Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!
английский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
Показать больше
(греческий, хинди, тайский, чешский…)
чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский
Показать меньше
русский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
Показать больше
чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский
Показать меньше
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Isabel: «There’s a word for you.»
There’s a word for when you lose your parents.
There’s a word for what you just did, Stan.
Результатов: 484243. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 381 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. Все права защищены.
Предложения с «in his words»
Goyle understood the subtle implications in his words and tone. |
Гойл уловила тонкий подтекст его слов и интонации его голоса. |
“He is sincerely amused,” Pieniazek writes, “there is not a trace of anger or suspicion in his words .” |
«И его это действительно забавляет, — пишет Пененжек. — В его словах нет ни следа гнева или подозрительности». |
In his words , the mobilization of world opinion and international institutions served as a counterweight to Russian propaganda, Russian troops on the borders, and armed militias. |
По его словам, «мобилизация мирового мнения и международных институтов стала противовесом российской пропаганде, российским войскам на границе и вооруженным боевикам». |
Well, basically Hawthorne was obsessed with, in his words , the master witch Margaret Morgan and her coven of six, whom he dubbed the Lords of Salem. |
Ну, в основном Хоуторн был одержим, как он писал, главной ведьмой Маргарет Морган и ее шабашем из шести ведьм, которых он называл Повелителями Салема. |
Something in his words had vaguely alarmed her. |
Что — то в словах Реймонда смутно встревожило ее. |
No, Harold’s world was in his words . |
Нет, для Гарольд весь мир заключался в словах! |
Er, only to tell you, in his words , ‘to stay in your compartment, to please resist the temptation to interfere… and to not bandy about his name for your own convenience’. |
Просто передаю вам его слова: Оставаться в своём купе, просьба не поддаваться искушению вмешаться… и не поминать его имя в личных интересах. |
In his words , the trouble with most western writers is that they do not benefit from such comparisons. |
По его словам, беда большинства западных писателей в том, что они не извлекают пользы из подобных сравнений. |
In order to inspire confidence in his words he commanded the priests to bring the entrails into the assembly. |
Чтобы внушить доверие к своим словам, он приказал жрецам принести внутренности в собрание. |
What the superior man requires is just that in his words there may be nothing incorrect. |
Чего требует высший человек, так это чтобы в его словах не было ничего неправильного. |
In his words , ‘At Sandeepany the teaching is traditional and rigorous. |
По его словам, в Сандипани учение традиционное и строгое. |
In his words , once their group attacked a group of Caucasians, but Anoufriev didn’t show his worth and fled. |
По его словам, однажды их группа напала на группу кавказцев, но Ануфриев не показал себя достойным и скрылся. |
They are acknowledged by our Lord Jesus in his words about “eunuchs who were born that way from their mother’s womb. |
Они признаются нашим Господом Иисусом в его словах о евнухах, которые родились таким образом из чрева своей матери. |
Don’t you hear in his words a grim call to the Jewish pogrom? |
Разве вы не слышите в его словах мрачный призыв к еврейскому погрому? |
Ivan has autism, he doesn’t speak, and he communicates through an iPad, where his whole universe of words exists in images. |
У Ивана аутизм, он не говорит и общается через iPad, в котором в виде изображений находится вся совокупность его лексикона. |
Ivan would not maintain eye contact, he had lost the words that he did know, and he didn’t respond to his name or to anything we asked him, as if words were noise. |
Иван не удерживал взгляда, забывал слова, которые уже говорил, не откликался ни на своё имя, ни на наши просьбы о чём — либо, как будто слова были шумом. |
He’s meeting his milestones, he’s pulled himself up to a stand, and is even starting to say a few words . |
Он проходит свои этапы развития, он пытается стоять и даже пытается сказать какие — то слова. |
Derogatory, demeaning commentary about his condition — words we would never say about someone with cancer or someone with malaria. |
Отвратительные и унизительные реплики о его состоянии — слова, которые мы никогда бы не услышали в адрес больного раком или малярией. |
I sit on my brother’s bed and remember his words , the words he gave me so freely and with so much love, I am who I am because of you. |
Я сидела на кровати брата и вспоминала его слова, сказанные мне с большой любовью: Я тот, кто я есть, благодаря тебе. |
His words showed that he’d known his adversary well. |
Его слова подтверждали, что он отлично знал своего противника. |
The grand words sounded odd in his scratchy voice. |
Витиеватое приветствие никак не сочеталось с его скрипучим голосом. |
Why would you trust the Founder to keep his word? |
Почему ты веришь, что основатель сдержит свое слово? |
My own voice kept repeating his words over and over. |
Я снова и снова повторял про себя его слова. |
He said the word over and over in his mind. |
Он снова и снова произносил про себя это слово. |
His attentions toward young Seppia prevent me from breaking words . |
Его внимание к юной Сеппии мешает мне переговорить с ним. |
Words that Stendhal wrote during his stay in Italy. |
Эти слова написал Стендаль во время своего пребывания в Италии. |
Didn’t he know the peril of his words ? |
Разве он не знал опасности, которую представляли эти слова? |
He shakes his head, and tries to utter words . |
Подросток мотает головой и пытается выдавить из себя хоть слово. |
His words suggested a subtlety of mind that pleased Kiva. |
Слова его свидетельствовали о тонкости ума, порадовавшей Киву. |
Everybody takes him seriously, hangs on his every word. |
Все воспринимают его всерьез, рукоплещут ему всем миром. |
His words echoed from the sea cliffs behind them. |
Его вопли эхом отдались в утесах, высившихся позади. |
Word is that Conrad Grayson is writing his memoirs. |
Говорят, что Конрад Грейсон пишет свои мемуары |
A Bingtown Trader paid his debts and kept his word. |
Торговец из Удачного всегда выплачивал долги и держал данное слово. |
Even through his torpor, the words startled Gosseyn. |
Несмотря на оцепенение, овладевшее мозгом, Госсейн удивился. |
He’d chosen his words a little too carefully. |
Было видно, с какой тщательностью он выбирает слова. |
His voice chases us everywhere, we fall asleep with the darling`s words sweet dreams to you, my dear! |
Его голос гонит нас повсюду, мы засыпаем со словами любимого Сладких снов тебе, моя дорогая! |
If an Englishman gives you his word he will keep it in any case. |
Если англичанин дает вам свое слово, он будет держать его в любом случае. |
I always remember these famous words and I’m going to teach them to my pupils: He, who doesn’t know a foreign language, doesn’t know his own language. |
Я всегда помню эти известные слова и хочу сказать их своим ученикам: Тот, кто не знает иностранного языка, не знает и своего собственного. |
And the only way Cassie’s death will have meant something is if the Founder is true to his word. |
И единственным способом гибель Кэсси будет означать что — то, если Основатель останется верен своему слову. |
