На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
поймал его на слове
его поймали на слове
поймали его на слове
When he expressed an intention to do something I took him at his word.
When the cable guy said he’d be here between 9:00 and 2:00, I took him at his word.
Когда кабельщик сказал, что будет здесь между 9:00 и 2:00, я поймал его на слове.
Walt saved my life so I pretty much took him at his word.
We had trusted him and took him at his word.
took him at his word — perhaps too literally.
Then like all good politicians, he was horribly offended when the Israelis actually took him at his word.
Потом, как всякий хороший политик, он был ужасно обижен, что израильтяне фактически поймали его на слове.
But I took him at his word that he wanted the place to continue.
She took him at his word, and they spent a very pleasant night together.
Millions of Chinese took him at his word.
«We took him at his word.»
Four knights took him at his word and killed Becket.
So I took him at his word, and I moved on
He said I pulled the knife on them, and they just — they just took him at his word.
When she took him at his word and set out on her famous ride, the highborn Lady Godiva became an instant heroine to the common people of Coventry.
Когда она поймала его на слове и отправилась в свою знаменитую поездку, знатная леди Годива мгновенно стала героиней для простых людей Ковентри.
«And I took him at his word.»
I took him at his word, And I never asked him about it again. why not?
But the Japanese took him at his word, and today he is revered as the father of the «Japanese miracle.»
Но японцы поверили его словам, и сегодня он является высокочтимым отцом «японского чуда».
They took him at his word and promptly arranged the date that they were to meet at the Okubo Army Shooting Center.
Они поймали его на слове и немедленно договорились о дате встречи, которая должна была состояться в Армейском Стрелковом Центре Окубо.
I mean literally took Him at His word.
Результатов: 21. Точных совпадений: 21. Затраченное время: 76 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
take him at his word — перевод на русский
I will take you at your word.
Поверю тебе на слово.
Do you think I’m foolish enough to take you at your word?
Думаешь, я так глуп, что поверю тебе на слово?
No, I prefer to take you at your word.
Нет, я поверю тебе на слово.
So if you tell me you weren’t drinking that day, I’ll take you at your word.
Так что, если ты мне скажешь, что ты в тот день не пил, то я поверю тебе на слово.
If it is true, then I’ll take you at your word and I’ll bring him in.
Если это правда, я поверю тебе на слово и посажу его.
Показать ещё примеры для «поверю тебе на слово»…
If you were Candor I would take you at your word.
Если бы вы были из Искренности, я бы поверил на слово.
Dawson assures me I can take you at your word if you say you’re ready to work.
Доусон говорит, что тебе можно поверить на слово, если ты говоришь, что готова работать.
I will take you at your word, but da Vinci will not.
Я верю вам на слово, но Да Винчи не остановится.
Why is that? Why should this panel take you at your word, Mrs. Florrick?
Почему эта комиссия должна поверить вам на слово, миссис Флоррик?
I’m a senior manager, a school governor and in this town, Daniel, people take me at my word.
Я главный врач больницы, глава школьной администрации, и в этом городе, Дэниэл, люди верят мне на слово!
Показать ещё примеры для «на слово»…
Well, Fidel took you at your word, going to the hotel and fingerprinting everyone who could have touched the spear gun.
Фидель, поймал вас на слове, съездил в отель и снял отпечатки всех, кто мог касаться подводного ружья.
Now, I took you at your word.
Я поймал вас на слове.
We have taken you at your word.
Мы поймали вас на слове.
You said you wanted to meet him and she took you at your word.
Ты сказал, что хочешь с ним познакомиться и она поймала тебя на слове.
Took you at your word.
Я поймал тебя на слове.
Показать ещё примеры для «поймал вас на слове»…
Отправить комментарий
take (one) at (one’s) word
To accept what one says without further verification or investigation. Why some people take that pundit at his word is beyond me. He clearly has an ulterior motive. You’re right to be wary, but, in this case, I think we can take John at his word. He’s just trying to help.
Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.
take one at one’s word
to believe what someone says and act accordingly. She told me to go jump in the lake, and I took her at her word. You shouldn’t take her at her word. She frequently says things she doesn’t really mean.
McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
take someone at his or her word
Also, take someone’s word for. Accept what someone says on trust, as in Since he said he’d agree to any of my ideas, I’ll take him at his word, or She said she wanted to help out and I took her word for it. This idiom appeared in Miles Coverdale’s translation of the Bible: «He said … he is my brother. And the men took him shortly at his word» (I Kings 22:33). It is still so used. [1535]
The American Heritage® Dictionary of Idioms by Christine Ammer. Copyright © 2003, 1997 by The Christine Ammer 1992 Trust. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.
take someone at their word
interpret a person’s words literally or exactly, especially by believing them or doing as they suggest.
Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017
take somebody at their ˈword
believe exactly what somebody says or promises: She said I could go and stay with her in Paris whenever I wanted, so I took her at her word.
Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017
take at (someone’s) word
To be convinced of another’s sincerity and act in accord with his or her statement: We took them at their word that the job would be done on time.
American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition. Copyright © 2016 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.
take (someone) at his/her word, to
To believe someone, to regard someone as trustworthy. This locution dates from the sixteenth century, appearing in such sources as Miles Coverdale’s translation of the Bible (1535) and several of Shakespeare’s plays (e.g., “I take thee at thy word,” Romeo and Juliet, 2.2). It also is part of an amusing proverb quoted in David Ferguson’s Scottish Proverbs (1595) and numerous later collections: “Take a man by his word, and a cow by her horne.”
The Dictionary of Clichés by Christine Ammer Copyright © 2013 by Christine Ammer
- take at word
- take one at word
- take somebody at their word
- take (someone) at his/her word, to
- take someone at his or her word
- take someone at their word
- take at face value
- take at face value, to
- take somebody/something at face value
- take (someone or something) at face value
In a February 15, 2007, interview, Pelosi noted that Bush consistently said he
supports a diplomatic resolution to differences with Iran»and I take him at his word.
В интервью 15 февраля 2007 года Пелоси отметила, что Буш постоянно говорит
о поддержке дипломатического решения разногласий с Ираном, и« я ловлю его на слове».
When the cable guy said he would be here between 9:00 and
Когда кабельщик сказал, что будет здесь между 9: 00 и 2:
God sends both spiritual and material blessings when we take Him at His Word, and give as we are able.
Бог посылает духовные, и материальные благословения, когда мы исполняем Его слова, и даем в соответствии с нашими возможностями.
That’s funny, I seem to recall you telling me how he lied to you and betrayed you…-… and
Забавно, кажется, я припоминаю, как ты рассказывала, что
он
лгал тебе, а затем предал,
him at
his
word, which was originally meant by John Kerry as a joke,
and proposing the accession of Syria to the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons, Moscow has met Washington’s rhetoric without the latter having to fight another war in times of economic crisis.
Поймав Джона Керри на слове, что изначально было лишь каламбуром, и предложив Сирии
подписать Конвенцию по запрещению химического оружия, Москва удовлетворила риторику Вашингтона, хотя последний и не имел особого желания вступать еще в одну войну, да к тому же в период экономического кризиса.
The young woman concentrates as she takes in his words, with eyes lowered, as though in obedience to
him
and fate as it is preordained, and at the same time thinks about her own.
Молодая женщина концентрируется, как она принимает его слова, глаза опустил, как будто
в
послушании ему и судьба, это предопределено, и в то же время думает о своем.
When we first met
at
Montego Bay earlier in the year, I thought that I would spend a longer time with him in order to
take
full advantage of his
words
of experience.
Когда мы впервые встретились с
ним
в Монтего- Бей в начале нынешнего года, я думал, что я смогу провести вместе с ним больше времени, с тем чтобы в полной мере воспользоваться его опытом.
Loomis’ words seem to work
at
first, as Michael calmly listens to him and lowers
his
knife, but when Loomis reaches to
take
away Michael’s knife, he subdues
him.
Слова Лумиса, похоже, работают сначала, так как Майкл спокойно слушает его и опускает нож, но когда Лумис пытается забрать нож Майкла,
он
бросает доктора через перила.
Person didn’t have to bring all the money with
him,
he could give them to the person of a decent commercial confidence and take a check from him(“check” is a Persian
word,
in this case meaning the“document”), upon
his
arrival to the other city he could show this check and get his amount of money
at
the other money jobber.
Человеку не обязательно было везти с собой всю сумму, достаточно было сдать деньги одному из достойных коммерческого доверия саррафов( менял) и взять у него чек(» чек»- персидское слово, обозначавшее в данном случае-« документ»), по прибытию в другой город и по предъявлению этого чека, можно было получить свои деньги.
