To feel sorry for word

feel sorry for — перевод на русский

Look, if I could feel sorry for anybody right now, it would be for myself,

Если бы я могла сейчас кого-либо жалеть, то пожалела бы себя….

You want to feel sorry for yourself, don’t you?

Хочешь жалеть себя?

We’ll just sit down and feel sorry for you.

Давай сядем и будем тебя жалеть.

There will now be a respectful silence while we feel sorry for ourselves.

Будем вежливо молчать и жалеть себя.

You needn’t feel sorry for me either.

Вы не обязаны меня жалеть.

Показать ещё примеры для «жалеть»…

— I feel sorry for her.

— Мне ее так жаль.

I feel sorry for the calf whose mother was taken.

— Мне жаль телёнка, у него забрали маму.

I feel sorry for her being married to a man like Rokai.

Мне жаль её, быть замужем за таким человеком, как Рокаи.

You’re just decent, you’re kind, and you feel sorry for him.

Вы хорошая женщина, и вам, разумеется, его жаль.

Can’t you even feel sorry for me?

Тебе меня совсем не жаль?

Показать ещё примеры для «жаль»…

Don’t you feel sorry for Sunako?

Не жалко Сунако?

You don’t feel sorry for them?

Тебе не жалко их?

-Don’t you feel sorry for him, Bill?

— Тебе не жалко его, Билл?

I feel sorry for all people who make fools of themselves.

Жалко тех, кто страдает от собственной глупости.

Do you feel sorry for him?

Жалко его стало, да?

Показать ещё примеры для «жалко»…

She disgraces the family, runs off with her sister’s husband now we’re expected to feel sorry for her.

Она опозорила семью, сбежав с мужем собственной сестры и теперь мы собираемся ее пожалеть.

When I wanted to lie there and feel sorry for myself, he insisted on telling me once again about his unifying theory of life.

И когда все, что мне хотелось, это полежать и пожалеть себя… он в очередной раз настойчиво втирал мне свою общую теорию жизни.

I don’t know if I should I feel sorry for myself, or happy that I met someone who sees me.

Не знаю, должна ли я пожалеть себя и порадоваться что встретила человека, который понимает меня.

I should feel sorry for you?

Я должен тебя пожалеть?

Then I feel sorry for whomever they get to come after you.

Тогда мне останется пожалеть того, кого за тобой пошлют.

Показать ещё примеры для «пожалеть»…

— I feel sorry for her.

Я ей сочувствую.

It’s her family I feel sorry for.

Я сочувствую ее родным.

See, somehow I can’t feel sorry for an anorexic, you know?

Видите ли, почему то я не сочувствую анорексикам, вы понимаете?

I feel sorry for them already.

Я уже им сочувствую.

I feel sorry for them.

Я сочувствую им.

Показать ещё примеры для «сочувствую»…

You feel sorry for me?

Ты это из жалости делаешь?

And the Iast thing I want… is for you to marry me because you feel sorry for me.

Меньше всего мне хочется, чтобы ты вышла за меня из жалости. Это на меня похоже?

I appreciate you doing this for me… but I don’t want you to do it because you feel sorry for me.

Я благодарен тебе за все но не хочу, чтобы ты поступала так из жалости ко мне.

And it was only ’cause I felt sorry for him.

А спала я с ним только из жалости.

I felt sorry for him and wanted to help but that would be disobeying the King.

Я хотел помочь ему из жалости, но не мог пойти против воли царя.

Показать ещё примеры для «жалости»…

Maybe that’s it. I feel sorry for him, but… He’s done things to me I…

Мне очень жаль его, но Он сделал мне такое,..

Even if i feel sorry for losing you.

Хотя мне и очень жаль терять Вас.

I feel sorry for her.

Mне ее очень жаль.

Look, I feel sorry for you, but…there it is.

Послушайте, мне очень жаль, но…вот так вот.

— I do feel sorry for her.

— Мне очень жаль ее.

Показать ещё примеры для «очень жаль»…

I felt sorry for him…

Мне стало жаль его…

I felt sorry for the guy.

Мне стало жаль парня.

— But it made me feel sorry for Mercedes.

— Но мне стало жаль Мерседес.

I felt sorry for his cattle.

Мне стало жаль его скотину.

And I felt sorry for him.

И мне стало жаль его

Показать ещё примеры для «стало жаль»…

Feeling trapped feeling sorry for yourself a sort of general inability to see the future.

Чувствовать себя пойманной в ловушку, чувствовать жалость к самой себе, вроде как общая неспособность видеть будущее.

Good, because I don’t want to start feeling sorry for you or anything.

Хорошо, потому что я не хочу начинать чувствовать жалость к тебе или что-то в этом роде.

I just feel it’s a little condescending to feel sorry for these people.

Я не знаю, я просто чувствую, что это немного снисходительно — чувствовать жалость к этим людям.

I’m sick of feeling sorry for myself.

Я устала чувствовать жалость к себе.

Keep feeling sorry for yourself.

Продолжай чувствовать жалость к себе.

Показать ещё примеры для «чувствовать жалость к»…

Then I felt sorry for Vitaminych and decided to solve the problem.

Тогда мне стало жалко Витаминыча и я решила правильно решить задачку.

Is it so strange that I felt sorry for you?

Ничего удивительного, что мне стало жалко тебя.

You gonna feel sorry for me now?

Теперь тебе меня стало жалко?

I actually felt sorry for that animatronic puppet asshole.

Мне даже стало жалко этого идиота.

And when you did it, I actually felt sorry for you.

И когда ты это сделал, мне тебя стало жалко.

Показать ещё примеры для «стало жалко»…

Отправить комментарий


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

жалеть

пожалеть

жаль

жалко

сочувствую

чувствовать жалость к

сожалею о

сочувствуют

испытывать жалость к

сожалеть о

сожалеем о

Suggestions


And definitely do not feel sorry for yourself.



