To get a disease word


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

получить болезнь

уже болен


Domestic cats, due to their own curiosity and playing habits, may well get a disease called chlamydia.



Домашние кошки, в силу собственного любопытства и привычки поиграть, вполне могут получить болезнь, которая называется хламидиоз.


It is known that there are people who drop out of civilized life, go to some wild tribe risking to catch malaria, risking to be bitten by some venomous snake and get a disease which most of you have no idea about.



Там знают, что есть люди, которые бросают цивилизованную жизнь, уезжают в какое-то дикое племя, рискуя заразиться малярией, рискуя быть укушенными какой-нибудь ядовитой змеёй и получить болезнь, о которой большинство из вас просто не имеет представления.


Think you may have an increased risk to get a disease in the future.



Или вы можете подвергнуться большему риску развития другого заболевания в будущем.


They only show that meat eaters are either more or less likely to get a disease.


No one expects to get a disease or stay single forever or experience fertility problems.



Никто не хочет заболеть, или остаться одиноким навсегда, или столкнуться с проблемой бесплодия.


Genetics are not the only factor in determining whether a person will get a disease.



Вакцинация — не единственный фактор, определяющий, заразится ли человек той или иной инфекцией.


Think you may have an increased risk to get a disease in the future.


But if one is unfortunate to get a disease,



Но, если кто-то, к сожалению, уже болен,


Also, the likelihood that your child will get a disease that needs to be treated with cord blood cells is relatively low.


You may not get a disease but you can end up with impaired functioning, because vitamins are co-factors for all the bio-chemical reactions in the body.



«Вы, может быть, и не заболеете, но в какой-то момент столкнётесь с нарушением правильного функционирования организма, потому что витамины участвуют во всех биохимических реакциях».


You may not get a disease but you can end up with impaired functioning, because vitamins are co-factors for all the bio-chemical reactions in the body.



«Возможно, серьёзных заболеваний у вас и не будет, но есть риск получить функциональное расстройство организма, так как витамины являются регуляторами всех биохимических реакций, протекающих в теле.


Say Mia, you’ll get a disease.


Myth: I could get a disease such as HIV or cancer from donated tissue.


Can you get a disease from the vaccine that’s supposed to prevent it?



7 Можете ли вы заболеть от вакцины, которая должна предотвратить это?


And when we put so many people in all these metal tubes that fly all over the world, sometimes, things like this can happen and you get a disease epidemic.



И когда мы загоняем сотни людей в эти банки из металла с крыльями, летающие по всему миру, иногда происходят вещи, которые приводят к вспышке эпидемии.


You know, that way, you don’t fall through the ice and die, or get a disease, or get pregnant.



Ну ты понимаешь о чем я говорю, ты можешь провалиться под лед и умереть, или заболеть, или ещё что-нибудь ужасное.


Thus, to get a disease like cystic fibrosis, you will have to get a copy of the cystic fibrosis gene from each of your parents.



Таким образом, чтобы у человека развилось такое заболевание, как, кистозный фиброз, необходимо получить соответствующие копии генов от каждого родителя.


You may not get a disease but you can end up with impaired functioning, because vitamins are co-factors for all the bio-chemical reactions in the body.



Вы не можете болеть, но вы можете получить поврежденное функционирование некоторых органов, потому что витамины являются кофакторами для всех биохимических реакций в организме.


No one wants to get a disease, right?



Никто ведь не хочет болеть, так?


This could incorporate somebody who served people in need, rescued plenty of lives, has increased a lot of money for charity or found the remedy to get a disease.



Это может быть человек, который собрал большую сумму на благотворительность, спас многие жизни, помог нуждающимся или нашел лекарство от какой-нибудь болезни.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 28. Точных совпадений: 28. Затраченное время: 162 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Предложения с «get a disease»

But if one is unfortunate to get a disease , you’ll go into your doctor’s office, he or she will take a drop of blood, and we will start to know how to treat your disease .

Но, если кто — то, к сожалению, уже болен , он или она пойдет к врачу, сдаст капельку крови, и мы сможем узнать как лечить болезнь .

You can live in a bubble, and you’re probably not going to get a disease .

Вы можете жить в пузыре, и вы, вероятно, не заразитесь болезнью .

But the number that I cannot, that I cannot get out of my head is that every single day in America, 137 black women die from a preventable disease , heart disease .

Но цифра, которую я никак не могу забыть — это то, что каждый день в Америке 137 чёрных женщин умирают от предотвратимых, сердечно — сосудистых заболеваний.

Top of the mountain mining flooded that road, and now the only way for Jason to get to the patient living in that house with black lung disease is to drive his SUV against the current up that creek.

Дорогу затопило из — за горнодобывающих работ, и единственный способ добраться до дома пациента, страдающего пневмокониозом, это проехать на внедорожнике против течения.

An early warning would allow us to get out ahead of the disease instead of merely following in its relentless wake.

А ранее оповещение об опасности позволило бы опережать болезнь , а не просто следовать за её неумолимым развитием.

How does someone get diagnosed with a disease and not know about it?

Как кто — то мог поставить диагноз и не сообщить пациенту об этом?

We first began by looking at heart disease , and when I began doing this work 26 or 27 years ago, it was thought that once you have heart disease it can only get worse.

Мы начали исследование с болезней сердца, а когда я начал этим заниматься 26 или 27 лет назад, считалось, если вы сердечник, болезнь будет только прогрессировать.

You get a new disease that can be deadly.

Получается новая, иногда смертельная болезнь .

Well, amongst the 100 who do have the disease , the test will get it right 99 percent of the time, and 99 will test positive.

Среди 100 больных тест даст верный результат в 99и процентах случаев, и 99 получат положительный результат.

I’d be damned if I was gonna let that disease get you, not as long as I had one ounce of strength left.

Я бы прокляла себя, если бы отдала тебя этой болезни – ни за что, пока у меня оставалось хоть немного сил.

She has scarlet fever, or chicken-pox, or some horrible disease that clean people do not get.’

У ней скарлатина, а может, ветряная оспа или еще какая поганая хворь. Кто живет в чистоте, такой гадостью не хворает.

You know, last year, I thought that I’d get all modern and I put myself on Facebook, and there you were, writing about your experience with the disease on your homepage.

Ты знаешь, в прошлом году, я подумал, что надо быть современным и создал страничку на Facebook, и там был ты, пишущий о том, что ты пережил в связи с болезнью на своей странице.

Get me the intravenous solutions for every single disease !

Соберите мне внутривенные растворы от всех болезней .

Alcoholics are genetically predisposed to alcoholism, which is a known disease , but we don’t give drunks a pass if they decide to get behind the wheel of a vehicle and kill people.

Алкоголики генетически предрасположены к алкоголизму, это известное заболевание, но мы не отпускаем пьяниц, если они решили сесть за руль и убивать людей.

How can injecting a little bit of a disease help you not get the disease ?

Как введение малых доз болезни поможет не заразиться?

Before they disbanded, they used to get together and talk about experimental ways to cure disease .

До расформирования группы они собирались и беседовали об экспериментальных методах лечения.

May I get struck down by every disease that it is known for a middle-aged woman to suffer from.

Пусть меня поразят все болезни , какими только может страдать женщина средних лет.

We can’t let a single particle of disease get out.

Нельзя выпускать наружу ни одного возбудителя.

Sooner or later, an animal or an unfriendly native or a tropical disease will get me.

Рано или поздно, зверь, болезнь или воинственный абориген сделают своё дело.

Look, we all get a case of foot-in-mouth disease from time to time.

Слушай, все мы совершаем оговорки время от времени.

22,916 days, and that’s assuming you get some old person’s disease .

22916 дней, и это учитывая, что у тебя будет в старости какая — то болезнь .

You can’t cure the disease , or save the Chinese people, until you get to the root of the problem.

Вы не можете вылечить болезнь или спасти китайский народ, пока не доберетесь до корня проблемы.

Most people do not get the disease more than once.

Большинство людей заболевают не более одного раза.

In the developed world about a third of people who get the disease die from it.

В развитых странах около трети людей, заболевших этой болезнью , умирают от нее.

In medicine, then, a sign is thus a phenomenon from which we may get a message, a message that tells us something about the patient or the disease .

Таким образом, в медицине знак — это явление, из которого мы можем получить сообщение, сообщение, которое говорит нам что — то о пациенте или болезни .

Not all infected cows get sick – some shed the disease without becoming ill, allowing for transmission between farms if apparently healthy cows are moved.

Не все зараженные коровы заболевают – некоторые из них избавляются от болезни , не заболевая, что позволяет передавать ее между фермами, если, по — видимому, здоровые коровы перемещаются.

Those with the disease often get frequent lung infections.

Люди с этим заболеванием часто получают частые легочные инфекции.

To get an appropriate example in a real-world problem, consider a diagnostic test that seeks to determine whether a person has a certain disease .

Чтобы получить подходящий пример в реальной проблеме, рассмотрим диагностический тест, который стремится определить, есть ли у человека определенное заболевание.

Those with a family member affected are more likely to get the disease themselves.

Те, у кого есть пострадавший член семьи, скорее всего, сами заразятся этим заболеванием.

To get Holly to help him, Artemis falsely accuses her of exposing his mother to magic, which led to her developing the disease .

Чтобы заставить Холли помочь ему, Артемис ложно обвиняет ее в том, что она подвергла его мать магии, которая привела к развитию болезни .

She also insisted that each actor get tested for venereal disease .

Она также настояла, чтобы каждый актер прошел обследование на венерические заболевания.

Many regimens are available and often get good response rates, but patients almost always get disease progression after chemotherapy.

Многие схемы лечения доступны и часто дают хорошие показатели ответа, но пациенты почти всегда получают прогрессирование заболевания после химиотерапии.

The player can also get sick from food poisoning and disease .

Игрок также может заболеть от пищевых отравлений и болезней .

As a result, sufferers of the disease do not get quality sleep during the night and are tired during the daytime.

В результате страдающие этим заболеванием не получают качественного сна ночью и устают днем.

This aims to get core information about the disease , prior to starting extensive clinical trials about the best forms of treatment.

Это делается для того, чтобы получить основную информацию о заболевании, прежде чем начать обширные клинические испытания лучших форм лечения.

It is directly related to celiac disease , can often be put into remission with an appropriate diet, and tends to get worse at night.

Он непосредственно связан с целиакией, часто может быть поставлен в ремиссию при соответствующей диете и имеет тенденцию ухудшаться по ночам.

Among children it prevents about 20% from getting infected and among those who do get infected it protects half from developing disease .

Среди детей он предотвращает заражение около 20%, а среди тех, кто действительно заражается, он защищает половину от развития болезни .

As people get older the disease becomes more common.

По мере того как люди становятся старше, болезнь становится все более распространенной.

Похожие слова: get a disease

  • Chinese Herbs Cure Disease — Китайские травы лечат болезни
  • disease risk factors — факторы риска заболевания
  • recurrence of disease — возврат болезни
  • disease resistant — устойчивые к болезням
  • disease and infirmity — болезни и немощи
  • disease and epidemiological — болезни и эпидемиологические
  • unrelated disease — заболевания, не связанные между собой
  • disease and their — болезни и их
  • the outbreak of a disease — вспышка болезни
  • reverse the disease — обратный болезни
  • the onset of the disease — начало болезни
  • localized disease — локализуется болезнь
  • the origin of a disease — происхождение болезни
  • disease kills — убивает болезнь
  • non-alcoholic fatty liver disease — неалкогольная жировая болезнь печени
  • Синонимы & Антонимы: не найдено

    Примеры предложений: get a disease

    Genes predetermine the likelihood that we will get many disease , but what we do to prevent them is a much larger factor.

    Гены предопределяют вероятность того, что мы получим много болезней, но то, что мы делаем, чтобы предотвратить их, является гораздо большим фактором.

    Get me the intravenous solutions for every single disease !

    Принеси мне растворы для внутривенных инъекций от каждой болезни!