Greeting and saying a few
words
to everyone, he sat down without once glancing at Levin, who had never
taken his
eyes off
him.
Со всеми поздоровавшись и сказав несколько слов, он сел, ни разу не взглянув на не спускавшего с него глаз Левина.
Results: 18,
Time: 0.0243
English
—
Russian
Russian
—
English
Предложения с «took him at his word»
I took him at his word, And i never asked him about it again. why not? |
Я поверила ему на слово и больше никогда не спрашивала его об этом. |
Percy took him at his word and declined to interfere. |
Перси поверил ему на слово и отказался вмешиваться. |
Snead took it delicately, examined every word, then folded it and tucked it away in his coat pocket. |
Снид взял его осторожно, проверил каждое слово , потом сложил и сунул во внутренний карман пиджака. |
It’s like they took the word brain tumor and changed it to Selina Cyst. |
Это всё равно как если бы они взяли опухоль мозга и переименовали её в кисту Майер. |
You just took him for his word? |
Ты просто поверила ему на слово ? |
I took the voice’s word for it that no body could be recovered because I was so swept up in being with you. |
Я поверила на слово , что спасти никого не удалось, потому что была так увлечена тобой. |
The detective took down his testimony on the spot, word for word. |
Следователь записал его показания, слово в слово . |
Cornelius, without a word, took the tiller from his hand.’ |
Корнелиус, не говоря ни слова , взялся за румпель. |
I took you at your word when you threatened to kill me for putting Jacky boy in the slammer. |
Я поверил тебе на слово , когда ты угрожала убить меня за то,что я засадил Джеки за решетку. |
It took its tone from the stillness and gloom of the land without a past, where his word was the one truth of every passing day. |
Он был окрашен тишиной и мраком страны без прошлого, где слово его было единственной правдой каждого преходящего дня. |
Miss Stephanie Crawford said he was so upright he took the word of God as his only law, and we believed her, because Mr. Radley’s posture was ramrod straight. |
Мисс Стивени Кроуфорд говорила, он уж до того прямой и правильный человек, что слушает одного только бога, и мы ей верили, потому что мистер Рэдли был прямой, как громоотвод. |
The Hereditary Diaperer took it away with reverent manner, and without word or protest of any sort. |
Наследственный подвязыватель салфетки без всяких возражений почтительно убрал ее. |
At cost price, answered the first mates. (Exactly the same conversation, word for word, took place on all five vessels.) |
По себестоимости, — ответили помощники капитанов. (На всех пяти кораблях происходил слово в слово один и тот же разговор.) |
She devoured, without skipping a word, all the accounts of first nights, races, and soirees, took interest in the debut of a singer, in the opening of a new shop. |
Читала она там все подряд: заметки о премьерах, о скачках, о вечерах, ее одинаково интересовали и дебют певицы, и открытие магазина. |
First he took out a red armband with the word Administrator embroidered on it in gold. |
Сперва он вынул красную нарукавную повязку, на которой золотом было вышито слово Распорядитель. |
That night, at dinner, Wynand took from his pocket a crumpled wad of paper — the proof cut of the story -and threw it, without a word, at Dominique’s face across the table. |
Вечером того дня, за ужином, Винанд достал из кармана комок бумаги — корректуру репортажа — и, не сказав ни слова , швырнул его через стол в Доминик. Он попал ей в лицо. |
He disappeared. Took off one day without so much as a word. |
Он исчез в один день не сказав ни слова . |
I took the voice’s word for it that no body could be recovered because I was so swept up in being with you. |
Я поверила на слово , что спасти никого не удалось, потому что была так увлечена тобой. |
I remember a substantial wire transfer to an offshore account that took the word impossible out of the equation or tell me, did i hire the wrong person? |
Я помню… солидный перевод на оффшорный счет… который вывел слово невозможно… из словарного запаса, или может… я нанял не того человека? |
She took Mammy’s word that the little boy had worms and dosed him with the mixture of dried herbs and bark which Ellen always used to worm the pickaninnies. |
Она приняла на веру слова Мамушки, что у ребенка, дескать, глисты, и пичкала его отваром из сухих трав и коры, которым Эллин всегда лечила от глистов негритят. |
I took their word for all that they averred, and I became their disciple. |
Я во всем поверил им на слово и сделался их учеником. |
Formerly, Doctor, when the word took me as I read scripture, people felt God’s presence through me and that was a great gift that I could give to them. |
