Bewusstsein, dass…

    2.

    transitive verb

    1) sichern ( for

    Dat.

    ); beschaffen [Auftrag] ( for

    Dat.

    ); sich (

    Dat.

    ) sichern

    2) fesseln [Gefangenen]; einschließen [Wertsachen]; sichern, fest zumachen [Fenster, Tür]; festmachen [Boot] (to an +

    Dat.

    )

    * * *

    [si’kjuə]
    1.

    1) sicher

    2) fest

    3) gesichert

    2.

    1) schützen

    2) sichern

    academic.ru/91361/securely»>securely


    — security
    — security risk

    * * *

    se·cure

    [sɪˈkjʊəʳ, AM -ˈkjʊr]

    <-r, -st or more secure, the most secure>

    secure job sicherer Arbeitsplatz

    financially secure finanziell abgesichert

    to feel secure sich akk sicher [o geborgen] fühlen

    secure against theft diebstahlsicher

    secure mental hospital/unit geschlossene psychiatrische Klinik/Abteilung

    to be secure against [or from] sth vor etw dat sicher sein

    to make sth secure against attack etw gegen Angriffe sichern

    4. usu pred (fixed in position) fest; door fest verschlossen

    check that the door is secure schau nach, ob die Tür auch wirklich zu ist

    to make a boat secure ein Boot festmachen

    II. vt

    to secure sth sich dat etw sichern, etw garantieren

    to secure sth for sb [or sb sth] jdm etw sichern; job, order jdm etw verschaffen

    to secure sth etw [ab]sichern

    to secure one’s future/position ( fig) seine Zukunft/Position absichern

    to secure sb/sth against [or from] sth jdn/etw vor etw dat schützen

    to secure sth [to sth] etw [an etw dat] befestigen [o festmachen]

    to secure a door/a window eine Tür/ein Fenster fest schließen

    to secure sth etw absichern

    to secure a loan für einen Kredit Sicherheit stellen

    to secure a loan against [or on] sth einen Kredit durch etw akk abdecken

    * * *

    [sɪ’kjʊə(r)]

    1) sicher; geborgen; gesichert

    secure in the knowledge that… — ruhig in dem Bewusstsein, dass…

    2) gesichert; fest

    to make a door/window/rope secure — eine Tür/ein Fenster/ein Seil sichern

    1) festmachen; befestigen, festmachen; fest zumachen; sichern; befestigen; sichern (from, against gegen), schützen (from, against vor

    2) sich sichern; erhalten; erzielen; erwerben; erstehen; verpflichten

    to secure sth for sb, to secure sb sth — jdm etw sichern

    their troops have now secured the bridge/the airport — die Truppen haben jetzt die Brücke/den Flugplatz gegen feindliche Angriffe gesichert

    3) sichern, garantieren; (ab)sichern

    * * *

    A adj (adv securely)

    1. sicher:

    a) geschützt, in Sicherheit ( beide:

    from, against vor dat):

    b) fest (Fundament etc)

    c) MIL uneinnehmbar (Festung etc)

    d) gesichert (Existenz etc):

    e) gewiss:

    2. ruhig, sorglos (Leben etc)

    3. in sicherem Gewahrsam (Krimineller etc)

    B v/t

    1. (o.s. sich) sichern, schützen ( beide:

    from, against vor dat, gegen)

    2. sichern, garantieren ( beide:

    3. sich etwas sichern oder beschaffen:

    4. erreichen, erlangen

    5. JUR ein Patent, Urteil etc erwirken

    6. auch TECH sichern, befestigen (to an dat):

    7. eine Tür etc (fest) (ver)schließen

    8. Wertgegenstände etc sicherstellen, in Sicherheit bringen

    9. JUR festnehmen, dingfest machen

    10. MIL sichern, befestigen

    on, by durch):

    b) einem Gläubiger etc Sicherheit bieten

    12. MED eine Arterie etc abbinden

    C v/i

    1. sich Sicherheit verschaffen ( against gegen)

    2. SCHIFF US wegtreten, Freizeit machen

    * * *

    1.

    adjective

    secure against burglars/fire — gegen Einbruch/Feuer geschützt; einbruch-/feuersicher

    make something secure from attack/enemies — etwas gegen Angriffe/Feinde sichern

    be secure — [Ladung:] gesichert sein; [Riegel, Tür:] fest zu sein; [Tür:] ver- od. zugeriegelt sein; [Schraube:] fest sein od. sitzen

    3) sicher, gesichert [Existenz]

    secure in the knowledge that… — in dem sicheren Bewusstsein, dass…

    2.

    transitive verb

    1) sichern ( for

    Dat.

    ); beschaffen [Auftrag] ( for

    Dat.

    ); sich (

    Dat.

    ) sichern

    2) fesseln [Gefangenen]; einschließen [Wertsachen]; sichern, fest zumachen [Fenster, Tür]; festmachen [Boot] (to an +

    Dat.

    )

    * * *

    adj.

    sicher adj. v.

    befestigen v.

    sicherstellen v.

    English-german dictionary > secure

  • 11
    strain

    I
    1.

    noun

    1) Belastung, die; Spannung, die

    put a strain on somebody/something — jemanden/etwas belasten

    2) Stress, der

    stand or take the strain — die Belastung od. den Stress aushalten

    place somebody under [a] great strain — jemanden einer starken Belastung aussetzen

    be under [a great deal of] strain — unter großem Stress stehen

    3)

    be a strain on somebody/something — jemanden/etwas belasten; eine Belastung für jemanden/etwas sein

    4) Zerrung, die; Überanstrengung, die

    5) in sing. or pl. Klänge; Vers, der; Zeile, die

    2.

    transitive verb

    1) überanstrengen; zerren [Muskel]; überbeanspruchen [Geduld, Loyalität usw.]

    2) [fest] spannen

    3)

    strain oneself/somebody/something — das Letzte aus sich/jemandem/etwas herausholen

    strain one’s ears/eyes/voice — seine Ohren/Augen/Stimme anstrengen

    4) verzerren [Wahrheit, Lehre, Tatsachen]; überbeanspruchen [Geduld, Wohlwollen]

    5) durchseihen; seihen ( through durch)

    strain [the water from] the vegetables — das Gemüse abgießen

    3.

    intransitive verb

    sich anstrengen

    Phrasal Verbs:

    academic.ru/120866/strain_away»>strain away

    II

    noun

    1) Rasse, die; Sorte, die; Art, die

    2) no pl. Neigung, die (of zu); Hang, der (of zu)

    * * *

    I
    1. [strein]

    1) anstrengen

    2) zerren, überanstrengen

    3) strapazieren

    4) filtrieren

    2.

    1) die Spannung

    2) die Anstrengung

    3) die Zerrung

    4) die Strapaze

    strained


    — strainer
    — strain off

    II [strein]

    1) die Rasse

    2) die Anlage

    3) die Weise

    * * *

    strain1

    [streɪn]

    n

    2. (inherited characteristic) Anlage f, [Charakter]zug m

    a strain of eccentricity/puritanism ein Hang m zum Exzentrischen/Puritanismus

    strain2

    [streɪn]

    1. no pl (physical pressure) Druck m, Belastung f

    to put a strain on sth einen Druck auf etw akk ausüben

    I found it quite a strain having her to stay with us ich habe es als ziemliche Belastung empfunden, sie bei uns zu haben

    stresses and strains Strapazen pl

    to be under a lot of strain stark unter Druck stehen; (emotional) unter großem Druck stehen

    3. (overexertion) [Über]beanspruchung f, [Über]belastung f

    excess weight puts a lot of strain on the heart Übergewicht stellt eine große Belastung für das Herz dar

    4. no pl PHYS (degree of distortion) Zug m, Spannung f, [Über]dehnung f

    stress and strain Zug und Druck

    back/groin strain Rücken-/Leistenzerrung f

    hamstring strain Zerrung f der Achillessehne

    strains pl Melodie[n] f[pl]

    II. vi

    the dog is straining at the leash der Hund zerrt an der Leine

    2. (try hard) sich akk anstrengen

    III. vt

    to strain sth

    1. (pull) an etw dat ziehen; MED, SPORT etw überdehnen [o zerren]

    I strained a muscle in my back ich habe mir eine Rückenmuskelzerrung zugezogen

    he strained the rope until he was sure that it would hold fast er belastete das Seil, bis er sicher war, dass es halten würde

    to strain a ligament sich dat eine Bänderzerrung zuziehen

    she’s straining every nerve to get the work finished on time sie strengt sich ungeheuer an, um die Arbeit rechtzeitig fertig zu bekommen

    to strain one’s ears die Ohren spitzen [o fam aufsperren]

    to strain one’s eyes die Augen überanstrengen

    to strain the truth übertreiben

    I agree she’s lost weight, but I think it’s straining the truth a little to describe her as slim ich finde auch, dass sie abgenommen hat, aber sie als schlank zu bezeichnen, das wäre denn doch etwas zu viel

    3. ( fig: tear at) etw strapazieren [o belasten]

    his conduct couldn’t but strain their relationship sein Benehmen musste eine Belastungsprobe für ihre Beziehung sein

    to strain sb’s credulity für jdn sehr unglaubhaft klingen

    4. (remove solids from liquids) coffee etw [aus]sieben [o ausziehen]; (remove liquid from solids) vegetables etw abgießen

    * * *

    I [streɪn]

    1) (

    MECH

    ) Belastung , Beanspruchung ; Spannung , Belastung ; Druck

    2) (fig Belastung

    (on für); Anstrengung

    ; , Beanspruchung

    (of durch); Last

    I find her/it a bit of a strain — ich finde sie/das ziemlich anstrengend

    to put a (great) strain on sb/sth — jdn/etw stark belasten

    to put too great a strain on sb/sth — jdn/etw überlasten

    to take the strain off sb/sth — jdn/etw entlasten

    3) (Muskel)zerrung

    ; Überanstrengung

    (

    on
    +

    gen

    )

    1) spannen

    2) belasten; strapazieren; überlasten; dehnen

    to strain one’s ears/eyes to… —

    3) (

    MED

    ) zerren; verrenken; anstrengen, strapazieren; überanstrengen; belasten; überlasten