    Shingles in children is often painless, but people are more likely to get shingles as they age, and the disease tends to be more severe.

    Опоясывающий лишай у детей часто протекает безболезненно, но люди с возрастом чаще заболевают опоясывающим лишаем, и болезнь имеет тенденцию к более серьезным последствиям.

    The cumulative proportion of individuals who get infected during the course of a disease outbreak can exceed the HIT.

    Кумулятивная доля людей, заразившихся во время вспышки болезни, может превышать HIT.

    Once you start cutting things in half, you kind of get carried away, so you see we cut the jars in half as well as the pan.


    Как только вы начинаете резать вещи пополам, вы как бы увлекаетесь, поэтому вы видите, что мы режем банки пополам, а также кастрюлю.

    I was probably out with friends, getting drunk and looking to get laid.


    Я, наверное, гулял с друзьями, напивался и искал, с кем бы потрахаться.

    Because he will get what no fence ever gets — the title to the jewels.


    Потому что он получит то, что никогда не получит ни один скупщик краденого — право собственности на драгоценности.

    I can get you an extra 500 bucks a month and a nice title.


    Я могу дать тебе дополнительные 500 баксов в месяц и хороший титул.

    Did you get those files from the storage room in the hallway?


    Вы достали эти файлы из кладовой в коридоре?

    Where did she get the idea that duck is my favourite?


    Откуда она взяла, что утка моя любимая?

    He gets really testy when he doesn’t get his way.


    Он становится очень раздражительным, когда не добивается своего.

    It’s so pointless to ask for something that you yourself can get!


    Так бессмысленно просить о том, что ты сам можешь получить!

    Tom told me that he was hoping to get into Harvard.


    Том сказал мне, что надеется попасть в Гарвард.

    Ella, are any of these pieces here big enough to get a partial from?


    Элла, есть ли здесь достаточно большие куски, чтобы получить частичку от них?

    I miss the good ole days when everyone died of infectious disease .


    Я скучаю по старым добрым временам, когда все умирали от инфекционных болезней.

    Get to the nearest government evacuation shelter… and pray.


    Доберитесь до ближайшего правительственного эвакуационного убежища… и молиться.

    Take this guy in the ambulance, find another guard and get those two back to B block, all right?


    Отвези этого парня в машину скорой помощи, найди другого охранника и отвези этих двоих обратно в блок «Б», хорошо?

    If I go to the moon, to get financing, will you write to me?


    Если я полечу на Луну, чтобы получить финансирование, Вы мне напишете?

    It’ll take about thirty minutes to get to the station by taxi.


    Поездка на такси до вокзала займет около тридцати минут.

    But the cops are bound to get curious about you.


    Но копы наверняка заинтересуются тобой.

    Tom died in the fire because he went back into the burning house to get his game console.


    Том погиб в огне, потому что вернулся в горящий дом за игровой приставкой.

    Did you get the disk?


    Вы получили диск?

    So big, possibly, he can hardly get through that door?


    Настолько большой, что, возможно, он едва может пройти через эту дверь?

    I get loans, credit cards, all in your name.


    Я беру ссуды, кредитные карты и все на ваше имя.

    How much better did Charlotte really get if she was still naming dolls after us?


    Насколько же Шарлотте стало лучше, если она по-прежнему называла кукол в нашу честь?

    Get off the premises right now!


    Выйди из помещения прямо сейчас!

    Long enough to get our bargaining chip in hand.


    Достаточно долго, чтобы получить наш козырь в руках.

    Looked first to the courts and the legislatures to try to get them to do something to make the system make more sense.


    Сначала я обратился к судам и законодательным органам, чтобы попытаться заставить их сделать что-то, чтобы сделать систему более разумной.

    Activate all available personnel and get Curtis back here.


    Задействуйте весь доступный персонал и верните Кертиса сюда.

    So you used your key to get into my personnel file.


    Итак, вы использовали свой ключ, чтобы попасть в мое личное дело.

    I did like Dewey Circle, if we could get rid of the leaves in time.


    Мне действительно нравился Дьюи Серкл, если бы мы могли вовремя избавиться от листьев.

    Go get your own ball.


    Собери свой мяч.

    What kind of innovation would get done?


    Какие инновации будут сделаны?

    Tom and Mary couldn’t get any work done because their children kept interrupting them.


    Том и Мэри никак не могли закончить работу, потому что дети постоянно им мешали.

    • #1

    I’m translating medical stuff. How do you translate «who gets _____?» (insert whatever disease I’m talking about) ?

    thanks! slaird :)

  • gms

    Senior Member


    • #2

    In this case get=tener, get a disease= tener una enfermedad.

    Is always a lot easer if you gave us the context or more information.

    Edwin


    • #3

    Creo que se puede pescar una enfermadad. Quizás eso sea demasiado informal?

    Tormenta


    • #4

    «contraer una enfermedad» sería la versión formal

    Quien contrae varicela…

    • #5

    sorry, I’m translating a document about HELLP Syndrome for patients. the phrase keeps coming up, for example:

    who gets HELLP syndrome?
    Most women who will get HELLP syndrome have BP problems…
    However, you can get HELLP syndrome even if ……
    You are more likely to get HELLP syndrome if you…..

    I know tener can be «get», but my translation program used «conseguir», and my online dictionary used «coger». Now I learned my first spanish in Argentina, and I know that I had better not use that word, or at least I was told to stay away from it!

    so, what do you think? thanks for your help! slaird

    Tormenta


    • #6

    I would use «contraer»

    La mayoría de la mujeres que contraerán ….
    No obstante, usted puede contraer…………
    Usted tiene más probabilidades de contraer……

    I hope this helps.

    • #7

    Podrías poner «padecer» «sufrir tal o cual síndrome» Muchas mujeres que padecen HELLP syndrome tienen BP problems….
    Sin embargo, se el síndrome HellP se puede desarrollar …
    Se es más propenso a desarrollar el S.H si ….

    http://www.healthsystem.virginia.edu/UVAHealth/peds_hrpregnant_sp/hellp.cfm
    Yo estuve viendo por ahí algo de esta enfermedad y te mando aquí algo para que leas, quizás puedas sacar mejores palabras de ese texto.

    Lems


    • #8

    I totally agree with Tormenta. I’d use «que contraen la síndrome HELLP…»

    • #9

    muchas gracias a todos! I felt like I was hitting a brick wall and just couldn’t think about it anymore! Especialmente a Artrella, y !saludos a los Portenos! I hadn’t found that link yet.

    • #10

    Hola:
    En España puedes decir «coger» sin problema, porque nadie te va a malentender. Estoy de acuerdo contigo en que no debes decirlo en Argentina. De todos modos «contraer» es también adecuado. Bye!

    Tormenta


    • #11

    No solo en Argentina :eek:

    Tormenta :)

    • #12

    Enfermar.
    You can also say «coger una enfermedad» but that is not very formal, so from my point of view the best option is just «enfermar»

    Here are 4 tips that should help you perfect your pronunciation of ‘get a disease’:

    • Break ‘get a disease’ down into sounds:
      say it out loud and exaggerate the sounds until you can consistently produce them.
    • Record yourself saying ‘get a disease’ in full sentences, then watch yourself and listen. You’ll be able to mark your mistakes quite easily.
    • Look up tutorials on Youtube on how to pronounce ‘get a disease’.
    • Focus on one accent: mixing multiple accents can get really confusing especially for beginners, so pick one accent
      (US or UK) and stick to it.

    To further improve your English pronunciation, we suggest you do the following:

    • Work on word/sentence reduction: in some countries, reducing words and sentences can be seen as informal
      but in the United States, it’s completely normal and part of everyday conversation (eg: what are you going to do this weekend →
      what you gonna do this weekend). Check out gonna and wanna for more examples.
    • Work on your intonation: stress, rhythm and intonation patterns are not easy to master in English but they are crucial to make others understand
      what you say. It’s what expresses the mood, attitude and emotion.
      Check out Youtube, it has countless videos related to this subject.
    • Subscribe to 1 or more English teaching channels on Youtube:
      it’s free and it covers the core topics of the English language. Check out
      Rachel and
      Mike channels
      to name just a few.
    • 1
      catch a disease

      catch a disease, contract a disease

      English-Russian dictionary of medicine > catch a disease

    • 2
      catch a disease

      мед.гл.фраз.

      заражаться болезнью

      Англо-русский медицинский словарь > catch a disease

    • 3
      to catch a disease

      заразиться болезнью/подхватить болезнь

      English-Russian combinatory dictionary > to catch a disease

    • 4
      catch

      1. I

      2) the pond -es пруд и т. д. затягивается /покрывается/ льдом

      2. II

      3) catch in some manner straw -es easily солома и т. д. легко загорается /воспламеняется/

      3. III

      1) catch with. catch a ball ловить /поймать/ мяч и т. д.; here catch this! вот, ловите!; catch the post успеть опустить /отправить/ письмо до выемки корреспонденции; catch smb. you’ll catch him if you hurry если вы поторопитесь, вы нагоните его; I caught him just as he was going out я застал / поймал/ его, когда он уже выходил

      2) catch smth. catch the горе ухватиться за веревку и т. д.; catch an opportunity воспользоваться случаем, ухватиться за представившуюся возможность

      3) catch smth. catch the bus

      5)

      15 plane, the last tram, etc.) успеть на /не пропустить/ автобус и т. д; catch the train успеть / не опоздать/ на поезд; catch a strange sound услышать /уловить/ странный звук и т. д.; а heavy thud caught his ear до него /до его слуха/ донесся тяжелый стук и т. д.’, catch the smell of smoke почувствовать /уловить/ запах дыма и т. д., catch wind of scandal почуять скандал и т. д.; catch smb.’s eye /the eye, smb.’s attention/ привлекать внимание, бросаться в глаза; the book in the window caught my eye [эта] книга в витрине привлекла мое внимание; catch a likeness схватить /уловить, подметить, увидеть/ сходство; catch an idea понимать /улавливать/ мысль и т. д; do you catch my meaning? вы понимаете, что я хочу сказать?, вы меня понимаете?; catch smb.’s fancy поразить чье-л. воображение, понравиться кому-л.

      4) catch smth. catch a disease заразиться болезнью и т. д., подхватить болезнь и т. д; catch cold chill/ простудиться, схватить простуду; catch one’s death of a cold ужасно простудиться; catch enthusiasm заразиться [общим] энтузиазмом, поддаться [общему] воодушевлению; catch fire загореться, воспламениться; catch an accent перенять акцент /выговор/; catch a habit приобрести привычку

      5) catch smth. catch his name расслышать /разобрать/ его имя и т. д.

      6) catch smb. catch a criminal поймать /схватить, задержать/ преступника и т. д.

      4. IV

      catch smth. somehow

      1) catch his arm instinctively инстинктивно и т. д. схватиться /ухватиться/ за его руку и т. д.

      2) || catch smb. off [his] guard застать кого-л. врасплох

      5. V

      catch smb. smth. coll. catch smb. a blow on the nose стукнуть кого-л. по носу, дать /»заехать», «съездить»/ кому-л. по носу; catch smb. one in the eye подставить кому-л. фонарь под глазом

      6. VIII

      catch smb. doing smth. catch her eavesdropping застать /поймать/ ее на том, что она подслушивает и т. д.; catch oneself thinking about smth. ловить себя на какой-л. мысли || catch smb. napping заставать кого-л. врасплох

      7. XI

      be caught in smth. a rat was caught in a trap крыса и т. д. попалась в крысоловку и т. д; we were caught in the rain мы попали под дождь и т. д; we were caught in the snowstorm нас застигла метель; the boat was caught in the reeds лодка застряла в камышах; he was caught in the turmoil он был вовлечен в водоворот событий; he was caught in a lie ой был уличен во лжи; be caught by smth. he was caught by the camera он попал в объектов фотоаппарата; be caught under smth. he got caught under a truck он попал под грузовик и т. д. || be caught between two fires оказаться меж двух огней; be caught doing smth. the boy was caught cheating мальчишку уличили в мошенничестве; be caught in some state he was caught red-handed его застали с поличным

      8. XVI

      1) catch at smth. catch at the rope ухватиться за канат и т. д. id catch at a straw хвататься за соломинку

      2) catch in smth. catch in the wheel попасть в колесо и т. д.’,catch in the ropes застрять /запутаться/ в канатах и т. д.; my finger caught in the door я защемил палец в дверях, мне, прищемило палец дверью; the dog’s paw caught in the trap собака попала лапой в капкан; catch on smth. catch on a nail зацепиться за гвоздь и т. д. catch on a root споткнуться о /зацепиться за/ корень и т. д.