И, конечно же, ни в коем случае не жалеть себя.


I let myself feel sorry for myself for a while.



Я продолжал жалеть себя еще некоторое время.


It’s hard not to feel sorry for the poor man or woman who squeezed this out.



Трудно не пожалеть бедного мужчину или женщину, который выдавил это.


You’ve got to feel sorry for some of the kids today.



Вы должны пожалеть некоторых детей сегодня.


It never does to feel sorry for yourself.



Похоже, вы никогда не жалеете себя.


It wants us to feel sorry for it.


I don’t have to stay home and feel sorry for myself.



Я не хочу сидеть дома и жалеть себя.


Do not feel sorry for the cream — its consumption should be about 4 tablespoons for the whole body.



Не жалейте крем — его расход должен составлять около 4 столовых ложек на все тело.


She said that there is no point to feel sorry for yourself all the time.



Она говорила, что нет никакого смысла в том, чтобы жалеть себя все время.


Now let’s begin to feel sorry for them and select a few of them to receive a new house.



Теперь давайте начнем жалеть их и выбрать несколько из них, чтобы получить новый дом.


We have a tough game again at home, so there is no time to feel sorry for ourselves.



Нам снова предстоит тяжелая игра дома, поэтому нет времени жалеть себя.


Very nice to know that we together share this injustice and chose to act than just to feel sorry for and sympathize with.



Очень приятно осознавать, что мы вместе разделяем эту несправедливость и предпочли действовать, чем просто жалеть и сочувствовать.


People who’ve been through so much will feel sorry for each other.



Люди, которые пережили столько, они будут друг друга жалеть.


So now Russia will not feel sorry for the Kurds, let them get what they deserve.



Так что сейчас Россия жалеть курдов не будет, пусть они получат то, что заслужили.


Don’t feel sorry for me and William, feel sorry for her.


Soviets you can only feel sorry for.



И об этом, конечно, европейцы могут только сожалеть.


You need someone people feel sorry for.


I feel sorry for people without willpower.



Мне жаль людей, у которых нет силы воли.


I never expected to feel sorry for her.


I just feel sorry for those working there.

No results found for this meaning.

Suggestions that contain feel sorry for

Results: 2950. Exact: 2950. Elapsed time: 119 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

  • 1
    feel sorry for somebody

    Универсальный англо-русский словарь > feel sorry for somebody

  • 2
    feel sorry for someone

    сочувствовать кому-л.

    Новый англо-русский словарь > feel sorry for someone

  • 3
    feel sorry

    English-Russian base dictionary > feel sorry

  • 4
    feel sorry

    Универсальный англо-русский словарь > feel sorry

  • 5
    be sorry for

    Синонимический ряд:

    commiserate (verb) comfort; commiserate; condole; feel for; feel sorry for; pity; sympathize with

    English-Russian base dictionary > be sorry for

  • 6
    we feel deeply sorry for him

    Универсальный англо-русский словарь > we feel deeply sorry for him

  • 7
    sorry

    1)

    predic.

    огорчённый, по́лный сожале́ния;

    (I’m) sorry, (I’m) so sorry винова́т, прости́те

    ;

    to feel sorry for smb. сочу́вствовать кому́-л.

    ;

    2) жа́лкий, несча́стный; плохо́й;

    3) мра́чный, гру́стный

    Англо-русский словарь Мюллера > sorry

  • 8
    sorry

    ˈsɔrɪ прил.
    1) предик. огорченный, сожалеющий, полный сожаления dreadfully, terribly sorry ≈ очень жаль I am so sorry ≈ мне так жаль (I’m) sorry, (I’m) so sorry ≈ виноват, простите She is sorry for him. ≈ Ей жаль его. We are sorry for being late. ≈ Извините, что мы опоздали. I am sorry to inform you that your application has been rejected. ≈ Мне жаль, но я должен сообщить вам, что вам отказали. We are sorry that you weren’t able to come. ≈ Как жаль, что вы не смогли придти.
    2) жалкий, несчастный;
    плохой Syn: pitiable, pitiful, miserable, miserable
    3) печальный, грустный, мрачный
    огорченный;
    сожалеющий — to be * for oneself глубоко переживать — to be * about smth. сожалеть о чем-либо — we feel deeply * for him нам очень жаль его;
    мы глубоко сочувствуем ему — (I’m) *!, (I’m) so *! виноват!, извините!, простите! — I’m * to trouble you but.. простите за беспокойство, но… — I’m so * to hear that… я очень огорчен известием о том, что… — I’m * to say he is ill к сожалению, он болен — some day you will be * for what you have done когда-нибудь вы пожалеете о том, что вы сделали — I shall not be * if… я не буду жалеть, если… жалкий;
    несчастный — * fellow жалкий человек — * excuse жалкая отговорка — in * clothes в жалких отрепьях — to cut a * figure иметь жалкий вид печальный, мрачный — a slum is a * place трущобы — унылое место
    ~ a predic. огорченный, полный сожаления;
    (I’m) sorry, (I’m) so sorry виноват, простите;
    to feel sorry( for smb.) сочувствовать( кому-л.)
    I am so ~ мне так жаль;
    I am sorry to say he is ill он, к сожалению, болен
    I am so ~ мне так жаль;
    I am sorry to say he is ill он, к сожалению, болен
    ~ a predic. огорченный, полный сожаления;
    (I’m) sorry, (I’m) so sorry виноват, простите;
    to feel sorry (for smb.) сочувствовать (кому-л.)
    sorry жалкий, несчастный;
    плохой;
    sorry excuse неудачное оправдание;
    sorry sight жалкое зрелище ~ мрачный, грустный ~ a predic. огорченный, полный сожаления;
    (I’m) sorry, (I’m) so sorry виноват, простите;
    to feel sorry (for smb.) сочувствовать (кому-л.) ~ a predic. огорченный, полный сожаления;
    (I’m) sorry, (I’m) so sorry виноват, простите;
    to feel sorry (for smb.) сочувствовать (кому-л.)
    sorry жалкий, несчастный;
    плохой;
    sorry excuse неудачное оправдание;
    sorry sight жалкое зрелище
    sorry жалкий, несчастный;
    плохой;
    sorry excuse неудачное оправдание;
    sorry sight жалкое зрелище
    you will be ~ for this some day вы пожалеете об этом когда-нибудь