    4) (durch)sieben, (durch)seihen; abgießen

    to strain off water —

    sich anstrengen, sich abmühen; zerren, ziehen; sich bemühen, streben

    to strain against sth —

    II

    n

    1) Hang

    , Zug

    ; Veranlagung

    * * *

    strain1 [streın]

    A v/t

    1. ein Seil etc (an)spannen, anziehen, straff ziehen

    2. sich einen Muskel, eine Sehne etc zerren, sich das Handgelenk verstauchen, seine Augen etc (auch sich) überanstrengen oder bis (zum Äußersten) anstrengen:

    3. TECH deformieren, verformen, verziehen

    4. fig etwas überspannen, strapazieren, jemandes Geduld, Kräfte etc überfordern, auf eine harte Probe stellen

    5. fig einen Sinn, ein Recht strapazieren, vergewaltigen, Gewalt antun (dat), Befugnisse etc überschreiten:

    6. (durch)seihen, passieren, filtern, filtrieren:

    strain sb to one’s breast( heart) jemanden an seine Brust ziehen (ans Herz drücken)

    B v/i

    1. sich (bis zum Äußersten) anstrengen ( to do zu tun):

    2. sich (an)spannen

    4. ( auch beim Stuhlgang) pressen, drücken:

    5. TECH sich verziehen, sich verformen

    b) sich gut etc (ab-)seihen oder filtern lassen

    C s

    1. Spannung f, Beanspruchung f, Zug m

    2. TECH verformende Spannung, Verdehnung f

    3. MED

    a) Zerrung f

    b) Überanstrengung f:

    4. Anstrengung f, Anspannung f, Kraftaufwand m

    5. (on) (starke) Anstrengung, Strapaze f (für), Überanstrengung f (gen), (nervliche, auch finanzielle) Belastung (für), Druck m (auf akk), Last f (der Verantwortung etc):

    be a strain on sb’s nerves jemanden Nerven kosten;

    6. Weise f, Melodie f:

    7. Vers m, Passage f

    8. fig Ton(

    art

    ) m(f), Stil m

    9. Laune f, Stimmung f:

    10. pl Spannungen pl

    strain2 [streın] s

    1. Geschlecht n, Linie f

    2. Abstammung f

    3. BIOL

    a) Rasse f

    b) (Ab-, Spiel)Art f

    4. Beimischung f, (Rassen)Merkmal n, Zug m:

    5. (Erb)Anlage f, (Charakter)Zug m

    6. Spur f, Anflug m ( beide:

    of von)

    * * *

    I
    1.

    noun

    1) Belastung, die; Spannung, die

    put a strain on somebody/something — jemanden/etwas belasten

    stand or take the strain — die Belastung od. den Stress aushalten

    place somebody under [a] great strain — jemanden einer starken Belastung aussetzen

    be under [a great deal of] strain — unter großem Stress stehen

    3)

    be a strain on somebody/something — jemanden/etwas belasten; eine Belastung für jemanden/etwas sein

    4) Zerrung, die; Überanstrengung, die

    5) in sing. or pl. Klänge; Vers, der; Zeile, die

    2.

    transitive verb

    1) überanstrengen; zerren [Muskel]; überbeanspruchen [Geduld, Loyalität usw.]

    strain oneself/somebody/something — das Letzte aus sich/jemandem/etwas herausholen

    strain one’s ears/eyes/voice — seine Ohren/Augen/Stimme anstrengen

    4) verzerren [Wahrheit, Lehre, Tatsachen]; überbeanspruchen [Geduld, Wohlwollen]

    5) durchseihen; seihen ( through durch)

    strain [the water from] the vegetables — das Gemüse abgießen

    3.

    intransitive verb

    Phrasal Verbs:

    II

    noun

    1) Rasse, die; Sorte, die; Art, die

    2) no pl. Neigung, die (of zu); Hang, der (of zu)

    * * *

    n.

    Anspannung f.

    Anstrengung f.

    Beanspruchung f.

    Dehnung en f.

    Kraftaufwand f.

    Spannung en f.

    Strapaze n f.

    Verdehnung f.

    Zug ¨-e m.

    starke Inanspruchnahme f. v.

    anstrengen v.

    English-german dictionary > strain

  • 12
    experience

    1.

    noun

    1) no pl., no indef. art. Erfahrung, die

    have experience of something/somebody — Erfahrung in etwas (Dat.) /mit jemandem haben

    in/from my [own] [previous] experience — nach meiner/aus eigener Erfahrung

    2) Erfahrung, die; Erlebnis, das

    2.

    transitive verb

    erleben; stoßen auf (+ Akk.) [Schwierigkeiten]; kennen lernen [Lebensweise]; empfinden [Hunger, Kälte, Schmerz]

    * * *

    [ik’spiəriəns]
    1.

    2) das Erlebnis

    2.

    erfahren, erleben

    academic.ru/25757/experienced»>experienced

    * * *

    ex·peri·ence

    [ɪkˈspɪəriən(t)s, ek-, AM -ˈspɪr-]

    I. n

    1. no pl (practical knowledge) Erfahrung f

    experience of life Lebenserfahrung f

    driving experience Fahrpraxis f

    professional experience Berufserfahrung f

    to learn by experience durch Erfahrung lernen

    the best way to learn is by experience aus Erfahrung wird man klug

    from my own experience aus eigener Erfahrung

    to know sth from experience etw aus Erfahrung wissen

    to have experience in sth field Erfahrung in etw dat haben

    to have experience of sth Erfahrung mit [o in] etw dat haben

    2. (particular instance) Erfahrung f, Erlebnis nt

    enjoy the real coffee experience erleben Sie den wahren Kaffeegenuss!

    that can be a painful experience das kann ganz schön weh tun

    experience of pain Schmerzempfinden nt

    to have an experience eine Erfahrung machen

    3.

    to put sth down to experience etw als Erfahrung abbuchen [o betrachten

    II. vt

    to experience sth

    1. (undergo) etw erleben; (endure) etw kennenlernen, etw erfahren; hard times etw durchmachen [o fam mitmachen]

    to experience difficulties auf Schwierigkeiten stoßen

    2. (feel) etw empfinden [o fühlen]

    to experience a loss einen Verlust erleiden

    * * *

    [Ik’spIərɪəns]

    experience shows or proves that… — die Erfahrung lehrt, dass…

    to learn/speak from experience — aus eigener Erfahrung lernen/sprechen

    experience in a job/in business — Berufs-/Geschäftserfahrung

    I had a nasty experience —

    1) erfahren, erleben; durchmachen; haben

    2) fühlen, spüren, empfinden

    * * *

    A s

    1. Erfahrung f, (Lebens)Praxis f:

    speak from (bitter) experience aus (bitterer) Erfahrung sprechen;

    I know (it) by experience ich weiß (es) aus Erfahrung;

    2. Erlebnis n:

    3. Erfahrenheit f, (praktische) Erfahrung, Fach-, Sachkenntnis f, Routine f:

    4. REL

    a) Erfahrungsreligion f

    b) US religiöse Erweckung:

    B v/t erfahren:

    a) kennenlernen

    b) erleben:

    c) Schmerzen, Verluste etc erleiden, etwas durchmachen, Vergnügen etc empfinden:

    * * *

    1.

    noun

    1) no pl., no indef. art. Erfahrung, die

    have experience of something/somebody — Erfahrung in etwas (Dat.) /mit jemandem haben

    in/from my [own] [previous] experience — nach meiner/aus eigener Erfahrung

    2) Erfahrung, die; Erlebnis, das

    2.

    transitive verb

    erleben; stoßen auf (+ Akk.) [Schwierigkeiten]; kennen lernen [Lebensweise]; empfinden [Hunger, Kälte, Schmerz]

    * * *

    n.

    Erfahrenheit f.

    Erfahrung f.

    Erlebnis se n.

    Routine n f.

    English-german dictionary > experience

  • 13
    numb

    1.

    adjective

    gefühllos, taub ( with vor +

    Dat.

    ); : benommen

    2.

    transitive verb

    [Kälte, Schock:] gefühllos machen; [Narkosemittel:] betäuben

    * * *

    1.

    taub

    2.

    taub machen

    academic.ru/89519/numbly»>numbly


    — numbness

    * * *

    [nʌm]

    numb with cold taub vor Kälte

    to feel numb limbs sich akk taub anfühlen

    to go numb limbs taub werden, einschlafen

    to feel numb sich akk benommen fühlen

    to be numb with disbelief ungläubig starren

    to be numb with grief vor Schmerz wie betäubt sein

    II. vt

    to numb sth limbs etw taub machen

    numbed with grief ( fig) vor Schmerz ganz starr

    to numb sb jdn [emotional] abstumpfen

    to be numbed by sth durch etw akk abgestumpft sein

    to numb the pain den Schmerz betäuben

    * * *

    [nʌm]

    taub, empfindungslos, gefühllos; taub; benommen, wie betäubt

    taub or gefühllos machen; , betäuben

    numbed with fear/grief — starr vor Furcht/Schmerz

    * * *

    A adj

    1. starr, erstarrt ( with vor Kälte etc), taub (Finger etc):

    2. fig

    a) betäubt:

    b) abgestumpft sein

    B v/t

    1. starr oder taub machen, erstarren lassen

    2. fig

    a) betäuben

    b) abstumpfen

    * * *

    1.

    adjective

    gefühllos, taub ( with vor +

    Dat.

    ); : benommen

    2.

    transitive verb

    [Kälte, Schock:] gefühllos machen; [Narkosemittel:] betäuben

    * * *

    v.

    betäuben v.

    English-german dictionary > numb

  • 14
    do

    du:

    1.

    1) 0

    2) 0

    3) 0

    4) 0

    5) hacer

    6) hacer

    7) hacer

    8) servir, ir bien, ser suficiente

    9) hacer, dedicarse, estudiar

    10) ir

    11) arreglar

    12) hacer, comportarse, actuar

    13) hacer

    14) causar, hacer

    15) visitar

    2.

    fiesta, evento


    — doings
    — done
    — do-it-yourself
    — to-do
    — I
    — he could be doing with / could do with
    — do away with
    — do for
    — done for
    — done in
    — do out
    — do out of
    — do’s and don’ts
    — do without
    — to do with
    — what are you doing with

    how do you do?