      9. XXI1

      1) catch smb. by smth. catch smb. by the arm поймать /схватить/ кого-л. за catch smb. by a trick поймать /схватить, задержать/ кого-л. с помощью хитрости; catch smb. in smth. catch bird in a net (a fox in a snare, etc.) поймать птичку в сети и т. д., catch hold of smth. ухватиться за что-л.; catch hold of the rope (of smb.’s arm, of the man, etc.) схватить веревку и т. д; catch sight of smb., smth. заметить кого-л., что-л.; catch sight of a ship заметить /увидеть/ корабль; catch smb.’s eye поймать / перехватить/ чей-л. взгляд

      2) catch smth. in smth. catch one’s frock in the door, one’s coat in the window, etc.) прищемить /защемить/ платье дверью и т.д., catch one’s fingers in the machine попасть пальцами в машину и т. д catch smth. on smth. catch one’s frock on a nail зацепиться платьем за гвоздь и т. д.

      3) catch smth. from smb. catch a cold from them заразиться от них насморком и т. д.; catch a habit from him перенять у него привычку

      4) catch smb. at /in/ smth. catch smb. at it застать /поймать/ кого-л. на этом /с поличным/ и т. д.

      5) catch smb. in smth. сoll. catch smb. on the head стукнуть кого-л. по голове и т. д., дать /»съездить»/ кому-л. по голове и т. д.

      6) catch smb., smth. to smth. catch the child to one’s breast прижать ребенка и т. д. к груди; catch the baby in one’s arms подхватить /обнять/ ребенка и т. д.

      10. XXV

      catch what… catch what smb. says расслышать /разобрать/ [то], что кто-л. говорит

      English-Russian dictionary of verb phrases > catch

    • 5
      disease

      [dɪ’ziːz]

      n

      dangerous disease


      — catch a disease
      — treat a disease
      — cure a disease

      English-Russian combinatory dictionary > disease

    • 6
      contract a disease

      catch a disease, contract a disease

      English-Russian dictionary of medicine > contract a disease

    • 7
      sicken

      1. v заболевать

      2. v вызывать заболевание

      3. v чувствовать тошноту

      4. v вызывать тошноту

      5. v испытывать отвращение; чувствовать себя плохо

      6. v внушать отвращение; вызывать недомогание

      7. v испытывать досаду, раздражение

      8. v внушать досаду, раздражение

      9. v изнемогать, изнывать, томиться желанием

      10. v вызывать изнеможение

      11. v слабеть

      Синонимический ряд:

      1. fall ill (verb) be afflicted; be stricken; be taken with; become diseased; become ill; catch a disease; come down with; fall ill; take sick

      2. get (verb) catch; contract; develop; get; take

      4. nauseate (verb) appall; disgust; jade; make one sick; nauseate; offend; reluct; repel; repulse; revolt; turn one’s stomach

      5. upset (verb) derange; disorder; turn; unhinge; unsettle; upset

      Антонимический ряд:

      English-Russian base dictionary > sicken

    • 8
      fall ill

      1. заболеть; заболевать

      2. заболевать

      Синонимический ряд:

      sicken (verb) be afflicted; be stricken; be taken with; become diseased; become ill; catch a disease; come down with; sicken; take sick

      English-Russian base dictionary > fall ill

    • 9
      train

      ̈ɪtreɪn I гл.
      1) а) тренировать(ся), готовить, обучать б) дрессировать собаку в) объезжать лошадь г) воспитывать, учить, приучать к хорошим навыкам, к дисциплине
      2) а) направлять рост растений (обыкн. train up, train along, train over) б) наводить (орудие, объектив и т. п.) ∙ train down train for train upon train off train up II
      1. сущ.
      1) а) шлейф( платья) ;
      хвост( павлина, кометы) б) свита, толпа( поклонников и т. п.)
      2) а) караван, воен. обоз б) кортеж, процессия в) поезд, состав The train is off. ≈ Поезд уже отошел. to board, get on ≈ садиться на поезд to catch a train ≈ успеть, поспеть на поезд to change trains ≈ делать пересадку (с одного поезда на другой) We’ll have to change trains in Chicago. ≈ Нам придется делать пересадку в Чикаго. to flag down a train ≈ сигнализировать машинисту с требованием остановить поезд to get off a train ≈ сходить с поезда to hold a train ≈ останавливать поезд to miss a train ≈ опаздывать на поезд to stop a train ≈ останавливать поезд to stop a train by pulling the communication/emergency cord ≈ остановить поезд, потянув за стоп-кран to take a train ≈ садиться на поезд We took a train to the city. ≈ Мы поехали в город на поезде. a train arrives, pulls in ≈ поезд прибывает a train derails ≈ поезд сходит с рельсов a train leaves, pulls out ≈ поезд отправляется a train stops ≈ поезд останавливается boat train by train commuter train down train electric train elevated train express train freight train hospital train inbound train goods train local train long-distance train make the train mixed train passenger train shuttle train slow train stopping train through train up train way train wild train
      3) а) цепь, ряд( событий, мыслей) б) последствие in the/its train ≈ в результате, вследствие
      4) а) метал. прокатный стан б) тех. зубчатая передача
      2. гл.;
      разг. ехать по железной дороге
      поезд;
      состав — fast * скорый поезд — express * экспресс — boat * поезд, согласованный с расписанием пароходов — passenger * пассажирский поезд — goods /freight/ * грузовой /товарный/ состав — local /branchline/ * местный поезд — slow /stopping/ * поезд, идущий со всеми остановками — relief * дополнительный поезд — troop * военный эшелон — armoured * бронепоезд — the morning * утренний поезд — the
      2. 15 * поезд, отходящий в
      2. 15 — wild * поезд, идущий не по расписанию — a * ride поездка на поезде — by * поездом — to travel by * ехать или ездить поездом /на поезде/ — to board /to take/ the * сесть в поезд, поехать на поезде — to lose /to miss/ one’s * опоздать на поезд — to make /to catch, to nick/ the * поспеть на поезд — to change *s сделать пересадку — the * is off поезд уже отошел — the * is in поезд пришел трактор с прицепом процессия, кортеж — funeral * похоронная процессия караван — a * of camels караван верблюдов — a long * of sightseers длинная вереница туристов (военное) обоз (тж. baggage *, wagon *) свита, толпа (почитателей, поклонников и т. п.) — the prince and his * принц со своей свитой — a staff of 80 in smb.’s * свита в составе 80 человек ряд, цепь, вереница — a * of misfortunes цепь несчастий;
      полоса неудач — by an unlucky * of events по неблагоприятному стечению обстоятельств — a whole * of ideas вереница мыслей — a * of words ряд слов ход (мыслей и т. п.) — to follow the * of smb.’s thoughts следить за ходом чьей-л. мысли — to lose the * of smb.’s thought потерять нить чьих-л. рассуждений ход, развертывание, развитие( событий и т. п.) — it was already in fair * to develop party out of faction все шло к превращению фракции в партию — things proceeded in this * for several days так продолжалось несколько дней шлейф, трен( платья) хвост (павлина), «шлейф» хвост (кометы, метеора) последствие — in the * of в результате, вследствие — the war brought famine and disease in its * война принесла с собой голод и болезни — the ruins that they left in their * развалины, которые они оставили за собой результаты — to write in the * of NN’s study идти( в своей книге) по пути, проложенному исследованием NN pl ( военное) тылы (военное) азимут( орудия и т. п.) ;
      наводка по азимуту (специальное) серия (волн, колебаний и т. п.) — wave * (физическое) цуг /серия/ волн (специальное) последовательный ряд прокатный стан (техническое) зубчатая передача;
      система рычагов — * of gears система шестерен (военное) запал (охота) приманка (в виде положенных друг за другом кусочков) (устаревшее) аллюр (лошади) > in * в готовности, наготове > to put /to set/ things in * готовить к действию > gravy * (американизм) (сленг) «кормушка», тепленькое местечко > to ride the gravy * (американизм) (сленг) заполучить тепленькое местечко;
      загребать барыши (разговорное) ехать поездом — to * from York to Leeds ехать (поездом) из Йорка в Лидс — we *ed all the way мы всю дорогу ехали поездом — to * the rest of the way ехать поездом остаток пути( with) (американизм) (разговорное) водить компанию;
      связаться( с кем-л.) волочить, тащить волочиться, тащиться — her skirt *ed on the ground ее юбка волочилась по земле( устаревшее) притягивать, завлекать воспитывать, учить, приучать (к чему-л.) — to * a child воспитывать ребенка — to * a child to obey приучать ребенка к послушанию — to * a pupil to read music at sight учить ученика читать ноты с листа — to * smb.’s taste воспитывать чей-л. вкус — *ed to all outdoor exercises приученный к упражнениям на свежем воздухе — *ed to obedience приученный к послушанию (разговорное) приучать (ребенка, домашнее животное) проситься обучать, готовить (к чему-л.) — to * a girl in nursing обучать девушку уходу за больными — to * hospital nurses готовить медицинских сестер — to * smb. for the stage готовить кого-л. для поступления на сцену — to * smb. for the navy /to serve in the navy/ готовить кого-л. к флотской службе /к службе во флоте/ — this school *ed many good officers из этой школы вышло много хороших офицеров, эта школа выпустила много хороших офицеров учиться, обучаться, готовиться — to * as a typist учиться на машинистку — to * for priesthood готовиться стать священником, готовиться к карьере священника — the author *ed with Professor Tanner автор обучался у профессора Тэннера (for) тренировать — to * smb. for a contest готовить кого-л. к состязанию (for) тренироваться — to * for a boatrace тренироваться перед лодочными гонками дрессировать (животных) ;
      объезжать (лошадь) — to * a dog for the circus дрессировать собаку для цирка — the dog is *ed to jump through a hoop собаку обучили прыгать через обруч — to * dogs to catch hares натаскивать собак на (ловлю) зайцев (садоводчество) формировать (деревья) ;
      направлять (рост растений) — to * roses against a wall пустить розы вдоль стены /по стене/ (on, upon) (военное) наводить по азимуту — to * a gun on the target навести орудие на цель — he had *ed his news camera on celebrities for 40 years( образное) в течение 40 лет он держал знаменитостей на прицеле своей кинокамеры
      accommodation ~ амер. местный пассажирский поезд со всеми остановками
      boat ~ поезд, согласованный с пароходным расписанием
      ~ поезд, состав;
      by train поездом;
      mixed train товаро-пассажирский поезд;
      goods train товарный поезд;
      up train поезд, идущий в Лондон
      freightliner ~ товарный поезд
      ~ процессия, кортеж;
      funeral train похоронная процессия
      ~ поезд, состав;
      by train поездом;
      mixed train товаро-пассажирский поезд;
      goods train товарный поезд;
      up train поезд, идущий в Лондон goods ~ товарный состав
      ~ последствие;
      in the (или in its) train в результате, вследствие
      intercity ~ междугородный поезд
      liner ~ караван рейсовых судов
      mail ~ почтовый поезд
      the ~ is off поезд уже отошел;
      to make the train поспеть на поезд
      metropolitan ~ поезд метро
      nonstop ~ курьерский поезд
      passenger ~ пассажирский поезд
      through ~ прямой поезд
      train воспитывать, учить, приучать к хорошим навыкам, к дисциплине ~ готовить ~ дрессировать (собаку) ;
      объезжать (лошадь) ~ разг. ехать по железной дороге ~ ехать поездом ~ тех. зубчатая передача ~ караван;
      воен. обоз ~ наводить (орудие, объектив и т. п.) ;
      train down сбавлять вес специальной тренировкой ~ направлять рост растений (обыкн. train up, train along, train over) ~ обучать, готовить ~ обучать ~ поезд, состав;
      by train поездом;
      mixed train товаро-пассажирский поезд;
      goods train товарный поезд;
      up train поезд, идущий в Лондон ~ поезд ~ последствие;
      in the (или in its) train в результате, вследствие ~ метал. прокатный стан ~ процессия, кортеж;
      funeral train похоронная процессия ~ свита;
      толпа (поклонников и т. п.) ~ состав ~ тренировать(ся) ;
      to train for races готовиться к скачкам ~ тренировать ~ цепь, ряд (событий, мыслей) ;
      train of thought ход мыслей;
      a train of misfortunes цепь несчастий ~ шлейф (платья) ;
      хвост (павлина, кометы)
      ~ наводить (орудие, объектив и т. п.) ;
      train down сбавлять вес специальной тренировкой
      ~ тренировать(ся) ;
      to train for races готовиться к скачкам
      ~ цепь, ряд (событий, мыслей) ;
      train of thought ход мыслей;
      a train of misfortunes цепь несчастий
      ~ цепь, ряд (событий, мыслей) ;
      train of thought ход мыслей;
      a train of misfortunes цепь несчастий ~ of thought ход мыслей
      ~ поезд, состав;
      by train поездом;
      mixed train товаро-пассажирский поезд;
      goods train товарный поезд;
      up train поезд, идущий в Лондон up: ~ направляющийся в крупный центр или на север( особ. о поезде) ;
      up train поезд, идущий в Лондон или большой город
      down ~ поезд, идущий из Лондона;
      wild train поезд, идущий не по расписанию