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sorry

  • 9
    sorry

    [ˈsɔrɪ]

    sorry a predic. огорченный, полный сожаления; (I’m) sorry, (I’m) so sorry виноват, простите; to feel sorry (for smb.) сочувствовать (кому-л.) I am so sorry мне так жаль; I am sorry to say he is ill он, к сожалению, болен I am so sorry мне так жаль; I am sorry to say he is ill он, к сожалению, болен sorry a predic. огорченный, полный сожаления; (I’m) sorry, (I’m) so sorry виноват, простите; to feel sorry (for smb.) сочувствовать (кому-л.) sorry жалкий, несчастный; плохой; sorry excuse неудачное оправдание; sorry sight жалкое зрелище sorry мрачный, грустный sorry a predic. огорченный, полный сожаления; (I’m) sorry, (I’m) so sorry виноват, простите; to feel sorry (for smb.) сочувствовать (кому-л.) sorry a predic. огорченный, полный сожаления; (I’m) sorry, (I’m) so sorry виноват, простите; to feel sorry (for smb.) сочувствовать (кому-л.) sorry жалкий, несчастный; плохой; sorry excuse неудачное оправдание; sorry sight жалкое зрелище sorry жалкий, несчастный; плохой; sorry excuse неудачное оправдание; sorry sight жалкое зрелище you will be sorry for this some day вы пожалеете об этом когда-нибудь

    English-Russian short dictionary > sorry

  • 10
    sorry

    adjective

    1) (

    predic.

    ) огорченный, полный сожаления; (I’m) sorry, (I’m) so sorry виноват, простите; to feel sorry for smb. сочувствовать кому-л.; you will be sorry for this some day вы пожалеете об этом когда-нибудь; I am so sorry мне так жаль; I am sorry to say he is ill он, к сожалению, болен

    2) жалкий, несчастный; плохой; sorry excuse неудачное оправдание; sorry sight жалкое зрелище

    3) мрачный, грустный

    Syn:

    miserable

    * * *

    * * *

    огорченный, сожалеющий, полный сожаления

    * * *

    [sor·ry || ‘sɑrɪ /’sɒr-]
    огорченный, сожалеющий, полный сожаления; жалкий, несчастный; печальный, грустный; мрачный, плохой

    * * *

    болен

    грустный

    жалкий

    мрачный

    несчастный

    огорчен

    огорченный

    опечален

    опечаленный

    плохой

    простите

    * * *

    1) огорченный, сожалеющий, полный сожаления
    2) жалкий
    3) печальный

    Новый англо-русский словарь > sorry

  • 11
    feel

    FEEL, FEEL FOR

    Feel означает ‘чувствовать’: to feel happy, to feel sorry (употребляется с прилагательными). Feel for имеет два значения – ‘сочувствовать’: to feel for one’s friend in his sorrow и ‘нащупывать, отыскивать ощупью’: to feel in one’s pockets for small change.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > feel

  • 12
    sorry

    огорченный, полный сожаления ( предикативно): to be (to feel) sorry — сожалеть; to be sorry for smb — жалеть кого-либо, сочувствовать кому-либо; to be sorry about smth — сожалеть о чем-либо
    (1). Прилагательное sorry употребляется только предикативно:

    I am sorry.

    He was sorry.

    (2). Оборот sorry to do (to have done, for doing) smth, в отличие от excuse, употребляется для извинения за то, что делается в данный момент, будет сделано в ближайшем будущем или что уже было сделано:

    Sorry to disturb you, can you pass me the salt? — Простите, не передадите ли вы мне соль?

    Sorry for waking you up/having woken you up/to have woken you up) — Простите, что я разбудил вас.

    (3). Прилагательное sorry употребляется с предлогами for и about. Сочетания прилагательного sorry с этими предлогами различаются характером последующего существительного: предлог for употребляется с одушевленными существительными:

    to be sorry for smb — жалеть кого-либо, сочувствовать кому-либо.

    Предлог about употребляется с неодушевленными существительными:

    to be sorry about smth — сожалеть о чем-либо.

    (4). See excuse, .
    (5). See apologize, .
    (6). See pity, .

    English-Russian word troubles > sorry

  • 13
    feel

    1. I

    2. II

    feel in some manner feel deeply глубоко и т. д. чувствовать; feel at home чувствовать себя как дома /запросто, свободно/; feel at ease чувствовать себя свободно; I feel ill at ease in her presence в ее присутствии я чувствую себя неловко /скованно/

    3. III

    feel smth.

    1) feel hunger ощущать голод и т. д.; feel pain чувствовать /испытывать/ боль и т. д; feel the force of the wind почувствовать силу ветра и т. д. feel sorrow испытывать горе и т. д.; feel smb.’s authority

    2) feel music хорошо понимать /чувствовать/ музыку и т. д.; feel a friend’s death глубоко переживать смерть друга

    3) feel the child’s forehead feel smb.’s pulse посчитать у кого-л. пульс; the blind recognize objects by feeling them слепые узнают предметы на ощупь; feel one’s legs ощупать свой ноги и т. д.; feel one’s way идти ощупью; just feel the weight of this! ты только попробуй, сколько это весит!