    Multiple Entries:
    D.O.     do     do.

    do sustantivo masculino ( nota) C;
    ( en solfeo) do, doh (BrE);

    do sustantivo masculino Mús (de solfeo) doh, do
    (de escala diatónica) C

    do bemol, C-flat

    do de pecho, high C

    do sostenido, C-sharp
    Locuciones: dar el do de pecho, to do one’s very best

    do‘ also found in these entries:
    Spanish:
    abrochar — acomodada — acomodado — acompañar — anda — animarse — apetecer — apostarse — aprender — arte — así — atañer — atonía — atreverse — bajeza — bastar — bastante — bastarse — bien — bola — bordar — brazo — bricolaje — broma — caballo — cacharro — cada — calaña — campar — capaz — cara — cargar — cascabel — casual — cepillarse — cerrar — colada — coletilla — comer — comandita — comecome — como — componer — componenda — compromiso — común — con — contentarse — contrapelo — corpachón
    English:
    about-face — about-turn — actually — advance — again — agree — aim to — all — all-out — allow — any — approachable — approve of — as — ask — aspect — associate — attempt — attribute — authorize — bankrupt — begin — best — born — bunk — burden — business — busywork — by — C — call — can — carry-on — cast — cease — cheap — chief — choose — cleaning — clear — come through — command — commit — compel — compelling — complaint — compute — conception — condescend — condition

    do

    tr[dʊː]

    do you smoke? ¿fumas?

    do you know Susan? ¿conoces a Susan?

    what do they want? ¿qué quieren?

    where does Neil live? ¿dónde vive Neil?

    what film did you see? ¿qué película viste?

    when did they leave? ¿cuándo se fueron?

    do come with us! ¡ánimo, vente con nosotros!

    I did post it, I swear! ¡sí que lo mandé, te lo juro!

    do you like basketball? — yes, I do ¿te gusta el baloncesto? — sí, me gusta

    did you see the film? — no, I didn’t ¿viste la película? — no, no la vi

    who wears glasses? — Brian does ¿quién lleva gafas? — Brian

    who broke the vase? — I did ¿quién rompió el florero? — yo

    you don’t smoke, do you? no fumas, ¿verdad?

    you like fish, don’t you? a ti te gusta el pescado, ¿verdad?

    she lives in Madrid, doesn’t she? vive en Madrid, ¿verdad?

    you went to their wedding, didn’t you? tú fuiste a su boda, ¿verdad?

    they didn’t believe you, did they? no te creyeron, ¿verdad?

    what are you doing here? ¿qué haces aquí?

    what are you doing this weekend? ¿qué vas a hacer este fin de semana?

    whatever you do, don’t drink alcohol hagas lo que hagas, no bebas alcohol

    what can I do about it? ¿qué quieres que haga yo?

    what do you do (for a living)? ¿a qué te dedicas?

    what does he want to do when he leaves university? ¿a qué quiere dedicarse cuando deje la universidad?

    3 (carry out — job, task) hacer, realizar, llevar a cabo; (- duty) cumplir con

    I’ve got to do the cooking/cleaning tengo que cocinar/limpiar

    have you done your homework? ¿has hecho los deberes?

    do you do biology at school? ¿estudias biología en el instituto?

    6 (produce, make — meal) preparar, hacer; (drawing, painting, translation, etc) hacer; (offer — service) servir, tener, hacer; (- discount) hacer

    does this pub do food? ¿sirven comidas en este pub?

    what can I do for you? ¿en qué le puedo servir?

    8 (put on, produce — play, opera, etc) presentar, dar, poner en escena; (play the part of) hacer el papel de

    9 (finish, complete) terminar

    have you done moaning? ¿has terminado de protestar?

    he’s done it! ¡lo ha conseguido!

    12 (be sufficient for) ser suficiente; (be satisfactory for, acceptable to) ir bien a

    will 6 glasses do you? ¿será suficiente con seis vasos?

    yes, that will do me nicely sí, eso me irá perfectamente

    you’ve been done! ¡te han timado!

    1 (act, behave) hacer

    how are you doing? ¿qué tal vas?, ¿cómo te van las cosas?

    how are we doing for time? ¿cómo andamos de tiempo?

    3 (complete, finish) terminar

    have you done with the hairdryer? ¿has terminado con el secador?

    will one slice do for you? ¿tendrás suficiente con una rebanada?

    that’ll do! ¡basta!

    5 (be satisfactory, suitable) servir, estar bien

    well, I suppose it’ll have to do bueno, supongo que tendrá que servir

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    how do you do? (greeting) ¿cómo está usted? 2 (answer) mucho gusto, encantado,-a

    that does it! ¡esto ya es la gota que colma el vaso!, ¡ya está bien!

    to be/have to do with somebody/something tener que ver con alguien/algo

    to do something for somebody (help) hacer algo por alguien 2 (flatter, suit) favorecer a alguien, quedarle bien a alguien 3 (please) atraer a alguien, decirle algo a alguien

    hacer, realizar, llevar a cabo

    preparar, hacer

    arreglar, peinar (el pelo)

    to do in estropear, arruinar

    hacer

    estar, ir, andar

    terminar

    servir, ser suficiente, alcanzar

    do you speak English? yes, I do: ¿habla inglés? sí

    expr.

    expr.

    buscarle tres pies al gato

    expr.

    encontrarle defectos a todo

    expr.

    v.

    pret: hic-

    I
    1. duː, weak form dʊ, də

    1) hacer*

    to have something/nothing to do — tener* algo/no tener* nada que hacer

    2) ( carry out) <<job/task>> hacer*

    4) (achieve, bring about)

    she’s done it: it’s a new world record — lo ha logrado: es una nueva marca mundial

    he’s late again: that does it! — vuelve a llegar tarde esto ya es la gota que colma el vaso!

    to do something for somebody/something: that mustache really does something for him la verdad es que le queda muy bien el bigote; what has EC membership done for Greece? — ¿en qué ha beneficiado a Grecia ser miembro de la CE?

    5)

    a) (fix, arrange, repair)

    b) ( clean) <<dishes>> lavar; <<brass/windows>> limpiar

    6) (make, produce)

    a) <<meal>> preparar, hacer*

    b) <<drawinganslation>> hacer*

    they do a set meal for £12 — tienen un menú de 12 libras

    8) (suffice for, suit)

    the car has only done 4,000 miles — el coche sólo tiene 4.000 millas

    10)

    b) ( visit) (colloq) <<sights/museum>> visitar

    13) (BrE colloq)

    a) (catch, prosecute) agarrar

    b) ( cheat) estafar, timar

    14) ( use) (sl)

    15) (colloq) ( finish) terminar

    are o (esp BrE) have you done complaining? — ¿has terminado de quejarte?

    2.

    vi

    1) (act, behave) hacer*

    2) (get along, manage)

    how do? — (colloq & dial) ¿qué tal?

    how are we doing for time/cash? — ¿cómo or qué tal vamos or andamos de tiempo/dinero?

    she did well/badly in her exams — le fue bien/mal en los exámenes

    to do well/badly out of something — salir* bien/mal parado de algo

    3) (go on, happen) (colloq) (in -ing form)

    4)

    a) (be suitable, acceptable)

    look, this won’t do! — mira, esto no puede ser!

    it’s not ideal, but it’ll do — no es lo ideal, pero sirve

    I’m not going to cook, bread and cheese will do for them! — no pienso cocinar, se tendrán que conformar con pan y queso

    b)

    to do for o as something: this box will do for o as a table — esta caja nos servirá de mesa

    5) ( be enough) ser* suficiente, alcanzar*, bastar

    6) ( finish) (in past p) terminar

    I’m not o (BrE) I haven’t done yet! — no he terminado todavía

    7)

    3.

    v

    aux [El verbo auxiliar do se usa para formar el negativo (I 1) y el interrogativo (I 2), para agregar énfasis (I 3) o para sustituir a un verbo usado anteriormente (II)]

    2)

    I did not o didn’t see her — no la vi

    3)

    a)

    Ex:

    /Ex:

    b)

    Ex:

    boy, do you need a bath! — Dios mío! qué falta te hace un baño!

    /Ex:

    4)

    a)

    Ex:

    you must admit, she did look ill — tienes que reconocer que tenía mala cara

    /Ex:

    b)

    Ex:

    I haven’t decided, but if I do accept… — todavía no lo he decidido, pero si aceptara…

    /Ex:

    not only does it cost more, it also… — no sólo cuesta más, sino que también…

    5)

    Ex:

    do you live here? — yes, I do/no, I don’t — ¿vives aquí? — sí/no

    she wanted to come, but he didn’t — ella quería venir, pero él no

    she found it in your drawer — oh, did she? — lo encontró en tu cajón — ¿ah, sí?

    I don’t need a haircut — yes, you do! — no necesito cortarme el pelo — cómo que no!

    she says she understands, but she doesn’t — dice que comprende, pero no es así

    /Ex:

    6)

    Ex:

    you know Bob, don’t you? — conoces a Bob, ¿no? or ¿verdad? or ¿no es cierto?

    I told you, didn’t I? — te lo dije ¿no? or ¿no es cierto?

    /Ex:

    I, Charles Brown, do solemnly swear that… — yo, Charles Brown, juro solemnemente que…

    Phrasal Verbs:

    II duː

    1)

    c

    (party, gathering) (

    colloq

    ) fiesta

    f

    , reunión

    f

    fair dos all round — a partes iguales para todos; (as interj) seamos justos!