      Большой англо-русский и русско-английский словарь > train

    • 10
      take

      Англо-русский синонимический словарь > take

    • 11
      contract

      ̘. ̈n.ˈkɔntrækt
      1. сущ.
      1) юридический документ а) контракт, договор, соглашение (любого рода) Society is indeed a contract. ≈ Общество — это в самом деле своего рода соглашение. — yellow-dog contract — award contract — legal contract — valid contract — void contract — sweetheart contract — against the contract — under the contract abrogate contract cancel contract repudiate contract breach contract break contract violate contract carry out contract execute contract conclude contract sign contract draw up contract write contract negotiate contract ratify contract contract price contract law б) брачный договор (также в варианте marriage contract) ;
      помолвка;
      приданое Syn: betrothal ∙ Syn: covenant, compact, bargain, agreement, treaty
      2) затея, «дело», предприятие, авантюра
      3) ж.-д. квартальный проездной билет
      4) карт. заказ( в играх типа преферанса: взять то или иное число взяток) ;
      вист, преферанс, бридж (в зависимости от контекста)
      5) сл. заказ на убийство put a contract on smb.
      2. гл.
      1) становиться связанным с кем-л. или чем-л. а) заключать договор, соглашение;
      принимать на себя обязательство;
      вступать в какие-л. юридические отношения (в частности, брачные) The city contracted for a new library with their firm. ≈ С их фирмой городские власти заключили контракт на новую библиотеку. The firm contracted to construct the bridge. ≈ Фирма заключила договор на постройку моста. The woman claims that she contracted a form of marriage with the prisoner, who already has a wife. ≈ Эта женщина заявляет, что заключила с арестованным нечто вроде брачного контракта, но у него уже есть жена. — contract out — contract in Syn: agree, engage б) заводить, завязать( дружбу, знакомство и т.п.;
      может прямо не переводиться) He felt that he contracted his first college friendship. ≈ Он почувствовал, что нашел своего первого друга в колледже. в) приобретать( привычку) ;
      мед. заразиться, заболеть We cannot help contracting good from such association. ≈ В таком обществе нельзя не стать лучше. Syn: incur, catch, acquire г) делать долги;
      оказываться связанным обязательствами The loans contracted had amounted to 530,000,000 francs. ≈ Общая сумма заимствований составила 530 миллионов франков.
      2) уменьшаться в размерах, объеме и т.п. а) сжимать(ся) ;
      сокращать(ся) The rocks, contracting the road. ≈ Скалы, зажимающие между собой дорогу. He hopes shortly to contract his expense. ≈ Он надеется вскоре сократить свои расходы. contract expenses contract efforts contract muscles Syn: restrict, confine, б) хмурить, морщить The companion whose brow is never contracted by resentment or indignation. ≈ Человек, на чьем лбу никогда не видели морщин отвращения. в) линг. стягиваться, подвергаться контракции (см. contracted
      5)) г) объединять в себе, стягивать Why love among the virtues is not known;
      It is, that love contracts them all in one. ≈ Почему любовь не числится среди добродетелей? Потому, что она объединяет их все. The king contracted formidable forces near Sedan. ≈ Король собрал огромную мощь под Седаном. д) тех. давать усадку ∙ Syn: concentrate, narrow, limit, shorten, shrink, knit ∙ contract in contract out
      договор, соглашение, контракт;
      — * of purchase /of sale/ договор купли-продажи — * of insurance договор страхования — * period долгосрочный договор — * under seal договор за печатью — to make to enter into/ a * with заключить договор с — to accept /to approve/ a * принять соглашение — to award a * (американизм) заключить подряд — to be engaged on a * to supply smth., to be under * for smth. подписать договор на поставку чего-л брачный контракт помолвка, обручение( разговорное) предприятие (особ. строительное) (американизм) (жаргон) договоренность( о совершении преступления, особ. убийства) ;
      плата наемному убийце (карточное) объявление масти и количества взяток (карточное) (разговорное) бридж-контракт договорный;
      обусловленный договором, соглашением, контрактом — * price договорная цена — * value стоимость товаров, купленных или проданных по договору — * law договорное право — * surgeon( военное) вольнонаемный врач заключать договор, соглашение, сделку, контракт;
      принимать на себя обязательства — to * to build a house заключить договор на постройку дома — to * a marriage with smb. заключать брачный контракт с кем-л. заключать (союз и т. п.) — to * an alliance with a foreign country заключить союз с иностранным государством приобретать, получать — to * good habits приобретать хорошие привычки — to * debts делать долги подхватывать (болезнь) — to * a disease заболеть сокращенная форма слова, сокращенное слово сжимать, сокращать;
      суживать;
      стягивать — to * muscles сокращать мускулы — to * a word сократить слово сжиматься, сокращаться;
      суживаться — the heart *s by the action of the muscles сердце сокращается благодаря работе мышц — the valley *s as one goes up it по мере подъема долина сужается хмурить;
      морщить — to * one’s forehead морщить лоб — to * one’s eyebrows нахмурить брови (техническое) давать усадку — wool fibers * in hot water шерстяное волокно в горячей воде садится
      accessory ~ юр. акцессорный договор accessory ~ акцессорный договор
      adhesion ~ договор присоединения adhesion ~ контракт присоединения adhesion ~ согласительный контракт
      advertising ~ контракт на рекламу
      agency ~ агентский договор
      aleatory ~ юр. алеаторный договор aleatory ~ алеаторный (рисковый) договор aleatory ~ юр. рисковый договор
      ancillary ~ дополнительный контракт
      annuity ~ договор страхования ренты
      annul a ~ аннулировать контракт
      antenuptial ~ сем.право добрачный договор
      apprenticeship ~ договор об ученичестве (связывающий лицо, желающее приобрести профессиональные навыки, и лицо, предоставляющее такое обучение на предприятии) apprenticeship ~ контракт на обучение
      back ~ фьючерсный контракт с наибольшим сроком
      break a ~ разрывать контракт
      building ~ контракт на строительство
      building loan ~ контракт на получение ссуды на строительство
      call-off ~ рамочный контракт
      cancel a ~ расторгать контракт
      cargo ~ договор о перевозке груза
      collateral ~ дополнительный контракт
      collective bargaining ~ коллективный договор
      collective labour ~ коллективное трудовое соглашение
      commercial ~ торговый договор
      commission ~ комиссионный контракт
      commutative ~ юр. двусторонняя сделка commutative ~ юр. синаллагматическая сделка
      conclude a ~ заключать договор
      conditional sale ~ контракт об условной продаже
      consensual ~ консенсуальный договор, договор, основанный на устном соглашении сторон
      construction ~ строительный подряд
      consultant’s ~ договор о консультировании
      continuing ~ действующий контракт
      continuous purchase ~ непрерывно действующий договор купли-продажи
      contract брачный договор;
      помолвка, обручение ~ брачный контракт ~ вступать (в брак, в союз) ~ тех. давать усадку;
      спекаться ~ делать (долги) ~ договор ~ единица торговли на срочных биржах ~ заводить (дружбу) ;
      завязать (знакомство) ~ заключать договор, соглашение;
      принимать на себя обязательство ~ заключать договор ~ заключать контракт, договор ~ заключать контракт ~ заключать сделку ~ заключать соглашение ~ контракт, договор;
      соглашение ~ контракт, договор ~ контракт ~ определение на службу ~ подряд ~ разг. предприятие (особ. строительное) ~ принимать (обязанности) ~ принимать на себя обязательства ~ приобретать (привычку) ;
      получать, подхватывать;
      to contract a disease заболеть ~ сжимать(ся) ;
      сокращать(ся) ;
      to contract expenses сокращать расходы;
      to contract efforts уменьшать усилия;
      to contract muscles сокращать мышцы ~ снижаться ~ сокращать ~ сокращаться ~ лингв. стягивать ~ хмурить;
      морщить;
      to contract the brow (или the forehead) морщить лоб
      ~ приобретать (привычку) ;
      получать, подхватывать;
      to contract a disease заболеть
      ~ attr. договорный;
      contract price договорная цена;
      contract law юр. договорное право
      ~ сжимать(ся) ;
      сокращать(ся) ;
      to contract expenses сокращать расходы;
      to contract efforts уменьшать усилия;
      to contract muscles сокращать мышцы
      ~ сжимать(ся) ;
      сокращать(ся) ;
      to contract expenses сокращать расходы;
      to contract efforts уменьшать усилия;
      to contract muscles сокращать мышцы
      ~ for carriage of passengers контракт на перевозку пассажиров
      ~ in restraint of trade договор об ограничении конкуренции
      ~ in writing договор в письменном виде
      ~ attr. договорный;
      contract price договорная цена;
      contract law юр. договорное право law: contract ~ договорное право
      ~ сжимать(ся) ;
      сокращать(ся) ;
      to contract expenses сокращать расходы;
      to contract efforts уменьшать усилия;
      to contract muscles сокращать мышцы
      ~ of adhesion договор на основе типовых условий ~ of adhesion договор присоединения
      ~ of affreightment договор о морской перевозке
      ~ of apprenticeship договор на обучение
      ~ of carriage контракт на перевозку ~ of carriage контракт на транспортировку
      ~ of delivery контракт на поставку
      ~ of employment контракт о работе по найму ~ of employment трудовое соглашение
      ~ of guarantee договор о поручительстве
      ~ of hire договор о найме ~ of hire контракт о прокате
      ~ of limited duration договор с ограниченным сроком действия
      ~ of mutual insurance договор о взаимном страховании
      ~ of partnership договор о партнерстве
      ~ of purchase договор купли-продажи
      ~ of record договор, облеченный в публичный акт
      ~ of sale договор купли-продажи
      ~ of service договор о сроках и условиях работы служащего ~ of service контракт на обслуживание
      ~ of trade торговый договор
      ~ out of освобождаться от обязательств
      ~ attr. договорный;
      contract price договорная цена;
      contract law юр. договорное право price: contract ~ договорная цена contract ~ сумма подряда
      ~ хмурить;
      морщить;
      to contract the brow (или the forehead) морщить лоб
      ~ to deliver goods контракт на поставку товаров
      ~ to pay by instalments принимать на себя обязательство платить в рассрочку
      ~ to sell соглашение о продаже
      cost-plus-incentive-fee ~ контракт с оплатой издержек плюс поощрительное вознаграждение
      cost-sharing ~ контракт с разделением затрат
      covered forward ~ бирж. защищенная срочная сделка
      currency ~ валютный контракт
      currency stipulated by ~ валюта, оговоренная контрактом
      currency used in a ~ валюта, используемая согласно контракту
      deferred annuity ~ договор об отсроченной ренте
      delivery ~ договор на поставку delivery ~ контракт на поставку
      determine a ~ прекращать действие договора determine a ~ расторгнуть договор
      development ~ договор на разработку development ~ контракт на строительство
      employee working under ~ работник, работающий по контракту
      employment ~ контракт личного найма
      employment training ~ контракт на производственное обучение
      endowment ~ договор о материальном обеспечении
      enforceable ~ контракт, обеспеченный правовой санкцией
      enter into ~ заключать договор
      entering into a ~ заключение контракта
      estate ~ контракт на владение имуществом
      exclusive ~ эксклюзивный контракт
      executed ~ договор, исполняемый в момент заключения
      executory ~ контракт, подлежащий исполнению в будущем
      export ~ контракт на экспорт продукции
      fictitious ~ фиктивный контракт
      fiduciary ~ фидуциарный договор
      fixed forward ~ бирж. форвардный контракт с фиксированной ценой
      fixed price ~ контракт с фиксированной ценой
      fixed-term ~ срочный контракт;
      контракт заключенный на определенный срок fixed-term: fixed-term contract контракт на определенный срок;
      срочный договор
      formal ~ оформленный договор formal ~ формальный договор
      forward ~ бирж. срочный контракт forward ~ бирж. форвардный контракт
      forward cover ~ контракт на куплю-продажу ценных бумаг на срок
      freight ~ контракт на перевозку грузов
      full payout ~ договор о полной выплате
      futures ~ бирж. сделка на срок futures ~ бирж. срочный контракт futures ~ бирж. фьючерсный контракт
      gaming ~ договор пари
      general ~ генеральный контракт
      general service ~ договор на общее обслуживание
      government ~ правительственный контракт
      hire ~ договор о найме
      hire purchase ~ юр. контракт о продаже в рассрочку
      homeownership savings ~ банк. договор о хранении сбережений от домовладения
      illegal ~ противоправный договор
      immoral ~ договор, нарушающий нравственность
      import ~ контракт на импорт
      incidental ~ побочный контракт
      incompetent to ~ не имеющий права вступать в сделки
      index-linked ~ индексированный контракт
      individual trade ~ идивидуальный торговый договор
      insurance ~ договор страхования insurance ~ страховой контракт
      interest rate ~ договор о ставке процента
      investment ~ договор об инвестировании
      joint development ~ совместный контракт на научные исследования
      joint venture ~ контракт о совместном предприятии
      labour ~ трудовое соглашение labour ~ трудовой договор labour: ~ contract трудовой договор
      land ~ договор о землевладении
      lease ~ договор о найме lease ~ договор об аренде
      leasing ~ договор об аренде
      licence ~ лицензионный договор
      loan ~ договор о ссуде loan ~ контракт на получение кредита loan ~ кредитное соглашение
      long ~ долгосрочный контракт long ~ фьючерсный контракт
      long-term ~ долгосрочный контракт long-term ~ фьючерсный контракт
      luggage carriage ~ контракт на перевозку багажа
      lump sum ~ контракт с твердой ценой
      main ~ основной договор
      maintenance ~ вчт. контракт на обслуживание maintenance ~ контракт на техническое обслуживание
      marine insurance ~ договор морского страхования
      marriage ~ брачный контракт
      mining ~ контракт на разработку месторождений полезных ископаемых
      model ~ типовой договор
      nearby ~ бирж. фьючерсный контракт с истекающим сроком
      nonfull payout ~ контракт с неполной выплатой nonfull payout ~ контракт с частичной выплатой
      notifiable ~ контракт, подлежащий регистрации
      open ~ бирж. открытый контракт open ~ бирж. срочный контракт с неистекшим сроком
      open-end ~ контракт, допускающий внесение изменений open-end ~ контракт без оговоренного срока действия open-end ~ открытый контракт
      option ~ бирж. опционный контракт
      package job ~ контракт на проведение всего комплекса работ
      parol ~ договор не за печатью parol ~ простой договор
      pension ~ договор о пенсионном обеспечении
      perform a ~ выполнять договор
      piece-work ~ контракт на сдельную работу
      postnuptial ~ имущественный договор между супругами, заключенный после вступления в брак
      pre-emption ~ контракт о преимущественном праве покупки
      preliminary ~ предварительный договор
      previously concluded ~ ранее заключенный контракт
      prime ~ контракт на строительство «под ключ» prime ~ контракт с генеральным подрядчиком prime ~ контракт с головным подрядчиком prime ~ основной контракт
      procurement ~ контракт на поставку (оборудования и т.п.)
      provisional ~ предварительный договор
      publisher’s ~ контракт с издателем
      publishing ~ издательский контракт
      ratify a ~ ратифицировать договор ratify a ~ утверждать договор
      real ~ реальный договор
      reciprocal ~ двусторонний договор reciprocal ~ двусторонняя сделка
      reinsurance ~ договор о перестраховании
      renew a ~ возобновлять контракт renew a ~ продлевать договор
      rental ~ договор о сдаче в наем rental ~ договор об аренде
      repudiate a ~ расторгать договор
      rescind a ~ аннулировать контракт
      running ~ действующий договор
      sale ~ договор продажи
      sales ~ договор купли-продажи sales ~ контракт на продажу
      seasonal employment ~ контракт на временную работу по найму
      secured ~ гарантированный контракт
      service ~ договор на обслуживание
      sham ~ фиктивный контракт
      share index ~ договор о фондовом индексе
      shared cost ~ контракт с распределенными затратами
      simple ~ договор, не скрепленный печатью simple ~ неформальный договор simple ~ простой договор
      social ~ общественный договор
      solidarity ~ контракт (договор) солидарности
      specialty ~ договор за печатью
      spot ~ кассовая сделка spot ~ контракт за наличный расчет
      standard building ~ типовая форма строительного контракта
      standard ~ типовой контракт
      standing ~ постоянно действующий контракт
      subsidiary ~ дополнительный контракт
      subtenancy ~ договор субаренды
      supply ~ контракт на поставку
      surplus reinsurance ~ договор эксцедентного перестрахования
      synallagmatic ~ двусторонняя сделка synallagmatic ~ синаллагматическая сделка
      syndicated ~ соглашение между участниками синдиката
      tentative ~ предварительный договор
      terminate a ~ прекращать действие контракта terminate a ~ расторгать контракт
      training-employment ~ договор о профподготовке на работе
      transportation ~ договор о перевозках
      turnkey ~ контракт на строительство «под ключ» turnkey ~ контракт с головным подрядчиком
      uncovered option ~ бирж. непокрытый опционный контракт
      unenforceable ~ контракт, претензии по которому не могут быть заявлены в суде
      unilateral ~ односторонний контракт
      unperformed ~ невыполненный контракт
      unsecured forward ~ бирж. необеспеченный форвардный контракт
      violate a ~ нарушать договор violate a ~ нарушать контракт
      void ~ недействительный договор
      voidable ~ контракт, который может быть аннулирован в силу определенных причин
      wagering ~ договор-пари
      work ~ договор на выполнение работ work ~ подряд
      work-training ~ договор о профессиональном обучении work-training ~ договор об обучении на рабочем месте
      works ~ подрядный договор
      yellow-dog ~ амер. обязательство рабочего о невступлении в профсоюз

