На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
все становится лучше
все наладится
все станет лучше
вещи становятся лучше
все будет лучше
чем станет лучше
ситуация улучшилась
Предложения
The port area is not particularly attractive, but once you get onto the promenade things get better.
Сам район порта не особенно привлекательна, но как только вы попадаете на прогулку, все становится лучше.
Then, as things get better, rules get relaxed and laws get changed.
Затем, когда все становится лучше, правила становятся менее жесткими, и законы меняются.
Maybe this year things get better.
I don’t know if I should bring it up first or just avoid the whole subject and hope things get better. I mean…
И не знаю, поднять ли эту тему первому или вообще не обсуждать наши отношения и надеяться, что всё наладится.
I hope that the world turns and that things get better.
We have to hope that things get better and we can see a winner in the coming year.
Остается надеяться, что все станет лучше, и мы сможем увидеть победителя в следующем году.
Develop one story where things get better,
It proved that Bitcoin is anti-fragile, whenever there’s a disordering event things get better, not worse.
Это доказало, что биткойн анти-хрупкий, всякий раз, когда происходит разупорядочение, все становится лучше, а не хуже.
We don’t rejoice when things get better; we rejoice no matter how things are going.
Мы не радуемся, когда все становится лучше; мы радуемся, независимо от того, как идут дела.
I hope things get better soon in Ukraine.
Once done doing world events to power up these random pickups things get better, and you embark upon on a more interesting quest to get a bit of backstory delivered by your Vanguard leader, but these moments don’t compare to their grandiose counterparts of Destiny.
Когда делаются мировые события, чтобы активировать эти случайные пикапы, все становится лучше, и вы отправляетесь на более интересный квест, чтобы получить немного предыстории, предоставленной вашим лидером Vanguard, но эти моменты не сравниваются с их грандиозными коллегами Судьбы.
She doesn’t want to stay in Lebanon, but «I don’t intend to go back to Syria, either, even if things get better.»
Она не хочет остаться в Ливане, но не собирается и «возвращаться в Сирию, даже если всё станет лучше».
I hope things get better but security is still the main problem here.
For when things get better, like you said.
I really hope that things get better with Ty.
When things get better in Syria they can go home.
Потому что, когда в Сирии наступит мир, они смогут вернуться домой.
The question is whether things get better from here.
How can things get better when everything feels so wrong?
The market must balance before things get better and prices improve.
Рынок должен сбалансироваться прежде, чем станет лучше и цены улучшаться.
There are 3 very strong prayers that need to be read daily until things get better.
Существует З очень сильные молитвы, которые нужно читать ежедневно, пока дела не наладятся.
Предложения, которые содержат things get better
Результатов: 95. Точных совпадений: 95. Затраченное время: 245 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
It’s a bit difficult now but
Anthony will be
coming from Kharkov to celebrate the mass every three weeks until things get better.
Энтони будет приезжать
I don’t know if I should bring it up first or just avoid the whole subject and
И не знаю, поднять ли эту тему первому или вообще не обсуждать наши отношения и
European economic policy was described at the UN sustainable development goals summit as»Cappuccino policy»:
a lot of coffee(economic dimension), if things get better some milk(the social dimension),
and if they
get
even
better
some chocolate the environmental dimension.
На саммите ООН по целям устойчивого развития европейская экономическая политика была охарактеризована как» политика
капучино»: много кофе( экономическое измерение), если дела пойдут лучше— немного молока( социальное
измерение), и если они
пойдут
еще
лучше-
немного шоколада экологическое измерение.
I started here as an intern and have seen a lot of people come and go,
Я начинал здесь в качестве стажера и видел много людей, которые приходили и уходили,
it is vital to use the actual pluspoints by name as above.
Выясняя, почему ситуация улучшилась( чтобы можно было повторить успешные действия),
совершенно необходимо пользоваться реально существующими плюсами, называя их так, как они обозначены выше.
With the release of Google Maps app for iOS things got better, but there are still several reasons why many people
continue using Apple’s Maps app.
После выхода приложения Google Maps для iOS ситуация немного улучшилась, но по нескольким причинами многие пользователи iOS 6 пока еще не
могут полностью отказаться от Maps.
It may even be that in tablets the thing gets better, but the biggest proof that most did not
approve windows 8 is that microsoft itself is bringing forward the launch of a new big update, the such Windows 8.1 Blue.
Может быть, что в таблетках вещь становится лучше, но самое большое доказательство того, что большинство не
одобряет окна 8 Это то, что очень Microsoft продвигает выпуск новых крупных обновлений, высокий окна 8. 1 синий.
Technology, and
things
you keep,
things
you love, things that get better with time.