The words were muffled through his distorted lips, but their intent and the hideous terror in every line of his face were plain enough. |
Слова звучали неразборчиво, но его намерения и отчаянный ужас, исказивший лицо, были достаточно ясны. |
What’s the word for a man who threatens the man who’s holding his nearest and dearest captive? |
Как назвать человека, что угрожает тому, кто держит в заложниках его родных и близких? |
His words conjured seething horror, but more than that they inspired awe, a creeping paralysis, a lassitude of terror. |
Его слова вызывали ужас и одновременно внушали благоговейный страх, парализовали, заставляли трепетать от страха. |
His words stirred memory, memory awakened by the sound of her mother’s name. |
Его слова расшевелили память, воспоминания, пробужденные именем ее матери. |
Their own expressions told him they grasped the unspoken meaning between his words . |
Выражение их лиц говорило, что они прекрасно уловили скрытый смысл слов. |
I sent word to the Vorlon ambassador asking if his government would commit ships to our cause. |
Я послала письмо послу Ворлон с просьбой к его правительству выделить нам дополнительные корабли. |
Kirilenko was as good as his word, Dmitriy Arkadeyevich saw with pleasure. |
Дмитрий Аркадьевич с удовлетворением отметил, что Кириленко сдержал данное ему слово. |
Words failed him, and I was again suffocated in his embrace. |
Ему не хватило слов, и от избытка чувств он вновь заключил меня в жаркие объятия. |
But the rest of his words were drowned in a sudden outbreak of rapping on the door. |
Но конец его фразы утонул в неожиданно раздавшемся громком стуке в дверь. |
Words flutter around him, and he waves them off with sweeps of his hairy hands. |
Слова кружатся вокруг него, и он отмахивается от них неуклюжими волосатыми руками. |
Even his parenting style was simple and always involved choice vocab words . |
Даже стиль воспитания был прост и включал минимальный набор слов. |
He spoke softly, but his words were a threat, a promise and a declaration of schism. |
Его голос звучал мягко, но в нем можно было уловить угрозу и обещание раскола. |
Emel whispered softly in Hedi’s ear, but she did not hear his words . |
Эмель что — то шептал на ухо Хеди, но она не слышала ни слова. |
The squat man’s eyes were wide with fear, and words of prayer whispered from his lips. |
Его глаза округлились от страха, а губы шептали слова молитвы. |
He had never uttered that word in his life, but he had read it. |
Никогда в жизни не произносил он таких слов, только читал. |
He chose his words carefully, but in his mind he’d made the speech a thousand times. |
Сейчас он тщательно подбирал слова, хотя мысленно произносил свою речь тысячи раз. |
Already he has grown enough so that some of his thoughts form almost as words . |
Он уже подрос, и некоторые его мысли даже стали складываться в слова. |
I really think you should ask your brother to put in a good word with his boss. |
я серьезно считаю, что ты должен попросить брата, чтобы он замолвил словечко у своего босса. |
His mouth opened and shut as his brain sought for words . |
Его рот беззвучно открывался и закрывался, пока мозг безуспешно искал слова. |
The music drowned out his words , but I could absorb the general meaning through the twilight. |
Музыка перекрывала слова, но общий смысл я мог впитать через сумрак. |
Linscott gestured in a casual manner, as if still brushing at cobwebs in dark corners in his search for polite words . |
Линскотт сделал неопределенный жест, будто по — прежнему пытался отыскать в затянутых паутиной углах вежливые слова. |
Словосочетания
in a word — одним словом; короче говоря
get in a word — вмешаться в разговор; вставить слово
put in a word — вмешаться в разговор; вставить слово; вмешаться
catch in a word — поймать на слове; уловить в слове
thrust in a word — вставить слово
to catch in a word — а) поймать на слове; б) библ. уловить в слове
to thrust in a word — вставить слово
to get /to put/ in a word — вставить слово, вмешаться в разговор
put in a word for somebody — замолвить за кого-либо словечко
interchange of letters in a word — перестановка букв в слове
to put in a word, to put a word in — вставить слово, вмешаться
the interchange of letters in a word — перестановка букв в слове
in words — прописью
in one word — одним словом; короче говоря
not in word — к тому же
in few words — в нескольких словах; в немногих словах; вкратце
in two words — коротко говоря
sum in words — сумма прописью
in many words — очень подробно
suck in words — впитывать в себя слова
in other words — другими словами, иначе говоря
in a few words — в нескольких словах, вкратце
written-in word — записанное слово
artist in words — мастер слова
in a /one/ word — одним словом, короче говоря
amount in words — сумма, выраженная словами; сумма словами
in so many words — а) определённо, ясно, недвусмысленно; б) прямо, откровенно
in word and deed — на словах и на деле
bold in word only — смелый только на словах
the in word to use — модное словечко
ещё 20 примеров свернуть
Автоматический перевод
словом, в слове, в общем, в двух словах, короче говоря
Перевод по словам
word — слово, известие, речь, обещание, текст, вести, сформулировать, выражать словами
Примеры
We are, in a word, busy. Ridiculously busy.
Одним словом, мы заняты — как это ни смешно.
Dyslexics often transpose letters in a word
Дизлексики часто переставляют буквы в словах.
‘Proto’ is a combining form in a word like ‘protolanguage’ that refers to the hypothetical ancestor of another language or group of languages.
Частица «пра-» — это компонент сложного слова типа «праязык», который ссылается на гипотетического предка другого языка или группы языков.
Can I bung in a word yet? *
А мне можно слово сказать?
Passion found vent in words.
Страсть нашла выражение в словах.
They drank in every word of the lecture.
Они впитывали каждое слово лекции.
There are two b’s in the word “abbey.”
В слове “abbey” две буквы «b».
ещё 23 примера свернуть
Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.
Примеры, ожидающие перевода
«In other words, it has haunted you.»
You have to put everything in words of one syllable for her.
In a word, the confusion and untidiness of the room were indescribable.
The song has rhyming couplets (=pairs of lines that end in words that rhyme).
The sounds represented by “c” and “b” are different phonemes, as in the words “cat” and “bat.”
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
1
you have my word
Универсальный англо-русский словарь > you have my word
2
have a word with smb.
сказать кому-л. несколько слов, побеседовать, потолковать с кем-л., обратиться к кому-л.
‘Miss Potterson!.. might I have half a word with you?’ ‘Well?’ said Miss Potterson… ‘Say your half word.’ (Ch. Dickens, ‘Our Mutual Friend’, book I, ch. VI) — — Мисс Поттерсон!.. Разрешите обратиться к вам. — Ну что ж, можете обратиться, — ответила мисс Поттерсон…
However, it was apparent that Mrs. Bosomley had «had a word» with Grandpa, for on the following day he took me aside and made me tell him what was wrong. (A. J. Cronin, ‘The Green Years’, book II, ch. 7) — Однако миссис Босомли явно «перекинулась словечком» с дедушкой, так как на следующий же день он отвел меня в сторону и заставил рассказать, в чем дело.
Oscar: «…It’s such a hot night — why don’t you two ladies go and cool yourselves in the garden, for a moment — while I have a word with Mark -» (T. Rattigan, ‘Who Is Sylvia?’, act I) — Оскар: «…Такой душный вечер. Почему бы вам, дамы, не пройтись по саду и не подышать свежим воздухом, а я тем временем побеседую с Марком…»
Large English-Russian phrasebook > have a word with smb.