Доктор, раньше, когда я читал из Библии, через меня люди чувствовали присутствие Бога. Я делился с ними этим чудесным даром. |
I took the job for the word of mouth and now that’s gone. |
Я принялась за работу, поверив на слово . Теперь все. |
Without a word Mrs. Smith took the perambulator from its corner of the veranda and carefully put the sleeping Jims and Patsy into it. |
Миссис Смит, не говоря ни слова , выкатила из угла веранды коляску, осторожно уложила спящих близнецов. |
Mlle. Michonneau came noiselessly in, bowed to the rest of the party, and took her place beside the three women without saying a word. |
Мадмуазель Мишоно вошла тихонько, молча поклонилась, молча села рядом с тремя женщинами. |
My word, what a beautiful bloke! she thought, watching him appreciatively and with a twinge of memory as he took the steps two at a time. |
До чего хорош! — подумала Энн, одобрительно оглядывая гостя, а он поднимался к ней, перескакивая через две ступеньки, и у нее шевельнулось смутное воспоминание. |
And this, said Jacques Collin, addressing Monsieur de Granville, is the way you keep your word! — Ask your double-faced agent where he took me. |
Вот как вы держите слово ! — вскричал Жак Коллен, обращаясь к г — ну де Гранвилю. — Спросите вашего двуличного агента, где он меня поймал. |
Little Lalie, so thin it made you cry, took it all without a word of complaint in her beautiful, patient eyes. |
А малютка принимала побои безропотно, ее прекрасные глаза были полны покорности. |
He took the MSS. from my hand and began unmercifully criticizing each verse, each word, cutting me up in the most spiteful way. |
Тут он взял от меня тетрадку и начал немилосердо разбирать каждый стих и каждое слово , издеваясь надо мной самым колким образом. |
Then I get word from Europe that Hitler took over all our German properties, offices, theaters, everything! |
Потом я получаю известие из Европы, что Г итлер присвоил себе всю нашу германскую собственность: конторы, кинотеатры — все. |
The man who took you in, made you regent, trained you to obey every word he says. |
человеком, который тебя принял, сделал регентом, учил тебя слушать его приказы. |
This paper I took up, and, finding it to be a letter, I made no scruple to open and read it; and indeed I read it so often that I can repeat it to you almost word for word. |
Я подняла ее и, увидя, что это письмо, без всякого стеснения вскрыла его и прочла — прочла столько раз, что могу повторить его тебе почти слово в слово . |
At the word Three the combatants took aim at one another. |
Со словом трипротивники направились друг на друга. |
True to his word, Luke left her alone only so long as it took him to visit the Men’s. |
Верный своему слову , Люк от нее не отходил, разве только отлучился в уборную. |
Peyrade, without saying a word, rose and took down his hat. |
Перад без малейшего возражения поднялся и взял шляпу. |
Without a word more, she took her hat and cloak and went out before me into the square. |
Не говоря ни слова больше, она надела шляпку и плащ, и вышла дальше меня на сквер. |
He took a good look at the man who knew precisely what to do with a million, and without saying a word, he hid behind his magazine again. |
Он внимательно поглядел на человека, точно знавшего, что можно сделать с миллионом, и, ничего не сказавши, снова закрылся журналом. |
He that heard the sound of thy holy trumpet and took not warning he hath clearly wandered too far from the word of God. |
Он услыхавший звук его святого рога и не внявший предупреждению он явно удалился слишком далеко от слова Вожьего. |
So I left him without a word, and drifted over to the other end of the car, where I took up a position between a stout lady and the door. |
Поэтому, не говоря ни слова , я отошел и перекочевал в другой конец вагона, где занял место между толстой дамой и дверью. |
Sometimes I think that God took my word for it, when I begged Him to cool off my son, who was a womanizer. |
Иногда я думаю: возможно, Бог услышал мои слова ? Когда я просила охладить моего сына, который был бабником. |
Any word on that foreign matter I took off the retroperitoneum? |
В любом случае, инородное вещество которое я извлекла из брюшной полости? |
Sir Leicester Dedlock coughed as if he could not possibly hear another word in reference to such an individual and took his leave with great ceremony and politeness. |
Сэр Лестер Дедлок кашлянул, как бы желая выразить, что не может больше слышать ни слова о подобном субъекте, и простился с нами чрезвычайно церемонно и вежливо. |
Without saying a word, he opened the cupboard, took out a cold chicken, and ate it all while pacing around the room. |