      Большой англо-русский и русско-английский словарь > contract

    • 12
      train

      I

      1. 1) поезд; состав

      boat train — поезд, согласованный с расписанием пароходов

      goods /freight/ train — грузовой /товарный/ состав

      local /branchline/ train — местный поезд

      slow /stopping/ train — поезд, идущий со всеми остановками

      relief [excursion] train — дополнительный [туристический] поезд

      the morning [the night] train — утренний [ночной] поезд

      the 2.15 train — поезд, отходящий в 2.15

      wild train — поезд, идущий не по расписанию

      to board /to take/ the train — сесть в поезд, поехать на поезде

      to lose /to miss/ one’s train — опоздать на поезд

      to make /to catch, to nick/ the train — поспеть на поезд

      2) трактор с прицепом

      2. процессия, кортеж

      3. 1) караван

      2)

      обоз (

      baggage train, wagon train)

      4. свита, толпа ()

      a staff of 80 in smb.’s train — свита в составе 80 человек

      5. 1) ряд, цепь, вереница

      a train of misfortunes — цепь несчастий; полоса неудач

      by an unlucky train of events — по неблагоприятному стечению обстоятельств

      2) ход ()

      to follow the train of smb.’s thoughts — следить за ходом чьей-л. мысли

      to lose the train of smb.’s thought — потерять нить чьих-л. рассуждений

      3) ход, развёртывание, развитие ()

      it was already in fair train to develop party out of faction — всё шло к превращению фракции в партию

      things proceeded in this train for several days — так продолжалось несколько дней

      6. 1) шлейф, трен ()

      3) хвост ()

      7. 1) последствие

      in the train of — в результате, вследствие

      the war brought famine and disease in its train — война принесла с собой голод и болезни

      the ruins that they left in their train — развалины, которые они оставили за собой

      2) результаты

      to write in the train of NN’s study — идти (в своей книге) по пути, проложенному исследованием NN

      1) азимут ()

      2) наводка по азимуту

      1) серия ()

      2) последовательный ряд

      1) зубчатая передача

      2) система рычагов

      in train — в готовности, наготове

      to put /to set/ things in train — готовить к действию

      gravy train — сл. «кормушка», тёпленькое местечко

      2. (with)

      разг. водить компанию; связаться ()

      3. 1) волочить, тащить

      2) волочиться, тащиться

      4.

      притягивать, завлекать

      II
      [treın]

      1. 1) воспитывать, учить, приучать ()

      to train a pupil to read music at sight — учить ученика читать ноты с листа

      to train smb.’s taste — воспитывать чей-л. вкус

      trained to all outdoor exercises — приученный к упражнениям на свежем воздухе

      2. 1) обучать, готовить ()

      to train hospital nurses [airmen, botanists] — готовить медицинских сестёр [лётчиков, ботаников]

      to train smb. for the stage [for the diplomatic service, for the army] — готовить кого-л. для поступления на сцену [для дипломатической службы, к армии]

      to train smb. for the navy /to serve in the navy/ — готовить кого-л. к флотской службе /к службе во флоте/

      this school trained many good officers — из этой школы вышло много хороших офицеров, эта школа выпустила много хороших офицеров

      2) учиться, обучаться, готовиться

      to train for priesthood — готовиться стать священником, готовиться к карьере священника

      the author trained with Professor Tanner — автор обучался у профессора Тэннера

      3. (for)

      1) тренировать

      to train smb. for a contest [for a championship] — готовить кого-л. к состязанию [к чемпионату]

      2) тренироваться

      to train for a boat race [for a boxing match, for a mountain-climbing] — тренироваться перед лодочными гонками [матчем по боксу, восхождением на гору]

      4. дрессировать (); объезжать ()

      the dog is trained to jump through a hoop — собаку обучили прыгать через обруч

      5.