3
have a word with
• have a word with someone
talk to
поговорить о чем-то
Can I have a word with you?
English-Russian mini useful dictionary > have a word with
4
have a word with smb.
cкaзaть кoму-л. нecкoлькo cлoв, пoбeceдoвaть, пoтoлкoвaть c кeм-л.; oбpaтитьcя к кoму-л.
‘I wonder if I could have a word with Miss Emma Sands, if she is with you, please?’ (I. Murdoch). It’s such a hot night — why don’t you two ladies go and cool yourselves in the garden, for a moment — while I have a word with Mark (T. Rattigan)
Concise English-Russian phrasebook > have a word with smb.
5
you have only to say the word
Универсальный англо-русский словарь > you have only to say the word
6
you have spelt this word wrong
Универсальный англо-русский словарь > you have spelt this word wrong
7
may I have a word with you?
Универсальный англо-русский словарь > may I have a word with you?
8
word
word [wɜ:d]
1) сло́во;
in a word, in one word одни́м сло́вом; коро́че говоря́
;
to put in ( или to say) a word for smb. замо́лвить за кого́-л. слове́чко
;
to take smb. at his word пойма́ть кого́-л. на сло́ве
;
2) ( часто
pl
) речь, разгово́р;
3) обеща́ние, сло́во;
4) замеча́ние;
to say a few words вы́сказать не́сколько замеча́ний (по поводу чего-л. — на собрании и т.п.)
;
6)
pl
размо́лвка, ссо́ра, перебра́нка;
to have words with smb. кру́пно поговори́ть, поссо́риться с кем-л.
;
7) ве́сти; изве́стие, сообще́ние;
to receive word of smb.’s coming получи́ть изве́стие о чьём-л. прие́зде
приказа́ние;
9) паро́ль;
10) деви́з; ло́зунг
а) ≅ после́дний крик мо́ды;
б) после́днее сло́во (в какой-л. области);
а) от него́ сло́ва не добьёшься;
б) он и разгова́ривать не жела́ет;
2.
v
выража́ть слова́ми; подбира́ть выраже́ния;
Англо-русский словарь Мюллера > word
9
have
1. [hæv]
the haves and have-nots — богатые и бедные; имущие и неимущие ()
2.
I
1. иметь
he has (got) a family [a friend, a flat] — у него (есть) семья [друг, квартира]
I have many books [no money] — у меня много книг [нет денег]
all I have — всё, что у меня есть
to have shares in a company — быть держателем акций какой-л. компании
has the house a garden? — есть ли при (этом) доме сад?
the bag had no name on it — на сумке не было наклейки /бирки/ с фамилией
have you time to come with me? — у вас есть время (чтобы) пойти со мной?
do you have much time for reading? — у тебя остаётся много времени для чтения?
I have no words to express… — у меня не хватает слов, чтобы выразить…
I have nothing to do — мне нечего делать /нечем заняться/
I had my work to do — мне надо было (ещё) сделать работу; у меня ещё была работа
to have smb. on one’s side — иметь поддержку с чьей-л. стороны
2. обладать, иметь
to have much [little] in common with smb. — иметь много [мало] общего с кем-л.
he has blue eyes [a bad memory] — у него синие глаза [плохая память]
he has (got) an ear for music [a fine taste, perfect health] — у него хороший (музыкальный) слух [прекрасный вкус, великолепное здоровье]
she had faith in him — она верила ему /в него/
these strawberries have a beautiful flavour — у этой клубники чудесный аромат
3. состоять из; иметь в качестве составной неотъемлемой части
4. 1) получать
he had a letter [a telegram, a parcel] — он получил письмо [телеграмму, посылку]
they had no news of him — они не получали о нём известий, они ничего не слышали о нём
let me have your order as soon as possible — пришлите мне ваш заказ как можно скорее
2) приобретать
it is to be had at the chemist’s — это можно получить /купить/ в аптеке
you may have it for five pounds — вы можете получить /купить/ это за пять фунтов
I’ll let you have it for five pounds — я отдам /уступлю/ это за пять фунтов
which book will you have? — какую книгу вы хотите /возьмёте/?
3) узнавать
they had it from your neighbour [from his own mouth] — они узнали это /получили сообщение об этом/ от вашего соседа [от него самого]
4) добиваться
there is nothing to be had here — здесь ничего не добьёшься /не получишь/
5) зарабатывать
he has ten thousand pounds a year — он получает /зарабатывает/ десять тысяч фунтов (стерлингов) в год
5. находиться; иметься
6. происходить, случаться
we had an earthquake last month — в прошлом месяце у нас было землетрясение
we have had much rain [fine weather] this year — у нас в этом году было много дождей [стояла прекрасная погода]
7. знать; уметь
he has small Latin and less Greek — он плохо знает латынь и ещё хуже греческий
8.
усваивать, понимать; найти решение
I have it! — придумал /нашёл/!
you have me? — вы меня поняли?; вам ясно?
9. взять в жёны мужья
10. 1) принимать ()
to have smb. (in) to dinner — пригласить кого-л. (к себе) на обед
we are having them down for the weekend /over the Sunday/ — мы пригласили их на выходные /провести с нами выходные/
we would rather stay with you, if you will have us — мы хотели бы остановиться у вас, если вы согласны (нас принять)
2) взять, принять ()
would you like to have such a man for a friend? — вы бы хотели видеть /считать/ такого человека своим другом?
1) одолеть, взять верх, победить (
have it)
mind he doesn’t have you! — смотри, чтобы он тебя не одолел!
he had you completely in the first round — в первом же раунде он победил вас
that’s where I shall have him! — вот чем я его возьму!, тут-то я его обойду!, тут-то он и попадётся!
the ❝ayes❞have it — голосовавшие «за» оказались в большинстве
2) обмануть, обойти, перехитрить
I’m afraid you have been had — боюсь, что вас обманули /провели/
II А
1. проводить ()
have a good time /some fun/! — желаю тебе повеселиться /приятно провести время/!
they have had a somewhat agitating day — этот день прошёл для них в волнении, они пережили очень много волнений в этот день
she has had a bad night — она плохо спала в эту ночь; ночью ей было плохо
2. принимать (); есть, пить
do you have tea or coffee for breakfast? — вы за завтраком пьёте чай или кофе?
what will you have? — что вы будете пить /есть/?
will you have another cup of tea? — не выпьете ли вы ещё чашку чаю?
what can you let me have? — что у вас найдётся поесть?, что вы можете мне предложить? ()
I’ll have ice cream and coffee — мне, пожалуйста, мороженое и кофе ()
have a cigar? — хотите сигару?