Молча он полез в буфет, достал оттуда цельную холодную курицу и, расхаживая по комнате, съел ее всю. |
It would be as well, perhaps, said Poirot, if they took my word for it. |
Возможно, — ответил Пуаро, — если только они не поверили мне на слово . |
Word come to me that a man named Chris and a girl named Loop or Snoop or some such took my son and killed him. |
До меня дошли слухи, что человек по имени Крис и девчонка по имени Луп или Снуп или ещё как — то забрали моего сына и убили его. |
The doctor understood the sarcastic smile that lurked about Raphael’s mouth, and took his leave without finding another word to say. |
Правильно поняв горькую усмешку, кривившую губы Рафаэля, врач не нашелся что сказать и счел за благо откланяться. |
That’s not to say that nobody could have come from outside, but anyone who did so took a risk — the risk of being noticed. We’ll have a word with George and William presently. |
Утверждать, что постороннего человека на острове не было, нельзя, но если он сюда и добрался, то только рискуя быть увиденным. |
The term epidemic derives from a word form attributed to Homer’s Odyssey, which later took its medical meaning from the Epidemics, a treatise by Hippocrates. |
Термин эпидемия происходит от словоформы , приписываемой гомеровской Одиссее, которая позднее получила свое медицинское значение из трактата Гиппократа эпидемии. |
I’ll bet all the critics who praised his book didn’t know squat about comics and took his word for it. |
Держу пари, что все критики, которые хвалили его книгу, ничего не знали о комиксах и поверили ему на слово . |
But this type is also faster than its predecessors EDO-RAM and FPM-RAM which took typically two or three clocks to transfer one word of data. |
Но этот тип также быстрее, чем его предшественники EDO — RAM и FPM — RAM, которым обычно требовалось два или три часа, чтобы передать одно слово данных. |
During World War II the King took a more active role in the decision-making and while the government still had the last word the King’s advice was given much weight. |
Во время Второй мировой войны король принимал более активное участие в принятии решений, и хотя последнее слово все еще оставалось за правительством, советам короля придавался большой вес. |
I took that to mean that if you take just the last word or phrase from a quoted sentence, you do not include the period. |
Я понял это так, что если вы берете только последнее слово или фразу из процитированного предложения, вы не включаете точку. |
As early as Pythagoras, the word took on the additional meaning of a community with shared beliefs. |
Еще у Пифагора это слово приобрело дополнительное значение общины с общими верованиями. |
And when Congress dismissed for the day, and statesmen and socialites took their Wall Street airing, Mr. McCormick and his cronies had a word about each. |
И когда Конгресс распустился на весь день, а государственные деятели и светские львицы вышли на Уолл — Стрит, Мистер Маккормик и его дружки перекинулись парой слов о каждом из них. |
Attenberg has also worked at WORD bookstore in Greenpoint, Brooklyn, a job she took after giving several readings at the store. |
Аттенберг также работала в книжном магазине WORD bookstore в Гринпойнте, Бруклин, работу она взяла после нескольких чтений в магазине. |
Defoe took pains to give his history an air of objectivity by giving some space to arguments against the Union but always having the last word for himself. |
Дефо старался придать своей истории вид объективности, давая некоторое пространство аргументам против Союза, но всегда оставляя последнее слово за собой. |
Word-of-mouth promotion took the film to the number one position in the United States, and in 10 days it had broken the $10 million mark. |
Реклама из уст в уста вывела фильм на первое место в США, и за 10 дней он преодолел отметку в 10 миллионов долларов. |
In 1960, the SVD led by Fr. Joseph L. Bates took over the administration of the school and renamed it Divine Word High School. |
В 1960 году СВД во главе с О. Джозеф Л. Бейтс взял на себя управление школой и переименовал ее в среднюю школу Божественного Слова . |
The word solitude in the title references the artists frequent masturbation onto paper during the 20 years it took to create. |
Слово одиночество в названии отсылает художников к частым мастурбациям на бумаге в течение 20 лет, которые потребовались для их создания. |
When the coxswain gave the platoon commander the word, he took his men over and into the stern of the LCA and they filed forward. |
Когда рулевой отдал приказ командиру взвода, тот повел своих людей на корму ЛКА, и они двинулись вперед. |