      формировать (); направлять ()

      to train roses against a wall — пустить розы вдоль стены /по стене/

      6. (on, upon)

      наводить по азимуту

      НБАРС > train

    • 13
      contract

      1. n договор, соглашение, контракт

      2. n брачный контракт

      3. n помолвка, обручение

      4. n разг. предприятие

      contract mill — предприятие, выполняющее работы по договорам

      5. n амер. вор. жарг. договорённость; плата наёмному убийце

      6. n карт. объявление масти и количества взяток

      7. a договорный; обусловленный договором, соглашением, контрактом

      contract value — стоимость товаров, купленных или проданных по договору

      8. v заключать договор, соглашение, сделку, контракт; принимать на себя обязательства

      9. v заключать

      10. v приобретать, получать

      11. v подхватывать

      12. n лингв. сокращённая форма слова, сокращённое слово

      13. v сжимать, сокращать; суживать; стягивать

      14. v сжиматься, сокращаться; суживаться

      15. v хмурить; морщить

      16. v тех. давать усадку

      Синонимический ряд:

      1. agreement (noun) agreement; arrangement; bargain; bond; compact; convention; covenant; deal; legal document; obligation; pact; pledge; transaction; treaty; understanding

      3. abridge (verb) abbreviate; abridge; curtail; elide; epitomise; epitomize; shorten; syncopate

      4. catch (verb) acquire; be infected with; break out with; catch; come down with; develop; get; incur; sicken; sicken of; sicken with; take

      5. covenant (verb) agree; agree on; assent; bargain; covenant; engage; enter into; make terms; negotiate; pact; pledge; promise; settle; undertake

      6. shrink (verb) compress; concentrate; condense; constrict; decrease; draw together; narrow; reduce; shrink

      Антонимический ряд:

      assurance; cancel; dilate; disagree; disperse; elongate; enlarge; expand; extend; increase; lengthen; parole; promise; reverse

      English-Russian base dictionary > contract

    • 14
      certain

      ˈsə:tn
      1. прил.
      1) точный, определенный I have no certain abode ≈ у меня нет определенного пристанища absolutely certain, completely certain, totally certain ≈ полностью определенный almost, nearly certain ≈ довольно точный quite certain ≈ достаточно ясный very certain ≈ очень точный a certain percentage of the profit ≈ фиксированный процент дохода Syn: fixed, settled
      2) некий, определенного рода ( вида, количества, степени) the house has a certain charm ≈ в этом домике есть некий шарм I felt a certain joy. ≈ Я почувствовал некоторую радость. under certain conditions ≈ при известных (некоторых) условиях
      3) предик. уверенный, убежденный Are you certain that you turned the gas off? ≈ Ты уверена, что выключила газ? feel certain make certain of Syn: sure
      4) предик. верный, известный, проверенный, надежный;
      бесспорный the fact is certain ≈ факт несомненен It is certain that they will sign the contract. ≈ Несомненно, что они подпишут контракт. Syn: sure, dependable, reliable ∙ of a certain age
      2. сущ. нечто верное, несомненное;
      факт not to know for certain ≈ не знать наверняка Syn: certainty
      нечто верное, несомненное;
      факт;
      — for * наверняка;
      несомненно;
      — I don’t know for * я не уверен;
      я точно не знаю;
      — I hear for * that… мне рассказали как о факте, что… определенный, неизменный, постоянный;
      — on * days в определенные дни некоторый, определенный;
      известный;
      — under * conditions при неизвестных условиях;
      — * relief некоторое облегчение;
      — for * reasons по некоторым соображениям;
      — to a * degree в известной степени;
      — of a * age не первой молодости уверенный;
      убежденный;
      — to feel * of… быть уверенным в…;
      — I am not * я не уверен;
      — to make * удостовериться, убедиться;
      — make * of your facts before you argue проверьте факты, прежде чем спорить;
      — be * you catch your thain on time смотрите не опоздайте на проезд один, некий;
      — a * Mr. Brown некий г-н Браун;
      некто Браун;
      — a * person некто, один человек верный, надежный;
      несомненный;
      — to face * death идти на верную смерть;
      — to regard smth. as * быть совершенно уверенным в чем-л;
      — there is no * cure for this disease против этой болезни нет надежного лекарства;
      — the fact is * факт не вызывает сомнений;
      — the evidence is * показания достоверны бесспорный;
      неизбежный;
      — it is * to happen это неизбежно произойдет;
      — he is * to come он обязательно придет;
      — they are * to know everything они наверняка все знают;
      — he is * returning он уверен, что вернется;
      — he is * to return он обязательно вернется, мы уверены, что он вернется (редкое) уверенный;
      верный, точный;
      безошибочный;
      — * motion правильный ход (часов) ;
      — his aim was * он стрелял без промаха;
      — his ear for music was * у него был абсолютный музыкальный слух( устаревшее) (эвфмеизм) известного рода;
      — a woman of * description женщина известного рода, дама полусвета;
      — in a * position в интересном положении, беременная;
      — * disease болезнь известного рода, венерическая болезнь
      certain известный ~ a predic. надежный, верный, несомненный;
      the fact is certain факт несомненен;
      of a certain age пожилого возраста ~ a attr. один, некий, некоторый;
      I felt a certain joy я почувствовал некоторую радость;
      there was a certain Mr Jones был некий мистер Джоунз ~ определенный ~ a attr. определенный;
      I have no certain abode у меня нет определенного пристанища ~ постоянный ~ a predic. уверенный;
      to feel certain быть уверенным
      ~ a predic. надежный, верный, несомненный;
      the fact is certain факт несомненен;
      of a certain age пожилого возраста
      ~ a predic. уверенный;
      to feel certain быть уверенным feel: to ~ quite oneself оправиться, прийти в себя;
      to feel angry сердиться;
      to feel certain быть уверенным
      ~ a attr. один, некий, некоторый;
      I felt a certain joy я почувствовал некоторую радость;
      there was a certain Mr Jones был некий мистер Джоунз
      ~ a attr. определенный;
      I have no certain abode у меня нет определенного пристанища
      to make ~ of удостовериться в;
      make certain of your facts before you argue проверьте свои данные, прежде чем спорить
      to make ~ of удостовериться в;
      make certain of your facts before you argue проверьте свои данные, прежде чем спорить
      not to know for ~ не знать наверняка
      ~ a predic. надежный, верный, несомненный;
      the fact is certain факт несомненен;
      of a certain age пожилого возраста
      ~ a attr. один, некий, некоторый;
      I felt a certain joy я почувствовал некоторую радость;
      there was a certain Mr Jones был некий мистер Джоунз
      under ~ conditions при известных (или при некоторых) условиях

      Большой англо-русский и русско-английский словарь > certain

    • 15
      certain

      1. [ʹsɜ:tn]

      нечто верное, несомненное; факт

      for certain — наверняка; несомненно

      I don’t know for certain — я не уверен; я точно не знаю

      I hear for certain that… — мне рассказали как о факте, что…

      2. [ʹsɜ:tn]

      1. определённый, неизменный, постоянный

      on certain days — в определённые /назначенные, установленные/ дни

      2. некоторый, определённый; известный

      under certain conditions — при известных /некоторых, определённых/ условиях

      certain relief — некоторое /известное/ облегчение

      to feel certain of [that]… — быть уверенным в [что]…

      to make certain — удостовериться, убедиться

      make certain of your facts before you argue — проверьте факты, прежде чем спорить

      4. один, некий

      a certain Mr. Brown — некий г-н Браун; некто Браун

      a certain person — некто, один человек

      5. 1) верный, надёжный; несомненный

      to regard smth. as certain — быть совершенно уверенным в чём-л.

      there is no certain cure for this disease — против этой болезни нет надёжного лекарства

      2) бесспорный; неизбежный

      he is certain of returning — он уверен, что вернётся

      he is certain to return — он обязательно вернётся, мы уверены, что он вернётся

      6.

      уверенный; верный, точный; безошибочный

      a woman of certain description — женщина /дама/ известного рода, дама полусвета

      in a certain position — в интересном положении, беременная

      certain disease — болезнь известного рода, венерическая болезнь

      НБАРС > certain

    • 16
      заболеваемость

      Большой англо-русский и русско-английский словарь > заболеваемость

    • 17
      наживать

      Большой англо-русский и русско-английский словарь > наживать

    • 18
      CAS

      1) Общая лексика: Академия наук Китая , Chemical Abstract Services (Международный CAS-номер присваивается химическим веществам американской организацией Chemical Abstract Services. Этот уникальный номер не несет информации ни о чистоте вещества, ни о произ

      7) Военный термин: Cadet Accountability System, Central Authentication Service, Chief of the Air Staff, Chinese Air To Surface, Church Army Society, Combined Arms and Services Staff, Contract Administration Service, Conversion Armor System, Coordinator of Army Studies, Crises Action System, Crisis Action Staff, calculated air speed, children’s Army school, citizens alarm system, civil affairs section, close air support, coast artillery school, coded armaments system, combat alert status, command aviation section, communications analysis section, compensating air supply, complete assembly for strike, controlled airspace, courier air service, непосредственная авиационная поддержка ( НАП)

      8) Техника: Central Amplifier Station, Committee for Assurance for Supply, aircraft collision avoidance system, chemical addition system, circuits and systems, command active sonobuoy, command augmentation system, common access space, communicat-ing applications specification, communications antenna sleeve, compressed air system, containment annunciator subpanel