    4. IV

    1) feel smth. in some manner he doesn’t feel the heat at all он совсем не страдает от жары; infants feel the cold very much маленькие дети очень чувствительны к холоду; feel smth. at some time he felt the full effect of the medicine much later действие /эффект от/ лекарства он ощутил значительно позже

    2) feel smth. in some manner feel one’s misfortune keenly остро чувствовать /переживать/ свое несчастье и т. д; feel nothing intensely принимать все спокойно, ничего не принимать близко к сердцу; feel acutely the difficulty остро осознавать /отчетливо понимать/ [возникшие] трудности и т. д.

    3) feel smth. in some manner feel one’s head carefully осторожно и т. д. ощупывать голову и т. д.

    5. V

    || feel it one’s duty to do smth. считать своим долгом что-л. сделать; feel it one’s duty to speak frankly to him считать своим долгом поговорить с ним откровенно и т. д.

    6. VI

    feel smth., as having some quality feel it necessary to interfere считать необходимым и т. д. вмешаться и т. д.

    7. VII

    1) feel smth., smb. do smth. feel the earth shake she felt her feet to be stone-cold она почувствовала, что у нее ноги холодные как лед

    2) feel smb., smth. to do smth. he felt himself to see that nothing was broken он ощупал себя, чтобы убедиться, что ничего не сломал; she felt the wall to find the switch она шарила по стене, чтобы нащупать выключатель

    8. VIII

    feel smb., smth. dome smth. feel her trembling. feel winter coming предчувствовать наступление зимы; he felt an awful cad doing it делая это, он чувствовал себя подлецом

    9. X

    feel in some state feel hurt (почувствовать себя обиженным и т. д., обидеться и т. д.’, feel relieved (grieved, assured, alarmed, frightened, depressed, etc.) почувствовать облегчение и т. д.; feel disposed to smb. чувствовать расположение к кому-л.; feel inclined to do smth. быть склонным сделать что-л.; the house is so large that one feels lost within it дом так велик, что в нем чувствуешь себя потерянным

    10. XI

    2) be felt to be in some state it was felt to be unwise считали, что это неразумно и т. д.

    11. XIII

    || feel at liberty /free/ to do smth. быть вправе что-л. делать; I don’t feel at liberty to tell you about it я не считаю себя вправе рассказать зам об этом и т. д.; I felt free to leave я считал, что могу уйти и т. д.; feel in a position to do smth. считать себя в состоянии что-л. сделать; feel in a position to help считать, что в состоянии помочь и т. д.;

    12. XV

    1) feel young чувствовать себя молодым и т. д.; feel envious завидовать /испытывать зависть/ и т. д.; I feel uneasy about him я о нем беспокоюсь; I feel cold мне холодно и т. д., I feel hungry я голоден и т. д., feel proud of smth., smb. гордиться чем-л., кем-л.; feel indebted to him чувствовать себя обязанным ему; he is beginning to feel tipsy он начинает пьянеть; he feels sleepy его клонит ко сну; I feel sorry мне очень жаль; tow are you today? feel Feeling fine, thanks как вы себя чувствуете сегодня? feel Прекрасно, спасибо; my head feels funny feel may I lie down? у меня что-то с головой-можно я прилягу?; my foot feels better с ногой у меня стало лучше; do you know how it feels to lose an old friend вы знаете, что значит потерять старого друга?; he knows how it feels to be hungry он знает, что такое быть голодным и т. д.

    2) feel ил possessing some quality the air feels cold /chilly/ в воздухе прохладно; the room feels hot в комнате жарко и т. д.; how cold your hand feels какая у вас холодная рука; the chair feels comfortable стул удобный; velvet feels soft бархат мягкий и т. д. на ощупь; the load felt heavy to me груз показался мне тяжелым

    13. XVI

    1) feel for smb. feel for her сочувствовать ей и т. д.; I really feel for him in his sorrow я искренне разделяю его горе; feel toward /about/ smb., smth. feel kindly towards smb. хорошо и т. д. относиться к кому-л.: I know how you feel toward him я знаю, как вы к нему относитесь; how do you feel about this? как sill к атому относитесь?; feel strongly about smb., smth. испытывать чувство неприязни к кому-л., чему-л.; I feel very strongly about women smoking я решительно против того, чтобы женщины курили; feel badly about smb., smth. плохо относиться к кому-л., чему-л.

    2) feel for /after/ smth. /in some place/ feel for one’s purse ощупью искать кошелек в кармане и т. д.; feel in smth. feel in one’s pockets рыться в карманах и т. д.; feel under tile chair with one’s hand шарить рукой под стулом; he felt along the wall until he found the door он пробирался ощупью вдоль стены, пока не нащупал дверь

    14. XVIII

    feel oneself in some state feel oneself touched почувствовать себя растроганным; feel oneself slighted считать серя ущемленным; he felt himself called upon to help он считал, это обязан помочь; I don’t feel quite myself this morning мне сегодня немножко не по себе; I feel quite myself again я снова чувствую себя хорошо, я опять в форме

    15. XIX1

    1) feel like smth. feel like a cup of tea быть не прочь выпить чашку чая и т. д, не возражать против чашки чая и т. д.; I don’t feel like a walk just now мне сейчас не хочется идти гулять

    2) feel like smb. feel like a fool чувствовать себя дураком и т. д., she hasn’t been feeling like herself since the accident после катастрофы она никак не придет в себя; how does it feel like to be at home? ну как вам дома?, ну как вы себя чувствуете дома?