    3)

    III dəʊ

    I [duː]
    ( does)
    (

    pt

    did)
    (

    pp

    done)

    to do sth again — volver a hacer algo, hacer algo de nuevo

    what’s he ever done for me? — ¿qué ha hecho él por mí?

    if you do anything to him I’ll kill you — si le haces algo te mato

    what have you done with my slippers? — ¿dónde has puesto mis zapatillas?

    living 2., 1)

    2) hacer

    Some [do] + noun combinations require a more specific Spanish verb:

    he did a drawing/ portrait of her — la dibujó/retrató, hizo un dibujo/retrato de ella

    to do one’s duty (by sb) — cumplir con su deber (con algn)

    3)

    4) preparar; hacer, arreglar

    hair 1., 1)

    5) pasar

    6)

    that’s done it! * we’re stuck now — ¡la hemos fastidiado! * ahora no podemos salir de aquí

    that does it! * that’s the last time I lend him my car — ¡es el colmo! or ¡hasta aquí hemos llegado!, es la última vez que le dejo el coche

    good 2., 2)

    7)

    8) hacer, estudiar

    9) (Theat) representar, poner; hacer

    10) imitar

    11) (Aut, Rail etc) ir a; cubrir

    12)

    proud

    13)

    *

    visitar, recorrer; visitar, viajar por

    that’ll do me nicely — eso me vendrá muy bien; con eso me basta

    15)

    *

    estafar, timar; robar

    1) hacer

    you would do better to accept — sería aconsejable que aceptaras

    do as you think best — haga lo que mejor le parezca

    do as you are told! — ¡haz lo que te digo!

    she was up and doing at 6 o’clock — a las 6 de la mañana ya estaba levantada y trajinando

    you would do well to take his advice — harías bien en seguir su consejo

    you could do a lot worse than marry her — casarte con ella no es lo peor que podrías hacer

    well I, 1., 1)

    2)

    he did badly in the exam — le fue mal en el examen

    you can do better than that — puedes hacerlo mejor; iro ¡y qué más!

    how is your father doing? — ¿cómo está tu padre?, ¿cómo le va a tu padre?

    he’s doing well at school — le va bien en el colegio

    how do you do? ¿cómo está usted?, gusto en conocerlo (

    LAm

    ); ¡mucho gusto!, ¡encantado!

    3)

    it doesn’t do to upset her — cuidado con ofenderla

    will this one do? — ¿te parece bien este?

    it’s not exactly what I wanted, but it will or it’ll do — no es exactamente lo que quería pero servirá

    that won’t do, you’ll have to do it again — así no está bien, tendrás que volver a hacerlo

    you can’t go on your own, that would never do! — no podemos consentir que vayas sola, ¡eso no puede ser!

    make 1., 4)

    4) bastar

    three bottles of wine should do — bastará con tres botellas de vino

    will £20 do? — ¿bastarán 20 libras?, ¿tendrás bastante con 20 libras?

    5)

    «could you lend me £50?» — «nothing doing!» — -¿me podrías prestar 50 libras? -¡de ninguna manera! or -¡ni hablar!

    don’t take it away, I’ve not done yet — no te lo lleves, ¡aún no he terminado or acabado!

    I’ve done with travelling — ya no voy a viajar más, he renunciado a los viajes

    7)

    *

    hacer la limpieza (en casa)

    There is no equivalent in Spanish to the use of in questions, negative statements and negative commands.

    do sit down — siéntese, por favor, tome asiento, por favor frm

    rarely does it happen that… — rara vez ocurre que…

    a)

    «did you fix the car?» — «I did» — -¿arreglaste el coche? -sí

    «I love it» — «so do I» — -me encanta -a mí también

    «he borrowed the car» — «oh he did, did he?» — -pidió el coche prestado -¿ah sí? ¡no me digas!

    I like this colour, don’t you? — me gusta este color, ¿a ti no?

    «do you speak English?» — «yes, I do/no I don’t» — -¿habla usted inglés? -sí, hablo inglés/no, no hablo inglés

    «may I come in?» — «(please) do!» — -¿se puede pasar? -¡pasa (por favor)!

    «who made this mess?» — «I did» — -¿quién lo ha desordenado todo? -fui yo

    «shall I ring her again?» — «no, don’t!» — -¿la llamo otra vez? -¡no, no la llames!

    he lives here, doesn’t he? — vive aquí, ¿verdad? or ¿no es cierto? or ¿no?

    I don’t know him, do I? — no lo conozco, ¿verdad?

    it doesn’t matter, does it? — no importa, ¿no?

    she said that, did she? — ¿eso es lo que dijo?

    1) Brit)

    *

    fiesta

    ; reunión

    the do’s and don’ts of buying a house — lo que debe y lo que no debe hacerse al comprar una casa

    fair dos! * — ¡hay que ser justo!, ¡seamos justos!; ¡a partes iguales!

    it’s a poor do when… — es una vergüenza cuando…

    II

    [dǝʊ]

    N

    (Mus) do

    * * *

    I
    1. [duː], weak form [dʊ, də]

    1) hacer*

    to have something/nothing to do — tener* algo/no tener* nada que hacer

    2) ( carry out) <<job/task>> hacer*

    4) (achieve, bring about)

    she’s done it: it’s a new world record — lo ha logrado: es una nueva marca mundial

    he’s late again: that does it! — vuelve a llegar tarde esto ya es la gota que colma el vaso!

    to do something for somebody/something: that mustache really does something for him la verdad es que le queda muy bien el bigote; what has EC membership done for Greece? — ¿en qué ha beneficiado a Grecia ser miembro de la CE?

    5)

    a) (fix, arrange, repair)

    b) ( clean) <<dishes>> lavar; <<brass/windows>> limpiar

    6) (make, produce)

    a) <<meal>> preparar, hacer*

    b) <<drawing/translation>> hacer*

    they do a set meal for £12 — tienen un menú de 12 libras

    8) (suffice for, suit)

    the car has only done 4,000 miles — el coche sólo tiene 4.000 millas

    10)

    b) ( visit) (colloq) <<sights/museum>> visitar

    13) (BrE colloq)

    a) (catch, prosecute) agarrar

    b) ( cheat) estafar, timar

    14) ( use) (sl)

    15) (colloq) ( finish) terminar

    are o (esp BrE) have you done complaining? — ¿has terminado de quejarte?

    2.

    vi

    1) (act, behave) hacer*

    2) (get along, manage)

    how do? — (colloq & dial) ¿qué tal?

    how are we doing for time/cash? — ¿cómo or qué tal vamos or andamos de tiempo/dinero?

    she did well/badly in her exams — le fue bien/mal en los exámenes

    to do well/badly out of something — salir* bien/mal parado de algo

    3) (go on, happen) (colloq) (in -ing form)

    4)

    a) (be suitable, acceptable)

    look, this won’t do! — mira, esto no puede ser!

    it’s not ideal, but it’ll do — no es lo ideal, pero sirve

    I’m not going to cook, bread and cheese will do for them! — no pienso cocinar, se tendrán que conformar con pan y queso

    b)

    to do for o as something: this box will do for o as a table — esta caja nos servirá de mesa

    5) ( be enough) ser* suficiente, alcanzar*, bastar

    6) ( finish) (in past p) terminar

    I’m not o (BrE) I haven’t done yet! — no he terminado todavía

    7)

    3.

    v

    aux [El verbo auxiliar do se usa para formar el negativo (I 1) y el interrogativo (I 2), para agregar énfasis (I 3) o para sustituir a un verbo usado anteriormente (II)]

    2)

    I did not o didn’t see her — no la vi

    3)

    a)

    Ex:

    /Ex:

    b)

    Ex:

    boy, do you need a bath! — Dios mío! qué falta te hace un baño!

    /Ex:

    4)

    a)

    Ex:

    you must admit, she did look ill — tienes que reconocer que tenía mala cara

    /Ex:

    b)

    Ex:

    I haven’t decided, but if I do accept… — todavía no lo he decidido, pero si aceptara…

    /Ex:

    not only does it cost more, it also… — no sólo cuesta más, sino que también…

    5)

    Ex:

    do you live here? — yes, I do/no, I don’t — ¿vives aquí? — sí/no

    she wanted to come, but he didn’t — ella quería venir, pero él no

    she found it in your drawer — oh, did she? — lo encontró en tu cajón — ¿ah, sí?

    I don’t need a haircut — yes, you do! — no necesito cortarme el pelo — cómo que no!

    she says she understands, but she doesn’t — dice que comprende, pero no es así

    /Ex:

    6)

    Ex:

    you know Bob, don’t you? — conoces a Bob, ¿no? or ¿verdad? or ¿no es cierto?

    I told you, didn’t I? — te lo dije ¿no? or ¿no es cierto?

    /Ex:

    I, Charles Brown, do solemnly swear that… — yo, Charles Brown, juro solemnemente que…

    Phrasal Verbs:

    II [duː]

    1)

    c

    (party, gathering) (

    colloq

    ) fiesta

    f

    , reunión

    f

    fair dos all round — a partes iguales para todos; (as interj) seamos justos!

    3)

    III [dəʊ]

    English-spanish dictionary > do

  • 15
    feeling

    1) sensibilidad

    2) sensación

    3) sentimiento

    4) impresión

    5) afecto

    6) emoción, sentimiento

    sentimiento

    impresión

    tr[‘fiːlɪŋ]

    you have no feeling! ¡qué insensible eres!

    I have the feeling that… tengo la impresión de que…

    my own feeling is that… en mi opinión…

    the general feeling was… la opinión general era…

    1 sensible, compasivo,-a

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    sensación

    f

    , sensibilidad

    f

    adj.

    n.

    ‘fiːlɪŋ

    noun

    1)

    b)

    c

    (physical, emotional sensation) sensación

    f

    2)

    bad o ill feeling — resentimiento m

    no hard feelings: one of us had to win; no hard feelings, eh? — uno de los dos tenía que ganar; no nos guardemos rencor ¿eh?

    a) (sensitivity, appreciation)

    b) (intuition, impression) impresión f, sensación f

    [‘fiːlɪŋ]

    N

    to have no feeling in one’s arm, have lost all feeling in one’s arm — no sentir un brazo

    bad or ill feeling — rencor , hostilidad

    to speak/sing with feeling — hablar/cantar con sentimiento

    to appeal to sb’s finer feelings — apelar a los sentimientos nobles de algn

    no hard feelings! — ¡todo olvidado!

    to have feelings for sb — querer a algn

    to hurt sb’s feelings — herir los sentimientos de algn, ofender a algn

    you can imagine my feelings! — ¡ya te puedes imaginar cómo me sentía!

    feelings ran high about it — causó mucha controversia

    to relieve one’s feelings — desahogarse

    to spare sb’s feelings — no herir los sentimientos de algn

    fine I, 1., 3)

    a feeling of security/isolation — una sensación de seguridad/aislamiento

    I have a (funny) feeling that… — tengo la (extraña) sensación de que…

    I get the feeling that… — me da la impresión de que…

    there was a general feeling that… — la opinión general era que…

    my feeling is that… — creo que…

    7)

    * * *

    [‘fiːlɪŋ]

    noun

    1)

    b)

    c

    (physical, emotional sensation) sensación

    f

    2)

    bad o ill feeling — resentimiento m

    no hard feelings: one of us had to win; no hard feelings, eh? — uno de los dos tenía que ganar; no nos guardemos rencor ¿eh?

    a) (sensitivity, appreciation)

    b) (intuition, impression) impresión f, sensación f

    English-spanish dictionary > feeling

  • 16
    pain

    [peɪn]

    n

    She has pains all over. — У нее все болит.