3. родить; приносить (); иметь ()
he had had two children by her [by a previous marriage] — у него от неё [от прежнего брака] двое детей
4. держать ()
5. переживать ()
she had an odd experience — с ней произошёл /приключился/ странный случай
be didn’t have any trouble in finding the book — он нашёл книгу без (всякого) труда
6. ощущать, испытывать (); переносить ()
she has a headache [toothache, a sore throat] — у неё болит голова [зуб, горло]
he has measles [typhus] — у него корь [тиф], он болен корью [тифом]
7. проявлять, испытывать ()
to have pity [compassion] for smb. — проявлять жалость [сострадание] к кому-л.
have no fear! — не бойтесь!, не бойся!
has she really the cheek to ask for more money? — неужели у неё хватило нахальства просить ещё денег?
please have the goodness /kindness/ to ring him up — будьте столь любезны, позвоните ему
he had the kindness to assent… — он любезно согласился…, он был так любезен, что согласился…
8. быть наделённым ()
he has (got) authority [privilege] — он пользуется авторитетом [привилегией]
he has charge of… — а) он заботится о…; б) в его ведении находится…
to have responsibility for smth. — а) нести ответственность за что-л.; б) быть виноватым в чём-л.
9. приводить (); оказывать ()
this policy had the desired effect — эта политика привела к желаемым результатам
10. иметь ()
have you any idea where he lives? — не знаете ли вы, где он живёт?
I have no idea where he may be at present — я не имею ни малейшего представления (о том), где он сейчас может быть
he has an opinion… — он считает…
II Б
1. () заставить кого-л. сделать что-л.; устроить сделать так, чтобы кто-л. сделал что-л.
I will have him come — я заставлю его прийти, я сделаю так /распоряжусь/, чтобы он пришёл
we ought to have the doctor examine her — нам следовало бы показать её врачу
she had us all guessing what her next move would be — мы все старались угадать, что она сделает /как она поступит/ дальше
I would have you to know… — я хотел бы поставить вас в известность…, я бы хотел, чтобы вы знали…
will you have me to help you? — вы хотите, чтобы я вам помог?
2.
1) () велеть, приказать сделать что-л. для себя
the town council has had ten houses built — городской совет построил десять домов
2) () подвергнуться какому-л. действию
three houses had their windows shattered — в трёх домах разбились /вылетели/ стёкла
1) сделать устроить так, чтобы что-л. оказалось таким-то там-то
to have smb. up — заставить кого-л. подняться (наверх) [ тж. have up]
let’s have her down — пусть она сойдёт /спустится/ к нам
can we have our ball back, please? — отдайте нам, пожалуйста, мяч
2) быть в определённом состоянии
4. иметь отношение к кому-л., чему-л.
this has nothing to do with you — к вам это никакого отношения не имеет, вас это (никак) не касается
I advise you to have nothing to do with that man — я вам советую не иметь никаких дел с этим человеком
5. иметь что-л. при себе, с собой
he hadn’t any money [papers] about /on/ him — у него не было при себе /с собой/ денег [документов]
have you the time on you? — у вас есть при себе часы?
6. иметь что-л. против кого-л.
what have you against it [him]? — что вы имеете против этого [него]?
I have nothing against it [him] — я не имею ничего против этого [него]
7. знать о ком-л. что-л. плохое, дурное
he has (got) nothing on me — он обо мне ничего дурного не знает; у него нет никаких улик против меня
8. напускать кого-л., что-л. на кого-л.; науськивать
to have the law [the police] on smb. — подать в суд [заявить в полицию] на кого-л.
9. налетать, напускаться на кого-л.
(let us) have at him — за ним (в погоню)!
to have a go /a shy, a shot, a bash, a stab/ at smth., smb. — сделать попытку (); пробовать что-л., пробовать силы на чём-л., на ком-л.
10. лучше бы вам /тебе, ему
/ сделать что-л., вы бы /ты бы, он бы
/ лучше…
you had better ask him about it — лучше бы тебе /вам/ спросить его об этом
you had better say it at once — будет гораздо лучше, если вы сразу скажете об этом
11. я /ты, он
/ бы предпочёл, сделать что-л., чем…
I had rather do it myself — я предпочёл бы сделать это сам, я лучше сделал бы это сам
12.
я /ты, он
/ бы скорее предпочёл сделать что-л.
13. 1) () не допускать чего-л., не терпеть чего-л.
let us have no nonsense! — давайте без глупостей!
2) не позволить, кому-л. делать что-л.
I won’t have you say /saying/ such things — я не допущу, чтобы вы говорили подобные вещи
14. говорить, утверждать, что…; гласить
the newspapers have it that… — газеты утверждают, что…
he will have it that… — он считает /настаивает на том/, что…
rumour has it that… — ходят слухи, что…
III А
one has to do smth. — я /ты, он / должен сделать что-л.
he has (got) to help us — ему придётся нам помочь, он должен нам помочь
the money has to be paid — эти деньги придётся заплатить /нужно уплатить, должны быть выплачены/
you don’t have to apologize — можете не извиняться, совершенно не нужно извиняться
2.
to have a swim [a shave, a wash, a walk, a dance, a smoke] — поплавать [побриться, помыться, погулять, потанцевать, покурить]
let me have a look [a try] — дайте мне взглянуть [попробовать]
to have a bath [a shower] — принять ванну [душ]
to have a word with smb. — поговорить с кем-л.
III Б
1.
1):
he has read this book — он прочёл /читал/ эту книгу
how long have they known each other? — как давно они знакомы /знают друг друга/?
you ought to have done it — вам следовало /надлежало/ это сделать
it’s silly not to have gone after having accepted the invitation — глупо было не ходить, раз вы приняли приглашение
you haven’t swept the room. — I have! — ты не подметал пол. — Нет, подметал!
he hasn’t been to England before, has he? — он (ведь) раньше /прежде/ не бывал в Англии, не так ли?
you’ve forgotten your gloves. — So I have! — вы забыли перчатки. — Действительно!
well, you have grown! — как ты вырос!, ну и вырос же ты!
had I seen him?! — видел ли я его?!, ну конечно же, я его видел!
she has frequently dreamt about the past, has Joan! — Джоан очень, очень часто вспоминала о прошлом
had one… — если бы я /ты, он /…
had they searched more closely, they would have found what they wanted — если бы они искали (по)внимательнее, они бы нашли то, что им было нужно
2. :
she had a good time, had Mary! — и здорово же провела Мэри время!
he had a sister, hadn’t he? — у него ведь была сестра, не так ли?
to have it — получить удар, понести наказание
I’ve had it! Let’s stop and rest — всё, больше не могу! Надо передохнуть
he decided that he had had it and quit the stage — он решил, что с него довольно /хватит/, и ушёл со сцены
let him have it! — а) покажи ему!, задай ему взбучку!; б) скажи ему откровенно, что ты о нём думаешь!
to let smb. have it in the face — дать кому-л. по физиономии
he has had it — а) теперь ему конец /крышка/; теперь он пропал; б) он безнадёжно отстал
to have it away /off/ with smb. — иметь половые сношения с кем-л., «трахаться»
have it your own way — делай /поступай/ как хочешь /как знаешь/
and there you have… — и вот каков…
there you have the man — вот какой он человек, вот полюбуйтесь на него
have done! — перестань!, хватит!
and what have you — и так далее, и всё в таком роде
pens, pencils and what have you — ручки, карандаши и всё такое прочее /и так далее/
he had one on me — он меня надул /обошёл/
НБАРС > have
10
word
wə:d
1. сущ.