    3) feel like smth. this feels like wood на ощупь это похоже на дерево и т. д.; her hands feel like velvet у нее руки мягкие как бархат; what does it feel like? на что это похоже ? ХIХ3 feel like doing smth. I feel like being alone мне хочется побыть одному и т. д.; do you feel like taking a walk? хотите прогуляться?; he doesn’t feel like going out tonight ему сегодня не хочется выходить из дому; I don’t feel like laughing мне [совсем] не смешно

    16. XXI1

    1) feel smth. in smth. I feel a pain in my ear у меня болит ухо и т. д.; feel an interest in /towards/ smb., smth. интересоваться кем-л., чем-л.; feel smth. for smb. feel great friendship for smb. быть дружески расположенным к кому-л.; feel much pity for smb. жалеть кого-л., испытывать жалость к кому-л.; feel smth. at smth. I felt no joy at his return я не испытывал никакой радости по поводу его возвращения, я совершенно не радовался его возвращению

    17. XXV

    1) feel that… he felt that he was cold он чувствовал, что ему холодно и т. д.you shall feel what it is to be in my bad books ты еще почувствуешь, что значит потерять мое расположение; feel that it will be a clever move I that such a plan will he unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, hat this is not the right time to act, etc.) полагать считать/, что это будет умный ход и т. д., felt that there was going to be a disaster чувствовал, что разразится катастрофа; I feel as if my head were bursting у меня такое чувство, как будто у меня раскалывается голова и т. д., it feels as if it’s going to be a nice day today сегодня, кажется, будет хороший день

    2) feel whether… if… / feel whether the water is warm enough пощупай /попробуй/, достаточно ли теплая вода; feel if there are any bones broken проверьте, не сломаны ли какие-нибудь кости; feel how sharp the edge of this knife is пощупайте, какой острый нож и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > feel

  • 14
    sorry

    [ʹsɒrı]

    1.

    огорчённый; сожалеющий

    to be sorry about smth. — сожалеть о чём-л.

    we feel deeply sorry for him — нам очень жаль его; мы глубоко сочувствуем ему

    (I’m) sorry!, (I’m) so sorry! — виноват!, извините!, простите!

    I’m sorry to trouble you but… — простите за беспокойство, но…

    I’m so sorry to hear that… — я очень огорчён известием о том, что…

    I’m sorry to say he is ill — к сожалению, он болен

    some day you will be sorry for what you have done — когда-нибудь вы пожалеете о том /раскаетесь в том/, что вы сделали

    I shall not be sorry if… — я не буду жалеть /я не заплачу/, если…

    2. 1) жалкий, несчастный

    sorry excuse — жалкая /неубедительная/ отговорка

    2) печальный, мрачный

    НБАРС > sorry

  • 15
    sorry

    1. a огорчённый; сожалеющий

    sorry!, so sorry! — виноват!, извините!, простите!

    2. a жалкий, несчастный

    3. a печальный, мрачный

    Синонимический ряд:

    1. deplorable (adj.) deplorable; miserable; pitiful; wretched

    2. disappointing (adj.) disappointing; disheartening; dissatisfying; unlucky

    3. mean (adj.) abhorrent; abject; bad; base; cheap; contemptible; despicable; despisable; detestable; disgusting; filthy; foul; loathsome; low; mean; nasty; obnoxious; odious; pitiable; reprehensible; repugnant; rotten; scummy; scurvy; shabby; vile

    4. pitying (adj.) pitying; sorrowing; sympathetic; touching

    5. remorseful (adj.) apologetic; attritional; compunctious; contrite; penitent; penitential; regretful; remorseful; repentant

    6. unhappy (adj.) depressed; dismal; doleful; grieved; heavyhearted; melancholy; mournful; sad; saddened; sorrowful; unhappy

    7. unimportant (adj.) beggarly; insignificant; small; stunted; trivial; unimportant

    Антонимический ряд:

    delighted; fine; glad; grand; gratified; handsome; happy; pleased; unrepentant

    English-Russian base dictionary > sorry

  • 16
    sorry

    English-Russian big medical dictionary > sorry

  • 17
    be sorry

    Синонимический ряд:

    rue (verb) bemoan; curse; deplore; feel remorse; grieve; lament; mourn; regret; rue

    English-Russian base dictionary > be sorry

  • 18
    жалеть

    несовер. — жалеть;
    совер. — пожалеть
    1) (кого-л./что-л.) pity;
    feel sorry( for)
    2) (о ком-л./чем-л.;
    что) be sorry( for, about) (печалиться) ;
    regret( that) (раскаиваться)
    3) (кого-л./что-л.;
    чего-л.) spare (щадить) ;
    grudge (скупиться) не жалеть сил ≈ not spare/sparing oneself;
    unsparingly

    жале|ть -, пожалеть
    1. (вн.;
    чувствовать жалость) pity (smb.) ;
    be* sorry( for), feel* sorry (for) ;

    2. (о пр., что;
    сожалеть) regret (smth.), be* sorry (about) ;
    (о несделанном) wish one had, be* sorry one didn`t;
    (о сделанном) wish one hadn`t, be* sorry one did;

    3. (вн., рд., беречь) spare (smth.) ;
    (скупиться) grudge (smth.) ;
    не ~ усилий (чтобы) spare no pains (+ to inf.) ;
    не ~ затрат spare no expense;
    не ~я затрат regardless of expense;

    4. разг. (любить) be* kind/good (to), care tenderly( for).

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > жалеть

  • 19
    pity

    1. n жалость, сострадание, сожаление

    2. n печальный факт; факт, достойный сожаления

    3. v жалеть, соболезновать

    Синонимический ряд:

    1. compassion (noun) charity; clemency; commiseration; compassion; condolence; leniency; mercy; rue; ruth; sympathy; tenderness

    3. commiserate (verb) ache; be sorry for; comfort; commiserate; commiserate with; compassionate; condole; empathize with; feel; feel for; feel sorry for; sympathise; sympathize with; yearn

    Антонимический ряд:

    brutality; condemn; cruelty; harshness; malevolence; revenge; ruthlessness; vengeance; vindictiveness

    English-Russian base dictionary > pity

  • 20
    жаль

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > жаль

  • feel sorry for (someone)

    1. To empathize with or feel compassion for another person and their sorrows, problems, or plight. It’s infuriating that the CEOs swindled the country for millions of dollars, but I feel especially sorry for the thousands of their employees who are now out of a job. I feel so sorry for Johnny—his addiction has gotten completely out of control.