    He found her suffering great pain. — Он застал ее страдающей от нестерпимых болей.

    I have bad pain in my tooth. — У меня очень сильно болит зуб.

    An agonizing pain brought him around. — Страшная боль заставила его очнуться.

    sharp pain


    — intolerable pain
    — severe abdominal pains
    — back pain
    — labour pains
    — burning pain
    — maddening pain
    — self-inflicted pain
    — off-and-on pain in the abdomen
    — pain in the chest
    — pain of a boil
    — pain of toothache
    — pains of childbirth
    — attacks of pain
    — twinge of pain
    — pang of pain
    — spasm of pain
    — sly stab of pain in his right leg before a rainstorm
    — breathless with pain
    — feel much pain
    — experience constant pain
    — suffer pain

    2) страдание, мучение, огорчение, боль

    He is in great pain. — У него сильные боли.

    How well I understood the confusion and pain of her parents. — Как мне были понятны растерянность и огорчение ее родителей.


    — mental pain
    — pain of his emotional wounds
    — pain of hunger
    — pain of despair
    — pain of bereavement
    — pain of parting
    — years of pain and hardship
    — with the dull pain of despair at his heart
    — bear present pain for the sake of future joy
    — pain caused by the death of the one we love

    She’s a real pain. — Она такая надоедливая.

    He’s a right pain, that man. — Он действительно невыносимый человек.

    He gives me a pain in the neck. — Он меня раздражает.

    4) страх, угроза


    — on pain of felony
    — experience the pain of discomfort

    CHOICE OF WORDS:

    see ache, I. n

    USAGE:

    (1.) Русскому предложению У меня боли/сильные боли соответствует в английском языке предложение I am in awful/terrible pain. Русскому У нее прошли боли соответствует She is out of pain. Русскому боль в боку (животе и т. п.) соответствует to have a sharp pain in the side (stomach, etc). (2.) See ache, n

    English-Russian combinatory dictionary > pain

  • 17
    numb

    numb with cold taub vor Kälte;

    to feel numb limbs sich akk taub anfühlen;

    to go numb limbs taub werden, einschlafen

    to feel numb sich akk benommen fühlen

    to be numb with disbelief ungläubig starren;

    to be numb with grief vor Schmerz wie betäubt sein vt

    to numb sth limbs etw taub machen;

    numbed with grief ( fig) vor Schmerz ganz starr

    to numb sb jdn [emotional] abstumpfen;

    to be numbed by sth durch etw akk abgestumpft sein

    to numb the pain den Schmerz betäuben

    English-German students dictionary > numb

  • 18
    acronyms (new and funny)

    •• Широкое употребление

    сокращений

    – неотъемлемая черта любого живого современного языка. Многих это раздражает, но сокращения – реальность, с которой обязательно должен считаться переводчик. И в русском, и в английском языке, особенно в течение ХХ столетия, «накопились» тысячи, а возможно десятки тысяч сокращений. Но не случайно я поставил это слово в кавычки, ибо сокращения не столько накапливаются, сколько появляются и либо «прячутся», либо исчезают. Иными словами, у них часто весьма узкая сфера распространения и недолгий век. Но какие-то из них – довольно многие – закрепляются в языке практически на всем его «пространстве». Так, почти любому американцу известны такие сокращения, как UN – именно так, а не UNO (United Nations), DC (District of Columbia), NFL (National Football League), PTA (Parent Teacher Association), CD (в зависимости от контекста compact disc или certificate of deposit – срочный сберегательный вклад), MBA (Master of Business Administration), CNN (Cable News Network). В двух последних случаях сокращение живет, можно сказать, своей собственной жизнью, так как многие не знают или забыли его расшифровку. У нас в стране все или почти все знают, что такое ООН, ИТАР-ТАСС (тоже, пожалуй, в отрыве от расшифровки), ЧП, НТВ, ВВС (Военно-воздушные силы), фактически превратившиеся в слова вуз и кпд (коэффициент полезного действия) и многие другие сокращения.

    •• Для переводчика английского языка проблематика сокращений особенно актуальна, так как в последние два десятилетия американцы стали употреблять их значительно чаще, чем раньше. Наверное, они очень спешат, и даже электроника, вроде бы экономящая уйму времени, кажется, лишь подстегивает их бег.

    •• Начнем поэтому с сокращений, многие из которых получили распространение в переписке по электронной почте (ежедневно по электронной почте отправляется 9,8 миллиарда сообщений, из них, согласно оценкам, около половины – в Америке), но постепенно проникают и в другие сферы:

    •• ASAP (произносится по буквам) – as soon as possible;

    •• BTW – by the way;

    •• FCOL – for crying out loud! Это забавное выражение, приблизительный русский эквивалент которого – Ну неужели не ясно? – популярно особенно среди молодежи, но мне приходилось слышать его и от людей достаточно солидных, например, бывшего госсекретаря США Джеймса Бейкера;

    •• FYI – for your information;

    •• IMO – in my opinion (вариант, популярный в молодежной среде – IMHO – in my humble opinion);

    •• IOW – in other words;

    •• OTOH – on the other hand;

    •• TTYL – talk to you later;

    •• WYSIWYG – what you see is what you get. Это выражение, которое впервые встретилось мне в 1972 году во время показа по телевидению знаменитой хоккейной серии СССР-Канада (плакат с этим лозунгом развернули на трибунах канадские болельщики), каждый понимает, наверное, немного по-своему. В данном случае оно значило что-то вроде Мы играем в открытую, а может быть Мы вам покажем. Иногда возможен и почти буквальный перевод: Что видишь, то имеешь. He’s not changed. I’ll argue that till death. What you see is what you get (губернатор штата Коннектикут Дж. Роуланд о президенте Дж.Буше, цитирую по «Нью-Йорк таймс») –…Он весь на виду. В последнее время сокращение WYSIWYG используется также для обозначения программ, позволяющих создавать страницы (сайты) в Интернете, не прибегая к кодированию. Кстати, это выражение не следует путать с as is – так говорят о товарах (часто с явными или скрытыми дефектами), которые продаются с большой скидкой, но без права покупателя предъявлять претензии ( complaintsсм. статью претензия в русско-английской части словаря).

    •• Интересный класс сокращений – имена президентов США. Мне известно по крайней мере три таких сокращения:

    •• FDR – Franklin Delano Roosevelt и, соответственно, FDR Drive – шоссе имени Рузвельта (в Нью-Йорке);

    •• JFK – John Fitzgerald Kennedy и JFK Airport (в Нью-Йорке);

    •• LBJ – Lyndon Baines Johnson.

    •• При президенте Клинтоне некоторое распространение получили сокращения POTUS, VPOTUS и FLOTUS, соответственно President/Vice President/First Lady of the United States.

    •• Нынешнего президента Джорджа Буша (у нас принято называть его «младшим») в США именуют George W. Bush (его отец – просто George Bush, хотя официальное его имя – George H. W. Bush – George Herbert Walker Bush). В журналистике встречается упоминание его имени как W или фамильярное Dubya, например, в заголовке статьи в журнале Men’s Health: Dubya’s Sobering Up Strategy: Will It Work for You? – Подходит ли вам стратегия протрезвления «младшего»?

    •• Эпоха компьютеров и Интернета породила огромное количество сокращений, большинство из которых знакомы лишь «продвинутой» публике, однако некоторые надо знать:

    •• FAQ – frequently asked questions (специальная страница на многих сайтах, содержащая ответы на часто задаваемые вопросы);

    •• HTML – hypertext markup language (система кодирования для создания страниц в Интернете);

    •• ICQ – I seek you (специальный адрес для группового общения в Интернете);

    •• URL – uniform resource locator (унифицированная форма обозначения адресов).

    •• Сокращение ICQ особенно интересно, так как здесь мы имеем дело с так называемым meta-acronym – сокращением по фонетическому подобию. Раньше было известно, пожалуй, лишь одно такое сокращение: IOU ( I owe you) – долговая расписка, вексель. (Интересно, что похожее MOU – вполне обычное сокращение, которое расшифровывается memorandum of understanding – меморандум о договоренности/взаимопонимании.) В переписке по электронной почте встречается сокращение OIC – Oh I see.

    •• В виде одного из компонентов «фонетических псевдосокращений» может выступать цифра 2:

    •• B2B – business to business (деловые отношения «бизнес-бизнес»);

    •• B2C – business to consumer/customer («бизнес-клиент»).

    •• Сокращения с использованием цифр приобретают все большее распространение. Некоторые из них, строго говоря, сокращениями не являются, но условно их можно отнести к этой категории, например 20/20 (произносится twenty-twenty) – то же самое, что у нас окулисты называют единицей, т.е. идеальное зрение. Когда о человеке говорят He has the benefit of 20/20 hindsight, то имеют в виду, что он крепок задним умом.

    •• Похожее цифровое сокращение – 24/7 (произносится twenty-four seven). Смысл его ясен из рекламного лозунга телефонной компании: Sprint will be there for you 24/7 – «Спринт» всегда с вами – семь дней в неделю, двадцать четыре часа в сутки.

    •• Любому образованному американцу известно, что такое 101: например, History 101 – это начальный курс истории, читаемый первокурсникам (freshmen; второкурсники – sophomores; третьекурсники – juniors; четверокурсники – seniors) в американских университетах. В переносном смысле – азы.

    •• Некоммерческие организации, пожертвования в которые позволяют налогоплательщику уменьшить подлежащую обложению сумму своего дохода, называются в США 501 (c) 3 organizations – по нумерации соответствующей статьи законодательства (в устном переводе можно сказать просто благотворительная организация).