1) слово to write a word ≈ сделать запись to coin a word ≈ создать/придумать новое слово to mispronounce слово ≈ неправильно произнести слово to distort smb.’s words ≈ переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов to hang on (to) smb. ‘s words ≈ придираться к чьим-л. словам of few words ≈ немногословно She took the words right out of my mouth. ≈ Она читает мои мысли (говорит то, о чем я хотел сказать) to get a word in edgewise ≈ ввернуть словечко, сделать дельное замечание to have the last word ≈ сказать послпеднее слово (положить конец спору, распре) to take smb. at her/his word ≈ поймать на слове кого-л. Don’t breathe a word about it to anyone. ≈ Об этом никому ни слова. There was no word of the incident in the newspapers. ≈ В газетах нет ни слова о происшествии. She would like to say a few words about the incident. ≈ Она хотела бы сказать несколько слов о происшествии. not to mince any words ≈ рассказать все без утайки angry words cross words sharp words choice word harsh word hasty words high-sounding words hollow words hypocritical words sincere words weasel words archaic words obsolete words borrowed words compound word dialectal words regional words foreign words four-letter words obscene words monosyllabic words nonce words portmanteau word simple words taboo word guide word household word in a word in one word put in a word say a word word in one’s ear it is not the word take at his word on the word with the word
2) часто мн. разговор, речь to put in a good word for smb. ≈ произнести оправдательную речь в адрес кого-л. to have words ≈ крупно поговорить, поссориться с кем-л. (with smb.) warm words, hot words ≈ брань, крупный разговор fair words ≈ комплименты
3) замечание
4) обещание, слово to break one’s word ≈ не сдержать обещание, нарушить клятву one’s solemn word ≈ торжественное обещание one’s word of honor ≈ слово чести She gave me her word that she would deliver the message. ≈ Она пообещала мне, что отправит сообщение. She’s a woman of her word. ≈ Она человек слова. man of his word ≈ человек слова upon my word ≈ Честное слово!
5) вести;
известие, сообщение
6) приказание to give word ≈ отдать распоряжение word of command ≈ команда
7) пароль
девиз;
лозунг ∙ hard words break no bones посл. ≈ брань на вороту не виснет a word spoken is past recalling посл. ≈ слово не воробей, вылетит — не поймаешь a word to the wise ≈ умный с полуслова понимает big words last word sharp’s the word! in so many words code word
2. гл. выражать словами;
подбирать выражения
слово — primary * корневое слово — half a * полслова — to be not the * for it быть недостаточным для выражения или определения чего-л. — tactlessness is not the * for it! «бестактность» — это не то слово /это слишком слабо сказано/! — I am repeating his very /actual/ *s я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им часто pl речь, разговор, слова — concluding *s заключительное слово — to have a * with smb. поговорить с кем-л. — to take (up) the * заговорить;
перебить( кого-л.) — to put smth. into *s, to give *s to smth. выразить что-л. словами — to put one’s thoughts into *s высказать /сформулировать/ свои мысли — to get /to put/ in a * вставить слово, вмешаться в разговор — *s fail me у меня не хватает слов — I have no *s to express my gratitude мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность — a truer * was never spoken совершенно верно!;
лучше не скажешь — bold in * only смелый только на словах — «A * to the Reader» «К читателю» (введение к книге) pl размолвка, ссора — high /hard/ *s разговор на повышенных тонах, крупный разговор — they had *s, *s passed between them они поссорились, между ними произошла ссора замечание, совет — a * in season своевременный совет — a * in smb.’s ear намек (тк. в ед. ч.) вести;
известие, сообщение — to receive * of smb.’s coming получить известие о чьем-л. приезде — please send me * as soon as possible пожалуйста, известите меня как можно скорее — please leave * for me at the office пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии (тк. в ед. ч.) обещание, заверение — to give one’s * дать слово;
обещать — to keep one’s * сдержать слово — a man of his * человек слова — to be as good as one’s * сдержать слово — to be better than one’s * сделать больше обещанного — to take smb. at his * поверить кому-л. на слово;
принять чьи-л. слова всерьез — his * is as good as his bond на его слово можно положиться;
его слово — лучшая гарантия — take my * for it (разговорное) уверяю вас, поверьте мне рекомендация, совет — to say /to put in/ a good * for smb. хвалить или отстаивать кого-л.;
замолвить за кого-л. словечко — to give smb. one’s good * рекомендовать кого-л. (на должность и т. п.) (тк. в ед. ч.) приказ, приказание — * of command( военное) команда — to give the *, to say the * отдать приказание /распоряжение, команду/ — * to be passed! (военное) (морское) слушайте все! — his * is law его слово — закон — sharp’s the *! поторапливайся, живей! — mum’s the *! тихо!, ни слова об этом! пароль, пропуск пословица, поговорка слух, молва( the W.) (религия) Слово господне (о священном писании, особ. о Евангелии;
тж. W. of God, God’s W.) — to preach the W. проповедывать евангелие /христианство/ Слово, Бог-слово, Христос (тж. Eternal W.) — ministers of the W. (христианское) духовенство pl (музыкальное) (театроведение) текст, слова ( песни) ;
либретто( оперы) ;
текст (роли) (полиграфия) слово (условная единица объема, равная 5 печатным знакам) — 8000 *s = 1 печатный лист — a book of 160000 *s книга в 20 печатных листов (компьютерное) слово;
код;
кодовая группа;
группа символов (биология) кодовое слово (в генетическом коде) > for *, to a * дословно, буквально, слово в слово > a man of few *s немногословный человек > a man of many *s велеречивый человек;
болтун > by * of mouth на словах, устно > in a /one/ * одним словом, короче говоря > in other *s другими словами, иначе говоря > in a few *s в нескольких словах, вкратце > without many *s без лишних слов > not a *! (разговорное) ни слова!, ни гу-гу!, молчок! > in * and deed на словах и на деле > a play on /upon/ *s игра слов, каламбур > big *s хвастовство > upon /on/ my * (даю) честное слово > my *! подумать только! > in the *s of… говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то… > in so many *s определенно, ясно, недвусмысленно;
прямо, откровенно > on /with/ the * как только было сказано;
без промедления;
тут же, сейчас же > to hang on smb.’s *s ловить чьи-л. слова;
внимательно прислушиваться к кому-л. > beyond *s неописуемый, невыразимый > conduct beyond *s поведение, не поддающееся описанию > a * and a blow необдуманный поступок, скоропалительное действие > to eat /to swallow/ one’s *s брать свои слова обратно;
извиняться за сказанное > fair /good/ *s комплименты > fine *s красивые слова > fine /fair, soft/ *s butter no parsnips, *s are but wind (красивые) слова ничего не стоят > he has a kind /a good/ * for everyone у него для каждого человека найдется доброе слово > last *s последние /предсмертные/ слова > the last * (in smth.) последнее слово, новейшее достижение > the last * has not yet been said on this matter последнее слово по этому поводу еще не сказано, вопрос еще окончательно не решен > to have the last * сказать последнее слово (в споре) > not to know the first * about smth. ничего не понимать в чем-л., не знать азов чего-л. > he hasn’t a * to throw at a dog от него слова не добьешься > to suit the action to the * смотреть, чтобы слово не расходилось с делом;
сказано — сделано > a * spoken is past recalling слово — не воробей, вылетит — не поймаешь > *s are the wise man’s counters and the fool’s money только дурак верит на слово > a * to the wise умный с полуслова понимает > hard *s break no bones брань на вороту не виснет выражать словами;
подбирать слова, выражения;
формулировать — I should rather * it differently я бы сказал /сформулировал/ это иначе — how should it be *ed? как бы это выразить?