    2. To pity someone or their situation, especially in a condescending manner. I don’t need you or anyone else feeling sorry for me! I must say, I feel sorry for the way you need constant affirmation from other people.

    See also: feel, for, sorry

    Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.

    be/feel ˈsorry for somebody

    feel sympathy or pity for somebody: I feel sorry for all the people who are alone at Christmas.

    See also: feel, for, somebody, sorry

    Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017

    See also:

    • be sorry for (someone)
    • be/feel sorry for somebody
    • the spirit of the law
    • put (oneself) in (someone’s) place
    • put (oneself) in (someone’s) shoes
    • put yourself in somebody’s shoes/place
    • sit on (one’s) hands
    • sit on hands
    • sit on its hands
    • sit on your hands

    icon format size

    English

    Русский

    Český

    Deutsch

    Español

    عربى

    Български

    বাংলা

    Dansk

    Ελληνικά

    Suomi

    Français

    עִברִית

    हिंदी

    Hrvatski

    Magyar

    Bahasa indonesia

    Italiano

    日本語

    한국어

    മലയാളം

    मराठी

    Bahasa malay

    Nederlands

    Norsk

    Polski

    Português

    Română

    Slovenský

    Slovenščina

    Српски

    Svenska

    தமிழ்

    తెలుగు

    ไทย

    Tagalog

    Turkce

    Українська

    اردو

    Tiếng việt

    中文

    Examples of using
    To feel sorry for
    in a sentence and their translations

    context icon

    context icon

    Я не хочу, что бы тебе было меня жалко.

    context icon

    Притворялся, что ему жалко жертву и ее семью.

    context icon

    context icon

    context icon

    context icon

    Он хочет, чтобы все жалели его.

    context icon

    Они, скорее, начинают тебя жалеть.

    context icon

    context icon

    context icon

    Надо же. Я начинаю тебя жалеть.

    context icon

    context icon

    context icon

    context icon

    context icon

    context icon

    context icon

    Так значит ты хочешь, чтобы я тебя пожалела?

    context icon

    context icon

    context icon

    context icon

    context icon

    Я категорически запрещаю вам жалеть меня!

    context icon

    context icon

    context icon

    Ты что, хочешь, чтобы я тебя пожалел?

    Results: 14028,
    Time: 0.2085

    icon see-also

    Word by word translation

    icon rotate vertical

    Phrases in alphabetical order

    Search the English-Russian dictionary by letter

    English

    Russian

    Russian

    English

    *

    Словосочетания

    be sorry for oneself — глубоко переживать
    feel sorry for somebody — посочувствовать кому-либо; сочувствовать кому-либо
    felt a little sorry for — было чуточку жаль
    to be sorry for oneself — глубоко переживать
    you will be sorry for this — вы пожалеете об этом
    we feel deeply sorry for him — нам очень жаль его; мы глубоко сочувствуем ему
    I’m right-down sorry for you — мне вас очень жаль
    you will be sorry for this some day — вы пожалеете об этом когда-нибудь
    some day you will be sorry for what you have done — когда-нибудь вы пожалеете о том /раскаетесь в том/, что вы сделали

    Автоматический перевод

    простите за

    Перевод по словам

    sorry  — жалкий, сожалеющий, огорченный, печальный, несчастный, грустный, плохой, мрачный

    Примеры

    She is sorry for him.

    Ей жаль его.

    I’m sorry for your loss.

    Я сожалею о вашей потере.

    I’m sorry for saying that.

    Я сожалею, что это сказал. / Прости за то, что я это сказал.

    We are sorry for being late.

    Извините, что мы опоздали.

    Sorry for the delay, Mr Weaver.

    Простите, что заставил вас ждать, мистер Уивер.

    Sorry for the delay in answering

    Извините за задержку с ответом

    I feel sorry for the little blighter.

    Мне жаль этого паршивца /паренька/.

    ещё 15 примеров свернуть

    Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

    Примеры, ожидающие перевода

    He’d been feeling sorry for himself, wallowing in self-pity.  

    I’m sorry for the kids. They deserve better (=deserve to be treated in a better way).  

    Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

    Предложения с «to feel sorry for»

    He was just pretending to feel sorry for the victims.

    Притворялся, что ему жалко жертву и ее семью

    It gets rid of the obligation to feel sorry for us.

    Подобные сплетни избавляют их от обязанности испытывать к нам жалость.

    One thing I hadn’t expected was to feel sorry for Caleb.

    Прежде всего я не ожидала, что буду сочувствовать Калебу.

    On the other hand it was impossible not to feel sorry for this wheezing throat which had lost the ring of a human voice, unvalued when we have it.

    А с другой стороны нельзя было не сжалиться над этим сипящим горлом, потерявшим человеческую звонкость, которою совсем мы не дорожим, имея.

    I just feel it’s a little condescending to feel sorry for these people.

    Я не знаю, я просто чувствую, что это немного снисходительно — чувствовать жалость к этим людям.

    You don’t get to feel sorry for yourself or make little self-deprecating remarks.

    Ты не можешь жалеть себя, или делать маленькие самоуничижительные ремарки.

    Towards evening I began to feel sorry for myself, like one does, and so I had a good cry.

    Ну, к вечеру, как положено, взгрустнулось, всплакнула.

    Are we supposed to feel sorry for you or something, or you think you’re gonna be handed the baton?

    Мне теперь надо пожалеть тебя или что? Или ты протекцию хочешь получить?

    She disgraces the family, runs off with her sister’s husband now we’re expected to feel sorry for her.

    Она опозорила семью, сбежав с мужем собственной сестры и теперь мы собираемся ее пожалеть.

    You can’t come here after what you did to me And expect me to feel sorry for you.