    •• Также от нумерации идет и сокращение 401 (k) – так называются индивидуальные сберегательные пенсионные счета с отложенной уплатой налога, открываемые работодателями для своих работников. Аналогичные счета, открываемые частными лицами, называются IRA – Individual Retirement Account (в совершенно ином контексте те же буквы обозначают Irish Republican Army – террористическую организацию Ирландская республиканская армия).

    •• К условной категории «цифровых сокращений» относится 1-800 number (произносится one eight hundred) – так называются специальные телефонные номера, по которым можно звонить бесплатно (они покупаются компаниями или организациями, заинтересованными в максимальном количестве обращений).

    •• Другое «телефонное сокращение» – 911 (произносится nine one one) – номер службы спасения (в США это, как правило, структурное подразделение полиции).

    •• Трагический день 11 сентября 2001 года в устной и письменной речи часто обозначается как 9/11 или 9-11 (произносится nine eleven).

    •• Номер 411 (произносится four one one) набирается в большинстве штатов при звонке в справочное бюро. В разговорной речи это словосочетание употребляется в смысле информация, сведения: Here’s the 411 on the fishing trip.

    •• Наконец, пресловутая компьютерная «проблема-2000», о которой так много говорили, а сейчас потихоньку забывают, обозначалась сокращением Y2K (буква Y в данном случае означает the year, а К – тысячу).

    •• Вошли в язык фактически на правах лексических единиц, понятных большинству, принятые Американской киноассоциацией категории кинофильмов, обозначающие их приемлемость для показа зрителям разных возрастов:

    •• G – General Audience. All ages admitted;

    •• PG – Parental guidance suggested. Some material may not be suitable for younger children;

    •• PG-13 – Parents Strongly Cautioned. Some material may be inappropriate for children under 13;

    •• R – Restricted. Under 17 requires accompanying parent or adult guardian;

    •• NC-17 – No one 17 and under admitted.

    •• Эта добровольная, принятая в 1968 году классификация не включает фильмов, которые характеризуются как X-rated (синоним – porn). Кто-то хорошо сказал: «Я не знаю определения порнографии, но всегда узнаю́ ее, когда вижу». Производители подобной продукции не представляют ее на рассмотрение классификационной комиссии Американской киноассоциации и ее не показывают в обычных кинотеатрах. Интересно, что буква X не обязательно обозначает нечто неприличное. Так, Generation X (существует также вариант gen-x и gen-xers) – поколение Икс – это обозначение нового, «непонятного» поколения, вышедшего на арену в 1990-е годы (своего рода «племя младое, незнакомое»). The X-files — название известного кинофильма, переведенное у нас как «Секретные материалы». Здесь просматривается смысловой компонент «запретности», «ограниченного доступа», а в слове X-rays – рентгеновские лучи – скорее «новизны», недостаточной изученности.

    •• Значительно проще классификация кинофильмов, принятая в Соединенном Королевстве:

    •• U (в соседней Ирландии – Gen) – General release;

    •• 12 – Restricted to over-12s (в Ирландии 12PG – Under 12s admitted if accompanied by a parent or guardian);

    •• 15 – Restricted to over-15s (в Ирландии 15PG – Under 15s admitted if accompanied by a parent or guardian);

    •• 18 – Restricted to over-18s.

    •• В переводе категории киноклассификации следует давать латиницей с пояснением на русском языке (например, фильм категории PG-13 – «некоторые фрагменты нежелательно смотреть детям до 13 лет»).

    •• Несколько слов о так называемых emoticons – emotional icons. Они были придуманы на заре электронной почты, в 1979 году, Кевином Маккензи (Kevin MacKenzie) для обозначения на письме эмоций, выражения лица и т.п. Наиболее известные из них – :) и :( обозначают, соответственно, улыбку и недовольство. Список этих значков желающие могут найти, например, на сайте

    www.pb.org/emoticon.html

    . Иногда их заменяют буквенными сокращениями:

    •• <J> – joking;

    •• <L> – laughing;

    •• <S> – smiling;

    •• <Y> – yawning.

    •• И последнее. Сейчас в нашей печати и устной речи английские сокращения нередко даются латиницей без расшифровки и перевода, например NTSC, PAL – системы цветного телевидения, GSM – система мобильной телефонной связи, B-1, G-4 – виды американских въездных виз, www. – начальные буквы адресов в Интернете и многие другие. Это, однако, не освобождает переводчика от необходимости внимательно следить за возникающими сокращениями. Скорее наоборот. Ведь если вы «не в курсе», то рискуете не только не понять, но даже не услышать сокращение, которое будет восприниматься как своего рода фонетический шум.

    •• * Акронимы, порождаемые во все большем количестве самим темпом нынешней жизни, являются законным предметом лексикографической дискуссии. Например, должны ли отражаться в словарях сокращения, содержащие фонетически читаемые числительные? Есть мнение, что сокращение gr8 ( great) – это просто «выпендреж». Вот что пишет одна из моих корреспонденток: «Есть большая разница между B2B (business-to-business) и gr8. В первом случае создан новый термин, в духе интернетовской лапидарности, а gr8 никакого оправдания, по-моему, не имеет. Просто сор. Упаси Бог от расширения применения таких окказиональных акронимов и их утверждения в языке: в истории письменности была уже революция, связанная с использованием пиктограмм как символов алфавита. Зачем нужна новая (фактически обратная) – непонятно». Уточнение другого корреспондента: «Такой “сор”, как gr8, возник благодаря “услуге обмена короткими сообщениями” (SMS) между мобильными телефонами».

    •• И довольно информативное возражение (благодарю автора, выступающего на сайте

    www.lingvoda.ru

    под псевдонимом vtora, за это сообщение и многие другие интересные комментарии и замечания): «Подростки с сотовыми телефонами, так называемое Thumb-Generation, т. е. поколение с гиперразвитыми от постоянного клацанья по сотовому большими пальцами, через десять-пятнадцать лет станут

    CEO

    s, журналистами, преподавателями, лексикографами и т.д. Часть из них не откажется от SMS-языка, поэтому я не советую игнорировать это явление. Вот сочинение на тему «Как я провел лето» с переводом на BBC English:

    •• My smmr hols wr CWOT. B4, we usd 2 go 2 NY 2C my bro, his GF & thr 3:-@ kds FTF. ILNY, its gr8.

    •• Bt my Ps wr so:-/BC o 9/11 tht they dcdd 2 stay in SCO & spnd 2wks up N.

    •• Up N, WUCIWUG – 0. I ws vvv brd in MON. 0 bt baas & ^^^^.

    •• AAR8, my Ps wr:-) – they sd ICBW, & tht they wr ha-p 4 the pc&qt…IDTS!! I wntd 2 go hm ASAP, 2C my M8s again.

    •• 2day, I cam bk 2 skool. I feel v O:-) BC I hv dn all my hm wrk. Now its BAU

    •• Here’s the translation:

    •• My summer holidays were a complete waste of time. Before, we used to go to New York to see my brother, his girlfriend and their three screaming kids face to face. I love New York, it’s a great place.

    •• But my parents were so worried because of the terrorism attack on September 11 that they decided we would stay in Scotland and spend two weeks up north.

    •• Up north, what you see is what you get – nothing. I was extremely bored in the middle of nowhere. Nothing but sheep and mountains.

    •• At any rate, my parents were happy. They said that it could be worse, and that they were happy with the peace and quiet. I don’t think so! I wanted to go home as soon as possible, to see my friends again.

    •• Today I came back to school. I feel very saintly because I have done all my homework. Now it’s business as usual.

    •• Должен сказать, что мне удалось правильно расшифровать почти все, за исключением IDTS!, который я принял за Idiots!

    •• По сообщению Daily Telegraph, в новом издании Collins English Dictionary есть следующие сокращения:

    •• A3 means anytime, anywhere, any place; ATB, all the best; BBL, be back later; HAND, have a nice day; KISS, keep it simple, stupid; and IYKWIMAITYD, if you know what I mean and I think you do. GAL, incidentally, translates as get a life.

    •• Недавно по экранам прошло два фильма с подобными акронимами – 2 Fast 2 Furious (с нехитрым «дубль-антандром» – в фильме два главных героя) и известный у нас фильм Л. Мудисона Lilya 4-Ever. Налицо тенденция, набирающая силу.

    •• Конечно, SMS – не единственный источник новых сокращений. Их генераторами продолжают являться такие сферы, как политика, война, бюрократия и т.д. Многие из них входят в язык и должны отражаться в словарях.

    •• Вот, например, цитата из более чем респектабельного New York Review of Books:

    •• The Coalition Media Center, at the Saliyah military base in Doha, Qatar, seems designed to be as annoying and inconvenient as possible for reporters. To get there from the center of town, you have to take a half-hour ride through a baking, barren expanse of desert. At the gate, you have to submit your electronic equipment to a K-9 search, your bags to inspection, and your body to an X-ray scan.

    •• K-9 search – обыск с собаками ( canine search). Сразу можно и не догадаться. (Мне сообщили, что K-9 обязан своей популяризацией одноименному фильму с Дж. Белуши и немецкой овчаркой.)

    •• Интересное сообщение одного из моих корреспондентов: «Видел карикатуру в журнале New Yorker: в легковом автомобиле едет Годзилла, на заднем плане дымящиеся развалины небоскребов. Номерной знак на машине: “I 8 NY”. Еще есть нефтеперерабатывающая компания Q8. Угадайте откуда». Для недогадливых: I ate New York и Kuwait.

    •• Еще одно сокращение стало актуальным в связи с иракской войной. Судя по статье в New York Times, оно пока не всем известно:

    •• A few days ago I talked to a soldier just back from Iraq. He’d been in a relatively calm area; his main complaint was about food. Four months after the fall of Baghdad, his unit was still eating the dreaded M.R.E.’s: meals ready to eat. When Italian troops moved into the area, their food was way more realistic— and American troops were soon trading whatever they could for some of that Italian food.

    •• Забавно здесь и сказанное о еде way more realistic, т.е. гораздо больше похоже на настоящую/реальную еду. Комментарий моего активного корреспондента (псевдоним Red Threat): «Американцы в шутку расшифровывают MRE как Meals Refused by Ethiopians. Насчет того, что они dreaded, – сказки, просто американцы малость закушались. Лично доводилось умять не одну упаковку – вполне съедобно, пусть и не “обеды, как у мамы”».