      10) Математика: Computer Algebra System, СКА, система компьютерной алгебры

      19) Сокращение: Calibrated Airspeed, Case Analysis System, Casualty Assessment System, Civil Air Service, Collision Avoidance System, Combat Advice System, Combat Ammunition System, Combined Antenna System, Committee on Atmospheric Sciences, Computer-Aided Supportability, Contemporary Art Society, Cost Accounting Standards, Crisis Action System , Cast Alloy Steel, Channel Address Strobe, Communicating Applications Specification, Current Awareness Service, COSTAR Alignment System, CPE Alerting Signal (caller ID with call waiting), Calibrated Ancillary System, California Academy of Sciences (Golden Gate Park, San Francisco, California), California Avocado Society, Call Accounting Subsystem, Call Accounting System, Call-waiting Alerting Signal, Calorimetric Absorption Spectroscopy, Cam Actuated Switch, Canadian AIDS Society, Canadian Aerophilatelic Society, Canadian Anesthesiologists’ Society, Canards Actuator System (Army, artillery), Capable, Available and Suitable, Cardinal Air Services Inc (Fullerton Airport, Orange County California), Career Advancement Scheme (Indian universities), Carrier Accounting System (Sprint), Casablanca, Anfa Morocco (airport code), Casablanca, Morocco ANFA Airport (city/airport code), Case Assignment, Casine (cell plating), Catalog Address Space, Catch Assessment System (fisheries), Center for Advanced Studies in Telecommunications (Ohio State University), Center for Atmospheric Sciences, Center for Automotive Safety, Center on an Aging Society, Central Accounting System, Central Administration Support, Central Alarm Station, Central Alarm System, Central Asian States, Central Attendant Service, Central Authentication Service (Yale University and JA-SIG), Centrale Archief Selectiedienst, Centralized Administrative System, Centre for Adaptive Systems, Centre for Animal Sciences, Centre for Atmospheric Science, Centre of Excellence for Autonomous Systems (Australia), Certificate of Advanced Studies, Certificate of Applied Science (degree), Certification Authorities, Certified Advertising Specialist, Certified Annuity Specialist, Channel Access Sublayer, Channel Assigned Signaling (Hekimian), Chemical Abstract Service, Chemical Abstracts Registry Service, Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society), Chemical Association Service, Chief of Air Staff, Children’s Aid Society, Chinese Academy of Sciences, Chromosome Aberration Simulator, Circuit Associated Signaling, Circuits and Systems Society (IEEE), Citizen Auto Stage Company (Nogales, AZ), Citrix Access Suite, Citrix Activation System, Civil Agencies Sector, Claims Auto Specialist, Clark Ashton Smith (American author), Classic Arts Showcase, Clean Access Server, Clean Air Solvent, Clean Air Source, Client Access Service (Microsoft), Clinical Ayurvedic Specialist, Cockpit Avionics System, Coconino Astronomical Society (Flagstaff, AZ), Code Access Security (Microsoft. NET Framework), Cold Air Standard, Collaboration At Sea (US Navy SPAWAR), College Alcohol Study, College of Analytical Studies (US Federal Bureau of Investigation), College of Applied Sciences, College of Arts and Sciences (various colleges and universities), Columbia Audubon Society (South Carolina), Column Access Strobe, Column Address Select, Column Address Signal (computer memory), Combat Air Support, Combat Applications Squadron, Combat Arms School (Canadian Forces; now defunct), Combined Anode Stirrer, Comma Delimited Ascii, Command Augmentation System (NASA), Command Automation System, Commercial Activities System, Commercially Available Software, Commission Accounting System, Commission for Atmospheric Sciences (WMO), Common Aircraft Servicing, Communications Accounting System (Highland Lakes), Community Action Service (International Baccalaureate high school program requirement), Complete Active Space (quantum chemistry), Complex Adaptive System, Complex Adaptive Systems, Component Administration System, Component Anesthesia Systems, Computational AeroSciences (NASA project), Computed Air Speed, Computer Aided Systems, Computer Algebra System (mathematical computation software), Computer Anwendungs- und Systemberatung GmbH, Computer As Source, Computer Assisted Surgery, Computer Assurance Services, Computer and Systems Engineering (Sprint), Computer-Aided Selling, Computer-Aided Service, Inc., Computer-Aided Software, Computer-Aided Styling, Computer-Aided Support, Computer-Aided Training, Computer-Assisted System, Computerized Autodial System, Computing in Atmospheric Sciences Workshop, Condition Assessment Scheme (ships), Condition Assessment Survey, Conditional Access System, Configuration Assurance Solution (Cisco), Conflict Alert System, Conformal Antenna System, Conformal-Array Seeker, Connecticut Association of Schools, Consejo Asesor de Seguridad (Guatemala), Consenting Adults, Consolidated Administration System, Consolidated Application System, Construction Area Sign, Consultant Accreditation Service, Consultant and Affiliate Services, Containment Assessment Plan, Contemporary Arts Society, Content Adaptation Service, Content Adaptors, Content Addressable Storage, Content Addressed Storage, Continental Automotive Systems, Contingency Alerting System, Contract Administration Services, Contract Administration Standards, Contract Administrative Services, Contract Air Services, Contract Analysis System, Control Actuation System, Control Alarm Station, Control Augmentation System, Controlled ATM Switch (Cisco), Controlled American Source, Coordinated Air Strike, Coordinating Address Space, Corporate Account Space, Corporate Administrative System (Canada), Cost Accounting Standard, Cost Accounting System, Country Assistance Strategy, Court of Arbitration for Sport, Cowboy Action Shooting, Craft Access System, Cranial Abscessation Syndrome (deer disease), Crash Analysis System (Land Transport New Zealand), Create-A-Sim (EA Games; The Sims), Creatively Agonizing Students, Creativity, Action and Service (International Baccalaureate Diploma), Credit Approval Sheet (banking), Crew Alerting System, Crisis Action System, Criticality Alarm System, Current Account Surplus, Current Assessment Summary, Customer Acceptance Specification, Customer Access Server, Customer Access Services, Customer Account Services, Customer Administrative Services, Customer Alert Signal, Customer Analysis and Solutions (Sterling Wentworth), Customer Ancillary Service, Cycad Aulacaspis Scale, Czech Academy of Sciences, Czech Athletic Association, IEEE Circuits and Systems Society, Spotted Wolffish (FAO fish species code), civil aviation security (US DoD)

      46) AMEX. A. M. Castle & Company

      Универсальный англо-русский словарь > CAS

    • 19
      CAs

      1) Общая лексика: Академия наук Китая , Chemical Abstract Services (Международный CAS-номер присваивается химическим веществам американской организацией Chemical Abstract Services. Этот уникальный номер не несет информации ни о чистоте вещества, ни о произ

      7) Военный термин: Cadet Accountability System, Central Authentication Service, Chief of the Air Staff, Chinese Air To Surface, Church Army Society, Combined Arms and Services Staff, Contract Administration Service, Conversion Armor System, Coordinator of Army Studies, Crises Action System, Crisis Action Staff, calculated air speed, children’s Army school, citizens alarm system, civil affairs section, close air support, coast artillery school, coded armaments system, combat alert status, command aviation section, communications analysis section, compensating air supply, complete assembly for strike, controlled airspace, courier air service, непосредственная авиационная поддержка ( НАП)

      8) Техника: Central Amplifier Station, Committee for Assurance for Supply, aircraft collision avoidance system, chemical addition system, circuits and systems, command active sonobuoy, command augmentation system, common access space, communicat-ing applications specification, communications antenna sleeve, compressed air system, containment annunciator subpanel

      10) Математика: Computer Algebra System, СКА, система компьютерной алгебры

      19) Сокращение: Calibrated Airspeed, Case Analysis System, Casualty Assessment System, Civil Air Service, Collision Avoidance System, Combat Advice System, Combat Ammunition System, Combined Antenna System, Committee on Atmospheric Sciences, Computer-Aided Supportability, Contemporary Art Society, Cost Accounting Standards, Crisis Action System , Cast Alloy Steel, Channel Address Strobe, Communicating Applications Specification, Current Awareness Service, COSTAR Alignment System, CPE Alerting Signal (caller ID with call waiting), Calibrated Ancillary System, California Academy of Sciences (Golden Gate Park, San Francisco, California), California Avocado Society, Call Accounting Subsystem, Call Accounting System, Call-waiting Alerting Signal, Calorimetric Absorption Spectroscopy, Cam Actuated Switch, Canadian AIDS Society, Canadian Aerophilatelic Society, Canadian Anesthesiologists’ Society, Canards Actuator System (Army, artillery), Capable, Available and Suitable, Cardinal Air Services Inc (Fullerton Airport, Orange County California), Career Advancement Scheme (Indian universities), Carrier Accounting System (Sprint), Casablanca, Anfa Morocco (airport code), Casablanca, Morocco ANFA Airport (city/airport code), Case Assignment, Casine (cell plating), Catalog Address Space, Catch Assessment System (fisheries), Center for Advanced Studies in Telecommunications (Ohio State University), Center for Atmospheric Sciences, Center for Automotive Safety, Center on an Aging Society, Central Accounting System, Central Administration Support, Central Alarm Station, Central Alarm System, Central Asian States, Central Attendant Service, Central Authentication Service (Yale University and JA-SIG), Centrale Archief Selectiedienst, Centralized Administrative System, Centre for Adaptive Systems, Centre for Animal Sciences, Centre for Atmospheric Science, Centre of Excellence for Autonomous Systems (Australia), Certificate of Advanced Studies, Certificate of Applied Science (degree), Certification Authorities, Certified Advertising Specialist, Certified Annuity Specialist, Channel Access Sublayer, Channel Assigned Signaling (Hekimian), Chemical Abstract Service, Chemical Abstracts Registry Service, Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society), Chemical Association Service, Chief of Air Staff, Children’s Aid Society, Chinese Academy of Sciences, Chromosome Aberration Simulator, Circuit Associated Signaling, Circuits and Systems Society (IEEE), Citizen Auto Stage Company (Nogales, AZ), Citrix Access Suite, Citrix Activation System, Civil Agencies Sector, Claims Auto Specialist, Clark Ashton Smith (American author), Classic Arts Showcase, Clean Access Server, Clean Air Solvent, Clean Air Source, Client Access Service (Microsoft), Clinical Ayurvedic Specialist, Cockpit Avionics System, Coconino Astronomical Society (Flagstaff, AZ), Code Access Security (Microsoft. NET Framework), Cold Air Standard, Collaboration At Sea (US Navy SPAWAR), College Alcohol Study, College of Analytical Studies (US Federal Bureau of Investigation), College of Applied Sciences, College of Arts and Sciences (various colleges and universities), Columbia Audubon Society (South Carolina), Column Access Strobe, Column Address Select, Column Address Signal (computer memory), Combat Air Support, Combat Applications Squadron, Combat Arms School (Canadian Forces; now defunct), Combined Anode Stirrer, Comma Delimited Ascii, Command Augmentation System (NASA), Command Automation System, Commercial Activities System, Commercially Available Software, Commission Accounting System, Commission for Atmospheric Sciences (WMO), Common Aircraft Servicing, Communications Accounting System (Highland Lakes), Community Action Service (International Baccalaureate high school program requirement), Complete Active Space (quantum chemistry), Complex Adaptive System, Complex Adaptive Systems, Component Administration System, Component Anesthesia Systems, Computational AeroSciences (NASA project), Computed Air Speed, Computer Aided Systems, Computer Algebra System (mathematical computation software), Computer Anwendungs- und Systemberatung GmbH, Computer As Source, Computer Assisted Surgery, Computer Assurance Services, Computer and Systems Engineering (Sprint), Computer-Aided Selling, Computer-Aided Service, Inc., Computer-Aided Software, Computer-Aided Styling, Computer-Aided Support, Computer-Aided Training, Computer-Assisted System, Computerized Autodial System, Computing in Atmospheric Sciences Workshop, Condition Assessment Scheme (ships), Condition Assessment Survey, Conditional Access System, Configuration Assurance Solution (Cisco), Conflict Alert System, Conformal Antenna System, Conformal-Array Seeker, Connecticut Association of Schools, Consejo Asesor de Seguridad (Guatemala), Consenting Adults, Consolidated Administration System, Consolidated Application System, Construction Area Sign, Consultant Accreditation Service, Consultant and Affiliate Services, Containment Assessment Plan, Contemporary Arts Society, Content Adaptation Service, Content Adaptors, Content Addressable Storage, Content Addressed Storage, Continental Automotive Systems, Contingency Alerting System, Contract Administration Services, Contract Administration Standards, Contract Administrative Services, Contract Air Services, Contract Analysis System, Control Actuation System, Control Alarm Station, Control Augmentation System, Controlled ATM Switch (Cisco), Controlled American Source, Coordinated Air Strike, Coordinating Address Space, Corporate Account Space, Corporate Administrative System (Canada), Cost Accounting Standard, Cost Accounting System, Country Assistance Strategy, Court of Arbitration for Sport, Cowboy Action Shooting, Craft Access System, Cranial Abscessation Syndrome (deer disease), Crash Analysis System (Land Transport New Zealand), Create-A-Sim (EA Games; The Sims), Creatively Agonizing Students, Creativity, Action and Service (International Baccalaureate Diploma), Credit Approval Sheet (banking), Crew Alerting System, Crisis Action System, Criticality Alarm System, Current Account Surplus, Current Assessment Summary, Customer Acceptance Specification, Customer Access Server, Customer Access Services, Customer Account Services, Customer Administrative Services, Customer Alert Signal, Customer Analysis and Solutions (Sterling Wentworth), Customer Ancillary Service, Cycad Aulacaspis Scale, Czech Academy of Sciences, Czech Athletic Association, IEEE Circuits and Systems Society, Spotted Wolffish (FAO fish species code), civil aviation security (US DoD)

      46) AMEX. A. M. Castle & Company

      Универсальный англо-русский словарь > CAs

    • 20
      Cas

      1) Общая лексика: Академия наук Китая , Chemical Abstract Services (Международный CAS-номер присваивается химическим веществам американской организацией Chemical Abstract Services. Этот уникальный номер не несет информации ни о чистоте вещества, ни о произ

      7) Военный термин: Cadet Accountability System, Central Authentication Service, Chief of the Air Staff, Chinese Air To Surface, Church Army Society, Combined Arms and Services Staff, Contract Administration Service, Conversion Armor System, Coordinator of Army Studies, Crises Action System, Crisis Action Staff, calculated air speed, children’s Army school, citizens alarm system, civil affairs section, close air support, coast artillery school, coded armaments system, combat alert status, command aviation section, communications analysis section, compensating air supply, complete assembly for strike, controlled airspace, courier air service, непосредственная авиационная поддержка ( НАП)

      8) Техника: Central Amplifier Station, Committee for Assurance for Supply, aircraft collision avoidance system, chemical addition system, circuits and systems, command active sonobuoy, command augmentation system, common access space, communicat-ing applications specification, communications antenna sleeve, compressed air system, containment annunciator subpanel