address ~ вчт. адресное слово
alphabetic ~ вчт. буквенное слово
associatively located ~ вчт. слово найденное ассоциативным поиском
banner ~ вчт. начальное слово
I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
a beautifully worded address прекрасно составленная речь
~ девиз;
лозунг;
big words хвастовство
binary ~ вчт. двоичное слово
block descriptor ~ вчт. дескриптор блока
buzz ~ вчт. основное слово
call ~ вчт. вызывающее слово
~ (часто pl) речь, разговор;
can I have a word with you? мне надо поговорить с вами
check ~ вчт. контрольное слово
code ~ кодированное слово
command ~ вчт. имя команды
comparand ~ вчт. характеристический признак
computer ~ вчт. машинное слово
constant ~ вчт. константное слово
control ~ вчт. управляющее слово
data ~ вчт. слово данных
descriptor ~ вчт. дескриптор
digital ~ вчт. цифровое слово
double ~ вчт. двойное слово
edit ~ вчт. редактирующее слово
empty ~ вчт. пустое слово
entry ~ док. порядковое слово описания
warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
fair words комплименты
full ~ вчт. слово
function ~ вчт. функциональная команда
~ пароль;
to give the word сказать пароль
~ приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение
half ~ вчт. полуслово
in so many ~s ясно, недвусмысленно;
hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.)
he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь he hasn’t a ~ to throw at a dog от него слова не добьешься
I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
a beautifully worded address прекрасно составленная речь
identifier ~ вчт. идентификатор
in a ~, in one ~ одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
in a ~, in one ~ одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
in so many ~s ясно, недвусмысленно;
hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
index ~ вчт. модификатор
information ~ вчт. информационное слово
isolated ~ вчт. выбранное слово
a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
key ~ вчт. ключевое слово
the last ~ (in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last ~ (in (или on) smth.) = последний крик моды
the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
lock ~ вчт. блокировочное слово
long ~ вчт. двойное слово
matching ~ вчт. слово с совпавшим признаком
nonreserved ~ вчт. незарезервированное слово
numeric ~ вчт. цифровое слово
offensive ~ оскорбительное слово
to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
on (или with) the word вслед за словами
optional ~ вчт. дополнительное слово
packed ~ вчт. упакованное слово
parameter ~ вчт. параметр
partial ~ вчт. часть слова
primary ~ вчт. встроенная операция
processor status ~ вчт. слово состояния процессора
program status ~ вчт. слово состояния программы
in a ~, in one ~ одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
word вести;
известие, сообщение;
to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде
request ~ вчт. слово запроса
reserved ~ вчт. зарезервированное слово
~ замечание;
to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.)
search ~ вчт. признак
secondary ~ вчт. вторичная команда
selected ~ вчт. выбранное слово
the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
she had the last ~ ее слово было последним, = она в долгу не осталась
spoken ~ вчт. произносимое слово
status ~ вчт. слово состояния
to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
on (или with) the word вслед за словами
test ~ вчт. тестовое слово
unmarked ~ вчт. непомеченное слово
~ обещание, слово;
to give one’s word обещать;
a man of his word человек слова;
upon my word! честное слово!
upper half of ~ вчт. старшее полуслово
warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
fair words комплименты
wide ~ вчт. длинное слово
word вести;
известие, сообщение;
to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде ~ выражать словами;
подбирать выражения;
to word a telegram составить телеграмму ~ выражать словами ~ девиз;
лозунг;
big words хвастовство ~ заверение ~ замечание;
to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) ~ замечание ~ известие ~ обещание, слово;
to give one’s word обещать;
a man of his word человек слова;
upon my word! честное слово! ~ обещание ~ пароль;
to give the word сказать пароль ~ пароль ~ приказ ~ приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение ~ приказание ~ пропуск ~ (часто pl) речь, разговор;
can I have a word with you? мне надо поговорить с вами ~ слово;
word for word слово в слово;
буквально;
by word of mouth устно;
на словах ~ слово ~ вчт. слово ~ совет ~ сообщение ~ формулировыать ~ элемент информации
~ выражать словами;
подбирать выражения;
to word a telegram составить телеграмму
~ слово;
word for word слово в слово;
буквально;
by word of mouth устно;
на словах
a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
~ приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение
he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь
a ~ to the wise = умный с полуслова понимает
written-in ~ вчт. записанное слово
Большой англо-русский и русско-английский словарь > word
11
word
[wə:d]
address word вчт. адресное слово alphabetic word вчт. буквенное слово associatively located word вчт. слово найденное ассоциативным поиском banner word вчт. начальное слово I should word it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе; a beautifully worded address прекрасно составленная речь word девиз; лозунг; big words хвастовство binary word вчт. двоичное слово block descriptor word вчт. дескриптор блока buzz word вчт. основное слово call word вчт. вызывающее слово word (часто pl) речь, разговор; can I have a word with you? мне надо поговорить с вами check word вчт. контрольное слово code word кодированное слово command word вчт. имя команды comparand word вчт. характеристический признак computer word вчт. машинное слово constant word вчт. константное слово control word вчт. управляющее слово data word вчт. слово данных descriptor word вчт. дескриптор digital word вчт. цифровое слово double word вчт. двойное слово edit word вчт. редактирующее слово empty word вчт. пустое слово entry word док. порядковое слово описания warm (или hot) words брань, крупный разговор; fair words комплименты full word вчт. слово function word вчт. функциональная команда word пароль; to give the word сказать пароль word приказание; word of command воен. команда; to give (или to send) word отдать распоряжение half word вчт. полуслово in so many words ясно, недвусмысленно; hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.) he hasn’t a word to throw at a dog он и разговаривать не желает; a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь he hasn’t a word to throw at a dog от него слова не добьешься I should word it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе; a beautifully worded address прекрасно составленная речь identifier word вчт. идентификатор in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in so many words ясно, недвусмысленно; hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет index word вчт. модификатор information word вчт. информационное слово isolated word вчт. выбранное слово a word in one’s ear на ухо, по секрету; it is not the word не то слово, это еще слабо сказано key word вчт. ключевое слово the last word (in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last word (in (или on) smth.) = последний крик моды the last word has not yet been said on this subject вопрос еще не решен; sharp’s the word! поторапливайся!, живей! lock word вчт. блокировочное слово long word вчт. двойное слово matching word вчт. слово с совпавшим признаком nonreserved word