    •• Официальное американское название «войны с терроризмом» – global war on terrorism, и нередко в текстах это сокращение появляется без предварительной или последующей расшифровки. Так, в одной из статей в журнале Weekly Standard цитируется официальный доклад о Китае:

    •• Although most Chinese observers believe the U.S. force posture post-September 11 is based on a legitimate need to prosecute the GWOT, many remain suspicious and have implied that the ‘real’ U.S. intentions behind the realignment will not be known until the GWOT is more or less over.

    •• Напоминает нашу ВОВ ( Великую Отечественную войну) – сокращение, которое многих коробит. Еще из этого репертуара – GITMO ( Guantanamo) – строго говоря, не сокращение, а условный акроним, как, скажем, LAX ( аэропорт Лос-Анджелес). Наконец, часто встречается AQ ( Al Qaeda).

    •• А вот еще одно сокращение, встречающееся без расшифровки и не всем известное, – FUBAR. Цитата из журнала Atlantic:

    •• I never failed to be impressed by the notion that old-fashioned morality – inflexible and unforgiving – is sufficient unto any FUBAR situation human beings can dream up.

    •• Расшифровку найти было нетрудно: f( ucked) u(p) b( eyond) a(ll) r( ecognition), равно как и определение: utterly botched or confused (оба – из

    American Heritage Dictionary

    ). Словари дают и другие расшифровки (часто с пометой polite): fouled up beyond all reason/ recognition/ recovery/ reality. Происхождение сокращения (как и аналогичного SNAFU – situation normal all fouled up) – военное: ( WWII military slang) Fucked up beyond all recognition ( or repair). В переводе приведенного примера, как мне кажется, нет особой необходимости искать что-нибудь аналогичное, с военным оттенком. Вариант:

    •• Мне всегда казалась удивительной идея, что старомодной нравственности – никому не уступающей и ничего не прощающей – вполне достаточно, чтобы найти выход из любой, даже самой идиотской/дикой ситуации, в которой может оказаться человек.

    •• Свежий пример акронима, порожденного политической борьбой, – RINO. Расшифровка и определение – в статье из журнала Time:

    •• Republican Senator Arlen Specter, who has angered conservatives by opposing big tax cuts and being pro-choice, now has the RINO hunterson his trail. RINO stands for Republicans in Name Only— meaning moderate Republicans, who are the target of a zealous but increasingly potent group of conservatives called the Club for Growth. <…> “If we’re going to be a major political force,” says club president Stephen Moore, “we have to defeat one of the incumbent RINOs.

    •• То есть республиканцы только на словах.

    •• Помимо отмеченных в «Моем несистематическом словаре» POTUS и FLOTUS встречается (без расшифровки) также SOTU – the State of the Union ( address). Пример из журнала Atlantic:

    •• Within the confines of a SOTU address, something for everyone is the traditional way to go. <…> Each of the President’s SOTU addresses has included a surprise element.

    •• Первое предложение так и хочется перевести:

    •• В посланиях президента « О положении страны» традиционным является принцип «всем сестрам – по серьгам».

    •• Следует добавить в словари и сравнительно новую расшифровку PC – political correctness ( politically correct), часто встречающуюся в публицистике:

    •• From the mouth of a liberal politician, this list of religious symbols might be criticized as PC-style multiculturalism. (Atlantic) — Прозвучи этот перечень религиозных символов из уст политика-либерала, его стали бы ругать за проповедь культурного многообразия в духе политкорректности.

    •• Еще одно дополнение к «Несистематическому»: читая книгу Сузанны Мур In the Cut, я обнаружил, что упущен 900 number. Вот цитата, из которой ясно значение:

    •• Before his death Gacy’s voice could be heard on a 900-number by anyone interested enough to pay three dollars a minute to hear Gacy explain that he didn’t kill those boys. (Чаще пишут без дефиса.)

    •• Эти номера называют pay-per-call numbers (номера, звонок на который оплачивается). Не знаю, есть ли краткий русский эквивалент. Полезная информация о нюансах этой системы на сайте Федеральной комиссии по связи:

    http://www.fcc.gov/cgb/consumerfacts/900Fact.html

    .

    English-Russian nonsystematic dictionary > acronyms (new and funny)

  • 19
    ache

    (a) faire mal, être douloureux;

    my head/tooth aches j’ai mal à la tête/aux dents;

    figurative her heart ached to see them so unhappy elle souffrait de les voir si malheureux

    Un panorama unique de l’anglais et du français > ache

  • 20
    shock

    ̈ɪʃɔk I
    1. сущ.
    1) удар, толчок;
    сотрясение to absorb, cushion a shock ≈ смягчить удар Syn: concussion, shaking
    2) перен. потрясение, удар;
    шок (at) to feel a shock ≈ испытывать потрясение to get, have a shock ≈ получить потрясение to give smb. a shock ≈ потрясти кого-л. His arrest was a shock to everybody. ≈ Его арест был ударом для всех. It was a shock to learn of his death./It was a shock learning of his death. ≈ Известие о его смерти было потрясением. Everyone expressed shock at the hijacking. ≈ Все были потрясены угоном самолета. culture shock ≈ «культурное» потрясение, шок;
    потрясение, шок от встречи с чужой культурой emotional shock ≈ эмоциональное потрясение nervous shock ≈ нервное потрясение profound shock, severe shock ≈ глубокое, ужасное потрясение, глубокий шок rude shock ≈ внезапный удар shell shock ≈ военный невроз;
    психическая травма, полученная во время боя Syn: shake, upheaval
    3) мед. шок to administer shock ≈ применять шокотерапию to get, receive shock ≈ получать шокотерапию shock treatment ≈ шокотерапия electric shock ≈ электрошок insulin shock ≈ инсулиновый шок
    4) физ. ударная волна
    5) амер. амортизатор Syn: shock absorber
    2. гл.
    1) а) производить сильное впечатление, поражать, потрясать б) возмущать, шокировать
    2) спец. а) сотрясать, ударять;
    сотрясаться, ударяться б) вызывать шок
    3) поэт. приходить в столкновение, быть в коллизии Syn: impact ∙ shock into
    3. прил.
    1) ударный shock wave ≈ ударная волна shock resistant ≈ ударостойкий
    2) шоковый shock therapy ≈ шоковая терапия II
    1. сущ.
    1) копна, скирда( из снопов)
    2) перен. масса, куча;
    множество
    2. гл. укладывать в копны, скирды III
    1. сущ.
    1) копна волос
    2) мохнатая собака (тж. shock dog)
    2. прил. мохнатый, лохматый I reached through the water to his shock pate and drew him up. ≈ Я дотянулся в воде до его лохматой головы и вытянул его на поверхность. удар;
    толчок — terrific * ужасный удар — to absorb a * смягчить удар толчок, удар (при землетрясении) — the cars collided with a great * удар при столкновении машин был большой силы электрический удар (тж. electric *) (военное) отдача (тж. * of discharge) потрясение, удар — * of laughter приступ смеха — mental * психологическое потрясение — his death was a * to me меня потрясла его смерть — his departure was a sad * to his mother его отъезд был боьшим ударом для его матери — the news came to me with a rude * эта новость совершенно ошеломила меня (медицина) шок — he’s suffering from * он (находится) в шоке (разговорное) (апоплексический) удар — he died of * он умер от удара (физическое) ударная волна (американизм) (техническое) амортизатор поражать, потрясать — to * profoungly глубоко потрясти — to be *ed at the news быть потрясенным новостью возмущать, шокировать — to * the ear резать слух — to be *ed to hear smth. с возмущением услышать о чем-либо — I am *ed at his conduct я нахожу его поведение возмутительным — I’m not easily *ed, but… меня трудно шокировать, но… (специальное) ударять (специальное) вызывать шок сталкиваться, приходить в столкновение( сельскохозяйственное) копна;
    бабка (хлеба, льна) ;
    скирда толпа масса, уйма копна волос косматый, лохматый
    to collide (или to clash) with a tremendous ~ столкнуться со страшной силой
    inflationary ~ инфляционный импульс
    ~ потрясение;
    the news came upon him with a shock новость потрясла его
    shock возмущать, шокировать ~ копна, скирда (из снопов) ~ копна волос ~ мохнатая собака (тж. shock dog) ~ потрясать, поражать ~ потрясение;
    the news came upon him with a shock новость потрясла его ~ ставить в копны, скирды ~ поэт. сталкиваться ~ столкновение ~ удар, толчок;
    сотрясение;
    shocks of earthquake подземные толчки( при землетрясении) ~ удар ~ мед. шок
    ~ attr. ударный;
    сокрушительный;
    shock wave физ. ударная взрывная волна;
    shock adsorber амортизатор
    ~ attr. ударный;
    сокрушительный;
    shock wave физ. ударная взрывная волна;
    shock adsorber амортизатор ~ attr. мед. шоковый;
    shock treatment шокотерапия
    ~ tactics воен. тактика сокрушительных ударов;
    shock troops воен. ударные войска
    ~ attr. мед. шоковый;
    shock treatment шокотерапия
    ~ tactics воен. тактика сокрушительных ударов;
    shock troops воен. ударные войска
    ~ attr. ударный;
    сокрушительный;
    shock wave физ. ударная взрывная волна;
    shock adsorber амортизатор
    ~ удар, толчок;
    сотрясение;
    shocks of earthquake подземные толчки (при землетрясении)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > shock

  • The normalization of the verb to describe the feeling is called the feeling. It can be used to describe touch sensations or perceptions.

    To improve your English vocabulary, learn useful emotion words and pictures with example sentences. You may find yourself needing to express your feelings or describe the emotions of someone else. It is essential to understand English and be able talk about different emotions. These emotion names can also be helpful in situations when someone is trying to explain to you their feelings. By being able recognize what they are saying you will be able better to assist them.

    With this article, we will be explaining what feelings are and the difference between feelings and emotions, if that’s not enough, we are also going to share with you various positive and negative feeling words and a detailed list of feelings and emotions in English!

    There are more than seven billion people on Earth today, and yet they are all different. If there’s one thing we can all agree on, it’s our feelings. All of us feel, and all experience difficulty at one time or another in our lives. We don’t fully understand how feelings are expressed.