      10) Математика: Computer Algebra System, СКА, система компьютерной алгебры

      19) Сокращение: Calibrated Airspeed, Case Analysis System, Casualty Assessment System, Civil Air Service, Collision Avoidance System, Combat Advice System, Combat Ammunition System, Combined Antenna System, Committee on Atmospheric Sciences, Computer-Aided Supportability, Contemporary Art Society, Cost Accounting Standards, Crisis Action System , Cast Alloy Steel, Channel Address Strobe, Communicating Applications Specification, Current Awareness Service, COSTAR Alignment System, CPE Alerting Signal (caller ID with call waiting), Calibrated Ancillary System, California Academy of Sciences (Golden Gate Park, San Francisco, California), California Avocado Society, Call Accounting Subsystem, Call Accounting System, Call-waiting Alerting Signal, Calorimetric Absorption Spectroscopy, Cam Actuated Switch, Canadian AIDS Society, Canadian Aerophilatelic Society, Canadian Anesthesiologists’ Society, Canards Actuator System (Army, artillery), Capable, Available and Suitable, Cardinal Air Services Inc (Fullerton Airport, Orange County California), Career Advancement Scheme (Indian universities), Carrier Accounting System (Sprint), Casablanca, Anfa Morocco (airport code), Casablanca, Morocco ANFA Airport (city/airport code), Case Assignment, Casine (cell plating), Catalog Address Space, Catch Assessment System (fisheries), Center for Advanced Studies in Telecommunications (Ohio State University), Center for Atmospheric Sciences, Center for Automotive Safety, Center on an Aging Society, Central Accounting System, Central Administration Support, Central Alarm Station, Central Alarm System, Central Asian States, Central Attendant Service, Central Authentication Service (Yale University and JA-SIG), Centrale Archief Selectiedienst, Centralized Administrative System, Centre for Adaptive Systems, Centre for Animal Sciences, Centre for Atmospheric Science, Centre of Excellence for Autonomous Systems (Australia), Certificate of Advanced Studies, Certificate of Applied Science (degree), Certification Authorities, Certified Advertising Specialist, Certified Annuity Specialist, Channel Access Sublayer, Channel Assigned Signaling (Hekimian), Chemical Abstract Service, Chemical Abstracts Registry Service, Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society), Chemical Association Service, Chief of Air Staff, Children’s Aid Society, Chinese Academy of Sciences, Chromosome Aberration Simulator, Circuit Associated Signaling, Circuits and Systems Society (IEEE), Citizen Auto Stage Company (Nogales, AZ), Citrix Access Suite, Citrix Activation System, Civil Agencies Sector, Claims Auto Specialist, Clark Ashton Smith (American author), Classic Arts Showcase, Clean Access Server, Clean Air Solvent, Clean Air Source, Client Access Service (Microsoft), Clinical Ayurvedic Specialist, Cockpit Avionics System, Coconino Astronomical Society (Flagstaff, AZ), Code Access Security (Microsoft. NET Framework), Cold Air Standard, Collaboration At Sea (US Navy SPAWAR), College Alcohol Study, College of Analytical Studies (US Federal Bureau of Investigation), College of Applied Sciences, College of Arts and Sciences (various colleges and universities), Columbia Audubon Society (South Carolina), Column Access Strobe, Column Address Select, Column Address Signal (computer memory), Combat Air Support, Combat Applications Squadron, Combat Arms School (Canadian Forces; now defunct), Combined Anode Stirrer, Comma Delimited Ascii, Command Augmentation System (NASA), Command Automation System, Commercial Activities System, Commercially Available Software, Commission Accounting System, Commission for Atmospheric Sciences (WMO), Common Aircraft Servicing, Communications Accounting System (Highland Lakes), Community Action Service (International Baccalaureate high school program requirement), Complete Active Space (quantum chemistry), Complex Adaptive System, Complex Adaptive Systems, Component Administration System, Component Anesthesia Systems, Computational AeroSciences (NASA project), Computed Air Speed, Computer Aided Systems, Computer Algebra System (mathematical computation software), Computer Anwendungs- und Systemberatung GmbH, Computer As Source, Computer Assisted Surgery, Computer Assurance Services, Computer and Systems Engineering (Sprint), Computer-Aided Selling, Computer-Aided Service, Inc., Computer-Aided Software, Computer-Aided Styling, Computer-Aided Support, Computer-Aided Training, Computer-Assisted System, Computerized Autodial System, Computing in Atmospheric Sciences Workshop, Condition Assessment Scheme (ships), Condition Assessment Survey, Conditional Access System, Configuration Assurance Solution (Cisco), Conflict Alert System, Conformal Antenna System, Conformal-Array Seeker, Connecticut Association of Schools, Consejo Asesor de Seguridad (Guatemala), Consenting Adults, Consolidated Administration System, Consolidated Application System, Construction Area Sign, Consultant Accreditation Service, Consultant and Affiliate Services, Containment Assessment Plan, Contemporary Arts Society, Content Adaptation Service, Content Adaptors, Content Addressable Storage, Content Addressed Storage, Continental Automotive Systems, Contingency Alerting System, Contract Administration Services, Contract Administration Standards, Contract Administrative Services, Contract Air Services, Contract Analysis System, Control Actuation System, Control Alarm Station, Control Augmentation System, Controlled ATM Switch (Cisco), Controlled American Source, Coordinated Air Strike, Coordinating Address Space, Corporate Account Space, Corporate Administrative System (Canada), Cost Accounting Standard, Cost Accounting System, Country Assistance Strategy, Court of Arbitration for Sport, Cowboy Action Shooting, Craft Access System, Cranial Abscessation Syndrome (deer disease), Crash Analysis System (Land Transport New Zealand), Create-A-Sim (EA Games; The Sims), Creatively Agonizing Students, Creativity, Action and Service (International Baccalaureate Diploma), Credit Approval Sheet (banking), Crew Alerting System, Crisis Action System, Criticality Alarm System, Current Account Surplus, Current Assessment Summary, Customer Acceptance Specification, Customer Access Server, Customer Access Services, Customer Account Services, Customer Administrative Services, Customer Alert Signal, Customer Analysis and Solutions (Sterling Wentworth), Customer Ancillary Service, Cycad Aulacaspis Scale, Czech Academy of Sciences, Czech Athletic Association, IEEE Circuits and Systems Society, Spotted Wolffish (FAO fish species code), civil aviation security (US DoD)

      46) AMEX. A. M. Castle & Company

      Универсальный англо-русский словарь > Cas

    См. также в других словарях:

    • Catch My Disease — Infobox Single Name = Catch My Disease Artist = Ben Lee from Album = Awake Is The New Sleep Released = April 25 2005 Format = CD Recorded = Genre = Length = 4 min, 14 s Label = New West Records (USA) Ten Fingers / Inertia (Australia) Producer =… …   Wikipedia

    • disease — noun ADJECTIVE ▪ common ▪ obscure, rare ▪ dangerous, serious ▪ mild ▪ acute …   Collocations dictionary

    • Disease — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Disease >N GRP: N 1 Sgm: N 1 disease disease Sgm: N 1 illness illness sickness &c. >Adj. Sgm: N 1 ailing ailing &c.??? all the ills that flesh is heir to =>(Hamlet) Sgm: N 1 morbidity morbidity …   English dictionary for students

    • disease — dis|ease W1S3 [dıˈzi:z] n [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: desaise, from aise relaxed feeling, comfort ] 1.) [U and C] an illness which affects a person, animal, or plant ▪ She suffers from a rare disease of the brain. ▪ Heart disease runs …   Dictionary of contemporary English

    • Disease, Whitmore’s — An infectious illness, also called melioidosis, that is most frequent in Southeast Asia and Northern Australia and is caused by a bacteria called Pseudomonas pseudomallei found in soil, rice paddies and stagnant waters. Humans catch the disease… …   Medical dictionary

    • Disease in colonial America — was a very dangerous unknown entity with very few remedies at the beginning of Colonial America. Throughout Colonial America many diseases came, some deadly and others treatable but all had in common, that they were the first diseases that were… …   Wikipedia

    • catch — catch1 [ kætʃ ] (past tense and past participle caught [ kɔt ] ) verb *** ▸ 1 stop and hold something/someone ▸ 2 stop someone escaping ▸ 3 find and arrest ▸ 4 (hunt and) stop animal ▸ 5 get on public vehicle ▸ 6 discover someone doing something… …   Usage of the words and phrases in modern English

    • disease — I (New American Roget s College Thesaurus) Condition of ill health Nouns 1. disease, illness, sickness, ailment, ailing; morbidity, infirmity, ailment, indisposition; complaint, disorder, malady; functional disorder. 2. condition, affliction,… …   English dictionary for students

    • catch — catch1 W1S1 [kætʃ] v past tense and past participle caught [ko:t US ko:t] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(take and hold)¦ 2¦(find/stop somebody)¦ 3¦(see somebody doing something)¦ 4¦(illness)¦ 5 catch somebody by surprise/catch somebody off guard 6 catch somebody… …   Dictionary of contemporary English

    • catch — 1 verb past tense and past participle caught 1 STOP/TRAP SB (T) a) to stop someone after you have been chasing them and prevent them from escaping: You can t catch me! she yelled, running away across the field. | If the guerrillas catch you, they …   Longman dictionary of contemporary English

    • catch — [[t]kæ̱tʃ[/t]] ♦♦ catches, catching, caught 1) VERB If you catch a person or animal, you capture them after chasing them, or by using a trap, net, or other device. [V n] Police say they are confident of catching the gunman… [V n] Where did you… …   English dictionary

    болезнь, заболевание, недуг, вызывать заболевание

    существительное

    - болезнь

    infectious disease — заразное /инфекционное/ заболевание /-ая болезнь/
    disease of childhood — детская болезнь
    diseases of the mind — психические заболевания
    skin disease — кожное заболевание
    to suffer from a disease — страдать болезнью, болеть
    disease of society — образн. болезнь общества

    - тех. неисправность (машины)

    глагол

    - спец. вызывать заболевание
    - отравлять; подрывать

    Мои примеры

    Словосочетания

    an early stage of the disease — ранняя стадия данного заболевания  
    a disease that can kill — болезнь, которая может убить  
    a disease that is often fatal — заболевание, которое зачастую приводит к смерти  
    carriers of the lung disease, TB — переносчики этого заболевания лёгких — туберкулёза  
    cancroid disease — раковое заболевание  
    chronic carrier (of a disease) — хронический больной  
    complication of disease — осложнение в процессе болезни  
    acquired disease — приобретённое заболевание  
    acute disease — острое заболевание  
    common disease — распространённая болезнь  
    congenital disease — врождённое заболевание  
    congenital heart disease — врождённый порок сердца  

    Примеры с переводом

    Hate is the new disease of our time.

    Ненависть — это новая болезнь нашего времени.

    He has some awful disease.

    У него какая-то ужасная болезнь.

    The disease is resistant to cure.

    Данная болезнь не поддаётся лечению.

    She is ill with a tropical disease.

    Она больна тропической лихорадкой.

    Center for Disease Control

    Центр по контролю заболеваемости (в США)

    Dirt and disease usually go together.

    Грязь и болезни обычно идут рука об руку.

    Allergic Disease Center

    Центр по изучению аллергических заболеваний (в США)

    ещё 23 примера свернуть

    Примеры, ожидающие перевода

    …will begin his presentation with a recapitulation of the research done on the disease up to this point…

    Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

    Возможные однокоренные слова

    diseased  — больной, заболевший, болезненный, нарушенный, расстроенный

    Формы слова

    noun
    ед. ч.(singular): disease
    мн. ч.(plural): diseases

    Like this post? Please share to your friends:
  • To prune a word
  • To gather another word
  • To proceed with this type the word erase here ccleaner что это
  • To gain knowledge word
  • To pass the word around