вчт. незарезервированное слово numeric word вчт. цифровое слово offensive word оскорбительное слово to take (smb.) at his word поймать (кого-л.) на слове; on (или with) the word вслед за словами optional word вчт. дополнительное слово packed word вчт. упакованное слово parameter word вчт. параметр partial word вчт. часть слова primary word вчт. встроенная операция processor status word вчт. слово состояния процессора program status word вчт. слово состояния программы in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко word вести; известие, сообщение; to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде request word вчт. слово запроса reserved word вчт. зарезервированное слово word замечание; to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) search word вчт. признак secondary word вчт. вторичная команда selected word вчт. выбранное слово the last word has not yet been said on this subject вопрос еще не решен; sharp’s the word! поторапливайся!, живей! she had the last word ее слово было последним, = она в долгу не осталась spoken word вчт. произносимое слово status word вчт. слово состояния to take (smb.) at his word поймать (кого-л.) на слове; on (или with) the word вслед за словами test word вчт. тестовое слово unmarked word вчт. непомеченное слово word обещание, слово; to give one’s word обещать; a man of his word человек слова; upon my word! честное слово! upper half of word вчт. старшее полуслово warm (или hot) words брань, крупный разговор; fair words комплименты wide word вчт. длинное слово word вести; известие, сообщение; to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде word выражать словами; подбирать выражения; to word a telegram составить телеграмму word выражать словами word девиз; лозунг; big words хвастовство word заверение word замечание; to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) word замечание word известие word обещание, слово; to give one’s word обещать; a man of his word человек слова; upon my word! честное слово! word обещание word пароль; to give the word сказать пароль word пароль word приказ word приказание; word of command воен. команда; to give (или to send) word отдать распоряжение word приказание word пропуск word (часто pl) речь, разговор; can I have a word with you? мне надо поговорить с вами word слово; word for word слово в слово; буквально; by word of mouth устно; на словах word слово word вчт. слово word совет word сообщение word формулировыать word элемент информации word выражать словами; подбирать выражения; to word a telegram составить телеграмму word слово; word for word слово в слово; буквально; by word of mouth устно; на словах a word in one’s ear на ухо, по секрету; it is not the word не то слово, это еще слабо сказано word приказание; word of command воен. команда; to give (или to send) word отдать распоряжение he hasn’t a word to throw at a dog он и разговаривать не желает; a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь a word to the wise = умный с полуслова понимает written-in word вчт. записанное слово
English-Russian short dictionary > word
12
word
[wɜːd]
1.
сущ.
archaic / obsolete words — устаревшие слова
dialectal / regional words — диалектные слова
four-letter / obscene words — непристойные, неприличные слова, ругательства
angry / cross / sharp words — резкие, оскорбительные слова
hollow / hypocritical words — неискренние, лживые слова
to distort smb.’s words — переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов
to say a few words about smth. — высказать своё мнение о чём-л.
She took the words right out of my mouth. — Она прямо читала мои мысли.
Don’t breathe a word about it to anyone. — Об этом никому ни слова.
There was no word of the incident in the newspapers. — В газетах не было ни слова о происшествии.
— harsh word
— hasty words
— high-sounding words
— sincere words
— borrowed words
— compound word
— foreign words
— monosyllabic words
— guide word
— in a word
— in one word
Gram:
[ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Word order[/ref]
[ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Word classes[/ref]
2) разговор, речь
to put in a good word for smb. — произнести оправдательную речь в адрес кого-л.
3) замечание, высказывание
She said a few words about his last book. — Она сказала несколько слов о его последней книге.
4) размолвка, ссора
to have words with smb. — крупно поговорить, поссориться с кем-л.
5) обещание, слово
She gave me her word that she would deliver the message. — Она дала мне слово, что доставит сообщение.
Syn:
6) вести; известие, сообщение
to get the word out, to spread the word — сообщать
He sent us word that he would be late. — Он прислал нам сообщение о том, что будет поздно.
Syn:
7) приказ, приказание, распоряжение, команда
Don’t move till I give the word. — Не двигайся, пока я не подам знак.
Syn:
Syn:
9) девиз; лозунг
Syn:
10)
уст.
поговорка, пословица
Syn:
11) ; = the Word of God Слово Божие, Библия
Syn:
12) текст , либретто
••
man of his word, woman of her word — человек слова, хозяин своего слова
to hang on / to smb.’s words — внимательно слушать, ловить каждое слово
to take smb. at her / his word — поймать кого-л. на слове
to put in / say a word for smb. — замолвить словечко за кого-л.
It’s too beautiful word words. — Слов нет — это прекрасно.
He hasn’t a word to throw at a dog. — От него слова не добьёшься.
Hard words break no bones. посл. — Брань на вороту не виснет.
A word spoken is past recalling. посл. — Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.
A word to the wise. посл. — Умный с полуслова понимает.
— last word
— in so many words
— code word
— fair words
— have a word in smb.’s ear
— It is not the word!
— Upon my word!
— Sharp’s the word!
— Mum’s the word!
2.
гл.
1) формулировать, выражать словами; подбирать выражения
Unfortunately, your idea is coarsely worded. — К сожалению, ваша идея плохо сформулирована.
Syn:
They worded it a long while. — Они долго говорили об этом.
Syn:
3)
;
уст.
;
разг.
заговаривать , приставать
Англо-русский современный словарь > word
13
have
I [hæv] ( полная форма); [həv], [əv], [v] ( редуцированные формы)
1.
;
прош. вр.
,
прич. прош. вр.
had; 3
л.
ед. настоящего времени has
1)
а) иметь, обладать
I have everything I want. — У меня есть всё, что я хочу.
I have no money on me. — У меня нет при себе денег.
б) иметь в своем составе, включать, содержать
The car has power brakes. — У этого автомобиля мощные тормоза.
April has 30 days. — В апреле 30 дней.
в) обладать способностью к чему-л., знать, понимать
He has only a little French. — Он знает французский очень плохо.
We don’t have time to stay. — У нас нет времени оставаться.
•
Syn:
2) получать; приобретать; добывать
We have a famous lecturer for this seminar. — Семинар у нас будет вести известный лектор.
I must have that dress in the window. — Я просто должна приобрести то платье в витрине.
Syn:
3)
б)
в) проявлять, испытывать
г) родить, приносить потомство, иметь детей
The cat had six kittens. — Кошка родила шестерых котят.
She is going to have a baby. — Она беременна.
4) испытывать что-л., подвергаться чему-л.
She had a sudden heart attack. — У неё внезапно случился сердечный приступ.
I have a cold. — Я простужен.
Syn:
5)
разг.
поставить в невыгодное, проигрышное положение; обмануть, провести, надуть
We have him now. — Теперь он наш.
He realized that he’d been had. — Он понял, что его надули.
Syn:
cheat, deceive, dupe, fix, fool, outfox, outmanoeuvre, outsmart, outwit, swindle, take in, trick
6) терпеть, разрешать, позволять, допускать, мириться с чем-л.
We’ll have no more of that. — Мы этого больше не потерпим.