    Ты не можешь находиться здесь, после того что сделал со мной и ожидать от меня прощения.

    It’s like she expects people to feel sorry for her. But, like, I don’t feel sorry for her.

    Типа, она хочет, чтобы люди сочувствовали ей, но я, типа, не сочувствую ей.

    And you expect us to feel sorry for you?

    Ты думаешь, мы должны пожалеть тебя?

    Laura has to battle all kinds of adversity and needs a pep-talk from her Pa when she begins to feel sorry for herself.

    Лоре приходится бороться со всевозможными невзгодами, и когда она начинает жалеть себя, ей нужна ободряющая речь от папы.

    I feel pity and sorrow , but not guilt.

    Я чувствую жалость и печаль, но не вину.

    But he was beginning to feel regret and sorrow .

    И все же в нем зашевелилось чувство раскаяния и горечи.

    You do feel sorry for them.

    Вам действительно их жалко.

    When summer is over, I always feel sorry , because it was too short and was too quick to pass.

    Когда заканчивается лето, мне всегда жаль этого, потому что оно было таким коротким и так быстро пролетело.

    Very few people ever feel truly sorry for the bad things they’ve done.

    Очень мало людей когда — либо чувствуют себя действительно виноватыми в тех плохих вещах, которые они сделали.

    I feel the sorrow of your losses, but excess of grief for the dead is madness.

    Я сочувствую вашим потерям, но чрезмерная скорбь по павшим лишена смысла.

    But I do feel very sorry for you and I shall often be thinking of you.

    Но я действительно вам сочувствую и буду часто вас вспоминать.

    I’m really sorry to disappoint you, but I really feel sick.

    Мне правда жаль тебя разочаровывать, но я себя чувствую отвратительно.

    I am touched by his pain, yet I can’t feel sorrow for his slain sister.

    Меня сильно тронуло горе несчастного, но все — таки я не испытываю сожаления из — за его покойной сестры.

    She was still sort of crying, and all of a sudden I did feel sort of sorry I’d said it.

    Она все еще плакала, и вдруг мне стало как — то жалко, что я ее обидел.

    Never thought I’d feel sorry for a guy with a tattoo of a leprechaun vomiting on a book.

    Никогда не думал, что буду жалеть парня с татуировкой лепрекона, которого тошнит на книгу.

    Must just get on with life and not feel sorry for self.

    Мне надо просто продолжать жить и перестать себя жалеть.

    I’m sorry you won’t feel our connection pieces solving a puzzle.

    Извини, что ты не почувствуешь нашу связь складываются кусочки головоломки.

    You’re not my family, and honestly, after listening to everybody upstairs, the only person I feel sorry for is Ivy.

    Вы мне не семья, если честно, после всего услышанного там наверху, единственная, кого мне жаль, это Айви.

    I may feel sorrowful , or happy, or exhilarated, or angry when I play certain pieces of music, but I’m not necessarily wanting you to feel exactly the same thing.

    Я могу чувствовать печаль или счастье, веселье или злость когда играю те или иные музыкальные произведения, но я не обязательно хочу, чтобы вы чувствовали так же.

    I’m sorry . I just really don’t feel well.

    Извини, просто… мне правда нехорошо.

    I don’t feel well. I’m sorry , I have to go. No, w…

    Мне что — то не хорошо, извини, я пойду.

    For my turn, I feel sorry for Pierce Hawthorne.

    За мой ход я жалею Пирса Хоторна.

    I’m sorry that you feel bad, but you need to drop the attitude.

    Мне жаль что ты плохо себя чувствуешь, но тебе надо снизить тон.

    Ivanchenko had told me that Grisha is in the thrall of a local oligarch, making him an obstacle to progress, but I can’t help but feel a little sorry for him.

    Иванченко говорила мне, что Гриша — человек местного олигарха и препятствует прогрессу, но мне трудно ему не сочувствовать.

    And when I would feel sorry for myself as nine or 10 year-old girls do, she would say to me, My dear, on a scale of major world tragedies, yours is not a three.

    Когда мне становилось себя жаль, как это случается с 9 и 10 — летними девочками, она говорила мне: Дорогая, твоей трагедии даже и близко нет в списке самых главных мировых трагедий.

    I feel sorry for those other kids, Wendy, who don’t have a mom like yours — a mom who knows that sugar causes heart disease, appendicitis, and athlete’s foot.

    Мне жаль всех остальных детей, Венди, у которых нет таких мам, как твоя — мама, которая знает, что сахар вызывает заболевания сердца, аппендицит и ножной грибок.

    I think we’re stuck, and I feel sorry for the people involved.

    Я думаю, что мы попросту пробуксовываем на месте, и мне жаль вовлеченных во все это людей.

    What made me feel a little sorry for Bush was the reaction to his announcement.

    Мне стало немного жаль Буша из — за того, какую реакцию вызвало его заявление.

    And in fact, sometimes I feel a little sorry for the chicken on my dinner plate, when I think of how intense this brain system is.

    и мне даже слегка жаль курицу в моей тарелке, когда я думаю о том, насколько впечатлительным является их мозг.

    I feel sorry for the Palestinians.

    Я испытываю сострадание к палестинцам.

    I feel more sorry for her than envious.

    Мне скорее жаль ее.

    London — I feel a little sorry for President Bush.

    Лондон — Мне немного жаль президента Буша.

    I will not forget it but I do not feel sorry for myself.

    Я не забуду об этом, но я не испытываю жалости к себе.

    Until just recently, he really didn’t feel sorry for how much grief he caused other people.

    До недавнего времени он вовсе не сожалел о том, сколько горя он причинил другим людям.

    I, perhaps more than any of you, feel great sorrow at the fact that I devoted my love and faith so freely, to an imposter who cared only for the naquadah in our mines.