    The feeling of empathy has been around for a long time. Thomas Brown was the one who discovered them. This was also the year the word was officially added into the dictionary with the meaning that we still use today. The meaning of feelings was different than before. There are two meanings to the word “feelings”: emotional and physical.

    The first word to include the physical aspect of the word “feelings” was added to the dictionary. It’s both a verb and a physical thing. A physical feeling refers to what you physically feel. For example, you might feel warmth while lying under the summer sun, or under a blanket in the winter. A second example is when you are too close to a flame, or break a bone.

    We will be focusing our attention on the emotional side of the word “feelings“. A feeling that you feel inside is called an emotional feeling. It could be happy, sad, angry, or disgusting.

    It can be easier to describe something physical when it is physically felt. It can be difficult to describe emotional feelings. Because we all feel different and sometimes mistake one feeling for another, it can be difficult to describe them.

    Even though it’s been more than two-hundred and fifty years since the discovery of feelings, we still don’t have enough information. We have made great progress in our knowledge expansion, but we are still far from being done. People often mistakenly believe that emotions and feelings are one thing. They may look similar, but they do not necessarily mean the same thing.

    Thomas Brown discovered the concept of emotions thirty years ago. Years later during the 1970’s, psychologist Paul Eckman, concluded that humans had six different emotions: happiness, sadness, disgust, fear, surprise and anger. As studies progressed, however, it became clear that this number was much higher than initially believed. Debates about raising the number 6 to a shocking 27-year-old and claiming that the total amount of emotions is even greater than 27, are still ongoing.

    We now know what emotions are and how they differ from feelings.

    Emotions are the reason we use the term “emotional feelings”. Emotions are a physical reaction to our environment. This means that emotions can be aroused before feelings. It can be difficult to recognize emotions because they are physical. However, feelings are mental associations or reactions to emotions. Because they occur in the mind and not our bodies, it is much harder to identify a feeling.

    Imagine that you are afraid of the dark, and that all your lights go out because of a storm. Your body will now represent fear. You’ll feel your eyes wide open and your heart rate slow. However, your inner feelings are more cautious, worried and nervous. These are the emotions associated with that emotion. Emotions are felt on the body, while feelings occur in the mind.

    Here are some examples: List of Adjectives This will help you to narrow down the word that best describes your feelings and emotions.

    • Happy
    • Fear not
    • It’s sad
    • Hot
    • You’re amused
    • Bored
    • Anxious
    • Be confident
    • Cold
    • Suspicious
    • Surprising
    • Loving
    • Curious
    • Envious
    • Jealous
    • Miserable
    • Are you confused?
    • It’s stupid
    • Anger
    • Sick
    • Ashamed
    • Withdrawn
    • Indifferent
    • We are sorry
    • Decided
    • Crazy
    • Bashful
    • Depressed
    • Frightened
    • Are you interested?
    • Shy
    • We are hopeful
    • Regrettable
    • Scared
    • Sturdy
    • Thirsty
    • Guilt
    • Nervous
    • You’re embarrassed
    • Disgusted
    • Proud
    • Emotional
    • Lonely
    • Frustrated
    • Hurt
    • Hungry
    • Tired
    • Think about it
    • Pained
    • Optimistic
    • Get Relief
    • Puzzled
    • Shocked
    • Joyful
    • tired
    • Excited
    • Skeptical
    • Bad
    • Be worried

    HAPPINESS

    Happiness refers to the relationship of mindset, mental, or emotional states. It includes positive emotions that range from contentment and intense joy. It is the feeling of being well.

    ANGER

    Anger, also known as rage is an intense emotion that is a strong and uncomfortably emotional response to perceived provocation. Anger can also be a feeling that you feel the need to fight or take immediate action.

    CARING

    Caring is a personal act that shows compassion or does social work. It is caring for people who are sick or need assistance in managing their lives.

    DEPRESSION

    Depression can be described as a mood disorder that causes a feeling of sadness or lack of interest.

    INADEQUATENESS

    Inadequacy is a feeling that is either a state or condition of insufficiency, and is also known as feeling inadequate.

    FEAR

    Fear can be described as a feeling of fear that is caused by a sensed threat or danger, physiological changes and final expressions like hiding from certain events, freezing, or freezing.

    CONFUSION

    Confusion refers to a state or feeling of confusion in the mind or thought due to specific issues.

    HURT

    Hurt can be described as a feeling of pain in any part of the body, or a harsh feeling in the heart.

    LONELINESS

    Loneliness refers to feeling alone and unable to enjoy life or share happy moments with others. Loneliness is living in darkness.

    REMORSE

    Remorse refers to a feeling of regret that is felt by someone who has experienced something in their past. It can be closely linked to guilt, shame, or feeling ashamed.

    ENERGY

    Energize means to bring passion and energy to a task.

    CONFIDENCE

    Confidence in your heart or mindset is a feeling that you are confident. It allows you to demonstrate abilities and qualities.

    TIRED:

    You should take some rest if you feel tired. A person who is so bored by something or someone else is called tired.

    List of Feelings (from a – Z).

    These words will help you express what you feel.

    Amused by words:

    • Absorbed
    • Beguiled
    • Busy
    • Charmed
    • Cheered-up
    • Convulsed
    • Be happy
    • Diverted
    • Engaged
    • Get involved
    • Glad
    • Are you interested?
    • Get Involved
    • We are grateful
    • Be preoccupied
    • Regaled
    • Wow

    Happy Feelings Words

    • Beaming
    • Blessed
    • It’s blissful
    • Take care
    • Cheerful
    • Be confident
    • Content
    • Be happy
    • Euphoric
    • Exhilarated
    • Glad
    • Glowing
    • Gratified
    • Inline
    • Joy
    • We are grateful
    • Powerful
    • Radiant
    • Secure
    • Self-acceptance
    • Strong
    • You are Thrilled

    Peaceful words:

    • It is possible to be flexible
    • Anxiety-free
    • It’s blissful
    • Calm
    • Committed
    • Composed
    • Content
    • Cordial
    • Flexible
    • Harmonious
    • Isolated
    • Patient
    • Pleasant
    • Productive
    • Quiet
    • Relaxed
    • Restful
    • Secure
    • Serene
    • Soothed
    • Stable
    • Tranquil
    • Undisturbed
    • Untroubled
    • Unworried

    Pleased Feelings Words

    • Acceptable
    • You’re amused
    • Content
    • Content
    • Be happy
    • Elated
    • Engaged
    • Get involved
    • Glad
    • Good
    • Thankful
    • Gratified
    • Happy
    • Beautiful
    • Nice
    • Overjoyed
    • Pleasant
    • Satisfied
    • Self-approval
    • Superior
    • Thankful
    • You are Thrilled
    • You will be happy

    These words can make you feel powerful.

    • Athletic
    • Buff
    • Compelling
    • Controlling
    • Dominant
    • Dynamic
    • Hard
    • Herculean
    • High-powered
    • Important
    • Influential
    • Intoxicating
    • It’s irresistible
    • Manly
    • Mighty
    • Persuasive
    • Ripped
    • Shredded
    • Solid
    • Spirituous
    • Stiff
    • Strong
    • Sturdy
    • Thunderous
    • Tough
    • Vigorous
    • Built well

    Romantic Words for Feelings

    • Affectionate
    • Loveable
    • Beautiful
    • Charming
    • It’s a dreamy place
    • Erotic
    • Fond
    • Generous
    • Thankful
    • Humble
    • Idealistic
    • Illicit
    • Intimate
    • Kind
    • Loving
    • Beautiful
    • Lovesick
    • Loving
    • Lustful
    • Passionate
    • Romanticist
    • Satisfied
    • Tolerant

    Angry Feelings Words

    • Annoyed
    • Bad temper
    • Conceited
    • Crabby
    • Cross
    • Disgusted
    • Displeased
    • Dissatisfied
    • Enraged
    • Exasperated
    • Fuming
    • Furious
    • Hot-tempered
    • Hot-headed
    • Intolerant
    • Are you feeling upset?
    • Jealous
    • Mad
    • Outraged
    • Provoked
    • Raging
    • Resentful
    • Stingy
    • Waspish
    • Wrathful

    Bored Feelings Words

    • Bummer
    • Disinterested
    • Dull
    • Fatigued
    • Inattentive
    • Flat
    • Lifeless
    • Monotonous
    • Spiritless
    • Stale
    • Stodgy
    • Stuffy
    • It’s stupid
    • Tame
    • Tedious
    • Tired
    • Tiresome
    • Tiring

    Disgusted Feeling Words:

    • Annoyed
    • Appalled
    • Be dismayed
    • Displeased
    • Dissatisfied
    • You’re embarrassed
    • Grossed out
    • Horrified
    • It’s a joke
    • Nauseated
    • Offense
    • Outraged
    • Repelled
    • Repulsed
    • Revolted
    • Shocked
    • Sickened
    • Trashed
    • Ugly
    • Unwanted
    • Use
    • Violation

    Unsecure Feelings Words

    • Anxious
    • Apprehensive
    • It is not difficult
    • Doubtful
    • Fearful
    • Hesitant
    • Inhibited
    • Introverted
    • Passive
    • Self-conscious
    • Self-doubting
    • Shy
    • Timid
    • Unassertive
    • Uncertain
    • Confident
    • Uncertain
    • Be worried

    Sad words:

    • It’s awful
    • Blue
    • Broken-hearted
    • Depressed
    • Doleful
    • Down
    • Downhearted
    • Gloomy
    • Glum
    • Guilt
    • Heartbroken
    • Lonely
    • Low-spirited
    • Miserable
    • Mournful
    • Not enough
    • Pitiful
    • Regrettable
    • Small
    • Sorrowful
    • We are sorry
    • Unfortunate
    • Unhappy

    Fearful Feelings Words

    • Fear not
    • Agitated
    • Alarm
    • Are you confused?
    • Fearful
    • Frantic
    • Frightened
    • Horrified
    • Hysterical
    • Impatient
    • Indecisive
    • Be intimidated
    • Jittery
    • Jumpy
    • Nervous
    • Panicky
    • Petrified
    • Rigid
    • Shaky
    • Spooked
    • Stressed
    • Terrified
    • Be worried

    Like this post? Please share to your friends:
  • To not be taken seriously word
  • To not be affected by word
  • To night the word dies
  • To never let me this or word
  • To my people spoken word