Технологии и
вещи,
которые вы храните,
вещи,
которые вы любите, вещи, которые становятся лучше со временем.
So you thought
things
would get better because we were.
Ты думал, будет лучше, если.
Where things
get
better or there is a sudden improvement in an area or organization, the cause for this should be found to reinforce what was successful.
Если в какой-то области или в организации дела неожиданно начинают идти лучше, необходимо выяснить, благодаря чему это происходит, чтобы укрепить то, что принесло успех.
Results: 1084,
Time: 0.0269
English
—
Russian
Russian
—
English
things gets better — перевод на русский
♪ We stuck it out this far together ♪ ♪ Put our dreams through the shredder ♪ ♪ Let’s toast, ’cause things got better ♪
* Мы так далеко друг от друа * *Разрушь наши мечты* *Давай скажем тост, потому что все стало лучше*
I started here as an intern and have seen a lot of people come and go, but once Annabel was on board, things got better.
-Конечно. Я начинал здесь в качестве стажера и видел много людей, которые приходили и уходили, но как только Аннабель стала руководителем, все стало лучше.
Well, you sure were interested when you were having problems, then… things got better and… poof.
Ну, ты определенно проявляла к ней интерес, когда у тебя были проблемы… а как стало лучше…
But I’m telling you, last couple of years, things got better.
Но уверяю вас, в последние пару лет стало лучше.
I don’t know if I should bring it up first or just avoid the whole subject and hope things get better. I mean…
И не знаю, поднять ли эту тему первому или вообще не обсуждать наши отношения и надеяться, что всё наладится.
Maybe this year things get better.
Возможно, в этом году всё наладится.
After that fateful night, things got better for all of us goldbergs.
После того рокового вечера все изменилось к лучшему для Голдбергов.
And things got better after that.
И всё изменилось к лучшему.
We’ll say that when things get better, we can come back.
А когда дела придут в норму, вернемся.
You said you’d pay me in full when things got better… but instead you sold out.
Вы обещали все выплатить, как только дела наладятся но вместо этого вы всё распродали.
What plane? We won’t move from here until things gets better.
Какой там самолёт, не уедем отсюда, пока ситуация не изменится к лучшему.
Oh, things getting better then, are they? Daddy laid off the fist work?
Все улучшается, да ?
They were telling her that-that she should wait, maybe, you know, until things got better.
Они сказали ей, что лучше подождать, пока погода не улучшится.
Показать ещё примеры…
Отправить комментарий
Перевод для «things get better» на русский
Things get better
-
все становится лучше
-
вещи становятся лучше
- Примеры
- Подобные фразы
Фразы в похожем контексте
-
things getting better
-
things be better
-
things got better
-
things better
-
have better things
Примеры перевода
-
вещи становятся лучше
вещи становятся лучше
A future where things get better.
О будущем, где вещи становятся лучше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test
Словосочетания
get better — измениться в лучшую сторону; чувствовать себя лучше; становиться лучше
to get better — а) поправляться (после болезни и т. п.); б) улучшаться, становиться лучше
feel / be / get better — лучше
get the better — получить преимущество; преодолевать; переигрывать
get the better of — взять верх; победить
get a better grip — перехватываться; перехватывать
get the better hand — получить преимущество; получить перевес
to get the better of — пересиливать
get the better of smb — взять верх над кем-л; превзойти кого-л
to get the better hand — получить преимущество
the play got better as it went along — к концу пьеса смотрелась лучше
Автоматический перевод
улучшиться, получить более лучше, стать лучше, наладиться, получить лучшее, поправляться, налаживаться
Перевод по словам
get — получать, попасть, добираться, потомство, приплод, идиот, дурак
well — ну, что ж, уж, хороший, хорошо, вполне, колодец, бить ключом
Примеры
They’ll get better with practice.
Они станут лучше, когда натренируются.
I’m praying for Mother to get better.
Я молюсь, чтобы маме стало лучше.
We would like to get better acquainted.
Мы хотели бы познакомиться поближе.
Hopefully, things will get better soon.
Надеюсь, вскоре всё наладится.
Eventually, I did get better and returned to work.
В конце концов, мне и впрямь стало лучше, и я вернулся к работе.
These symptoms will start to get better with time.
Со временем эти симптомы начнут улучшаться.
Many wines improve with age (=get better as they get older).
Многие вина с возрастом становятся лучше (т.е. улучшаются по мере старения).
ещё 23 примера свернуть
Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.
Примеры, ожидающие перевода
Things can only get better.
She edged closer to get a better look.
I think her nerves got the better of her.
He was hopeful that things would get better soon.
The first year was rough, but things have gotten better.
My new car gets much better mileage than my old one did.
It was only by blind luck that I ever got the better of him.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.