    Возможно, я более чем кто — либо из вас чувствую глубокое сожаление от того, что отдавал так искренне свою любовь и веру… обманщице, которую интересовала только наквада в наших шахтах.

    I feel no love! Nor fear… nor joy… nor sorrow !

    Я не чувствую ни любви, ни страха, ни радости, ни жалости

    I used to hate her. But now I feel only sorrow .

    Я тоже ненавидела её, но теперь ощущаю лишь жалость.

    Some feel shame at the sorry figure they have cut, in the face of a false alarm; while others are chafed at the interruption of the solemn ceremonial.

    Некоторые стыдятся малодушия, проявленного ими во время ложной тревоги. Другие недовольны тем, что были прерваны мрачные приготовления.

    I feel so sorry for the rabbit, father

    Мне жалко зайчика, отец!

    I enjoyed our banter and I feel sorry for his family, but…

    Мне нравилось наше подшучивание и мне жаль его семью, но…

    When I wanted to lie there and feel sorry for myself, he insisted on telling me once again about his unifying theory of life.

    И когда все, что мне хотелось, это полежать и пожалеть себя… он в очередной раз настойчиво втирал мне свою общую теорию жизни.

    And also sorry , but I don’t feel like you’ve earned a tip, so…

    И ещё простите, но мне не кажется, что вы наработали на чаевые, так что…

    Why don’t we sit in the dark for a bit and feel sorry for ourselves, snivel into our hankies where nobody can see us?

    Посидим в темноте, пожалеем себя, похнычем в платочки, никто не увидит.

    Don’t you feel sorry for that unlucky Pyevtsov? she went on, talking to Yashvin.

    Неужели же вам не жалко этого несчастного Певцова? — продолжала она разговор с Яшвиным.

    I just feel like I can’t sit around wallowing and feel sorry for myself.

    Я больше не могу сидеть без дела и жалеть себя.

    Are you starting to feel even vaguely sorry for me?

    Ты начал жалеть меня хоть немного?

    Don’t you feel sorry towards your muscles?

    Не стыдно за свою мускулатуру?

    I had to find out if it could feel pain because-well, because you got me feeling sorry for it, with your talk about how it was lonely!

    Мне надо было узнать, чувствует ли он боль, потому что… Ну, потому что ты своими рассказами о его одиночестве заставил меня пожалеть его.

    I feel sorry for that ballet teacher.

    Мне жаль того учителя по танцам.

    I feel sorry for suckers still puffing away, you know?

    Знаешь, мне жаль дурачков, которые всё ещё дымят.

    I am sorry , but after careful deliberation with the full college of cardinals, we will not condemn those clergy who feel called upon to…

    Я сожалею , но после тщательного обсуждения с советом кардиналов, мы не станем порицать тех священников, которые желают…

    В английском языке очень часто можно встретить эти 2 выражения. Оба они переводятся на русский одинаково – «извиниться за что-то», «посочувствовать» и даже «соболезновать». Но почему же в одних случаях используется sorry for, а в других sorry about? Разбираемся в отличиях в данном уроке.

    Для начала разберемся, какой смысл вкладывают носители английского языка в слово sorry.

    Sorry — feeling sadness, sympathy, or disappointment, especially because something unpleasant has happened (чувство грусти, сочувствия или расстройства, особенно потому, что произошло что-то плохое).

    Есть 2 популярных случая использования этих оборотов:

    sorry about — извиняться за, выражать сочувствие (часто перед существительным)

    sorry for — жалеть человека, сочувствовать, выражать соболезнования (часто перед глаголом с ing, т.е. перед герундием)

    Примеры:

    I’m sorry for yelling at you. – Прости за то, что кричал на тебя.
    I’m sorry for saying those words. – Мне жаль, что я говорил все те слова.
    I’m sorry for eating all the pizza. — Я извиняюсь за то, что съел всю пиццу.

    I’m sorry about your granny. – Мне жаль твою бабушку.
    I’m sorry about your car. – Сочувствую по поводу твоей машины.
    I’m sorry about this mess. – Извини за беспорядок.

    При этом есть ряд выражений, которые предпочтительно использовать с for.

    feel sorry for you. – Мне тебя жаль.
    I’m sorry for your loss. – Соболезную вам (вашей утрате).
    feel sorry for myself. – Мне себя жаль.

    Но нередко носители языка легко заменяют один предлог другим. Потому что им это кажется more appropriate – более подходящим. Смотрите, как носителя языка трактуют данные обороты.

    sorry about  = expressing an apology (хочу извиниться)

    sorry for = feeling sadness, regret or expressing an apology (чувствую жалость, сожаление или хочу извиниться)

    feel sorry for someone — feeling sympathy for someone because they are in a difficult or unpleasant situation (соболезновать в связи с трудной ситуацией)

    В целом же, предлог for после sorry придает дополнительные оттенки смысла. А предлог about лишь помогает соединить sorry со следующим идущим словом, никак не меняя смысл слова sorry.

    Также можно использовать данные обороты не только перед отдельными словами, но и перед предложениями.

    Еще примеры:

    Sorry about

    I’m sorry about what happened tonight.
    I’m really sorry about you and Toby.
    Max, look, I am so sorry about this.
    I’m sorry about this Rachel, I really am.
    I am so sorry about this disaster.
    I’m sorry about your mother.
    Look. I’m sorry about today.
    I’m sorry about your friends.

    Sorry for

    I’m sorry for overreacting.
    I am sorry for their pain.
    I sorry for what I told you.
    I’m sorry for acting crazy.
    I’m very sorry for what I’ve done.
    I’m sorry for not returning your calls.
    I’m sorry for betraying you.
    We’re very sorry for everything you went through today.
    I’m sorry for not trusting your instincts.

    Like this post? Please share to your friends:
  • To face word formation
  • To export reports to excel
  • To excel python функция
  • To excel in sth
  • To excel in high school and college you have to do your best at all