Syn:
7) подкупать, «покупать»
Syn:
; = to have it off обладать женщиной, совершать половой акт
Why, she’s neither fish nor flesh; a man knows not where to have her. (W. Shakespeare, King Henry IV) — Потому, что она ни рыба ни мясо, и мужчина даже не знает, с какой стороны к ней подступиться.
9) провожать, сопровождать
10)
He has a table in his room standing. — У него в комнате стоит стол.
I had her on the carpet twisting. — Она у меня на ковре танцевала твист.
11)
а) заставить
Have him return it at once. — Заставь его вернуть это немедленно.
Have him come here at five. — Пригласи его прийти в пять часов.
Syn:
б) получить результат какого-л. действия
He had his watch repaired. — Ему починили часы.
He had his pocket picked. — Его обокрали.
12) быть должным, обязанным, вынужденным что-л. делать
Sorry, I’ve got to go now. — Извините, я должен идти.
а) утверждать, полагать
б) говорить, заявлять, выражать мнение
They had it that he was guilty. — Они утверждали, что он виновен.
•
— have it away
— have back
— have down
— have in
— have off
— have on
— have out
— have over
— have up
Gram:
[ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]have / have got[/ref]
[ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]must, have to, have got to[/ref]
••
You had better go home. — Вам бы лучше пойти домой.
Have no doubt. — Можете не сомневаться.
to have smb. / smth. on board — иметь кого-л. / что-л. на борту
to have smb. on the phone — говорить с кем-л. по телефону; дозвониться до кого-л.
to have eyes only for smb. — смотреть только на кого-л., не видеть никого, кроме кого-л.
to have a question out with smb. — выяснить вопрос с кем-л.
Let him have it. — Дай ему взбучку.; Задай ему перцу.
He has had it. — Он безнадёжно отстал.; Он пропал.
— have by the leg
— have nothing on smb.
— have it
— have it all
— have the upper hand
— have it in for one
2.
;
разг.
1)
а) человек с достатком, обеспеченный человек
б) богатые, обеспеченные
2) мошенничество, надувательство, обман
II [hæv] ( полная форма); [həv], [əv], [v] ( редуцированные формы)
;
прош. вр.
,
прич. прош. вр.
had; 3
л.
ед. настоящего времени has
I was sure I hadn’t met him before. — Я был уверен, что не встречал его раньше.
Having been there before, I knew what to expect. — Побывав здесь раньше, я знал, чего ожидать.
Англо-русский современный словарь > have
14
word
1) слово; word for word слово в слово; буквально; by word of mouth устно; на словах; in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word for smb. замолвить за кого-л. словечко; a word in one’s ear на ухо, по секрету; it is not the word не то слово, это еще слабо сказано; to take smb. at his word поймать кого-л. на слове; on (или with) the word вслед за словами
2) (часто pl) речь, разговор; can I have a word with you? мне надо поговорить с вами; to have words with smb. крупно поговорить, поссориться с кем-л.; warm (или hot) words брань, крупный разговор; fair words комплименты
3) замечание; to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.); she had the last word ее слово было последним,
=
она в долгу не осталась
4) обещание, слово; to give one’s word обещать; a man of his word человек слова; upon my word! честное слово!; to be as good as one’s word сдержать слово; to be better than one’s word сделать больше обещанного
5) вести; известие, сообщение; to receive word of smb.’s coming получить известие о чьем-л. приезде
6) приказание; word of command
mil.
команда; to give (или to send) word отдать распоряжение
7) пароль; to give the word сказать пароль
девиз; лозунг
big words хвастовство
the last word in (или on)
smth.
б) последнее слово (в какой-л. области)
the last word has not yet been said on this subject вопрос еще не решен
sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
in so many words ясно, недвусмысленно
hard words break no bones посл. ‘
=
брань на вороту не виснет
he hasn’t a word to throw at a dog
а) от него слова не добьешься;
б) он и разговаривать не желает
а word spoken is past recalling посл. ‘
=
слово не воробей, вылетит — не поймаешь
а word to the wise
=
умный с полуслова понимает
выражать словами; подбирать выражения; to word a telegram составить телеграмму; I should word it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе; a beautifully worded address прекрасно составленная речь
* * *
2 (v) сформулировать; формулировать
* * *
* * *
[wɜrd /wɜːd]
слово; речь; разговор; размолвка, ссора; обещание; замечание; известие, сообщение; приказание; пароль; девиз, лозунг; текст
выражать словами, подбирать выражения, сформулировать, вести
* * *
слово
сообщение
сформулировать
формулировать
* * *
1. сущ.
1) слово
2) часто мн. разговор
3) замечание, высказывание (о чем-л., по поводу чего-л.)
4) обещание
5) вести
6) приказ
2. гл.
1) устар. говорить
2) формулировать, выражать словами; подбирать выражения
3) обращаться (к кому-л.) со словом, с речью
Новый англо-русский словарь > word
15
word count
Универсальный англо-русский словарь > word count
16
have
The Americanisms. English-Russian dictionary. > have
17
have someone’s ass
If you utter one word, I’ll have your ass — Если еще скажешь слово, то получишь в полный рост
«Goddamn it,» Daddy Cool roared, as Janet clutched desperately at his arm, «you filthy-mouthed white motherfucker you, I’ll have your ass for this!» — «Черт побери,» — зарычал Дэдди Кул, в то время как Джэнет в отчаянии цеплялась за его руку. «Ты, заткни свою грязную пасть, белая сволочь, или ты мне еще ответишь за это!»
The new dictionary of modern spoken language > have someone’s ass
18
have
[hæv]
v
(had; had)
1) иметь, владеть, обладать
2) быть вынужденным, долженствовать
to have a bath/wash — принять ванну, помыться
have a word — перекинуться парой слов, поговорить
to have mercy — смилостивиться; have a cigarette? хотите сигарету?
2000 самых употребительных английских слов > have
19
have the final word (on sth.)
последнее слово остаётся
Универсальный англо-русский словарь > have the final word (on sth.)
20
have the final word
Общая лексика: последнее слово остаётся
Универсальный англо-русский словарь > have the final word
-
#1
Hi,
My dictionary says that «a man of his word» means that he keeps his promise. But I think a lot of people would use «a man of his words» to mean the same.
Which is right?
Thanks in advance.
-
#2
I’ve heard both in AE, but I sense that word(singular) is more common.
-
#3
«Word.» It’s a set phrase. «His word» means the things he asserts. It’s not used in the plural in this sense.
-
#4
A man of words = A person who speaks or writes well.
A man of his word = A person who keeps his promises.
-
#5
Thank you, Prawer and Pob14.
I can find so many people using «a man of his words», so let me ask you if there is some difference in nuance between the two.
I guess plural often indicates stronger meaning such as «Many thanks», «Best regards» and so on.
Is it ok to think that «a man of his words» connotes he keeps his promise more accurately than «a man of his word» ?
Thanks in advance.
-
#6
Taked,
I don’t think the plural would be used to intensify the meaning, and I do sense like (pob14 and Packard) that «man of his word» is the preferred alternative. But I also think many people use «a man of his words» to indicate the same meaning as «a man of his word.»
-
#7
Thank you, Prawer.
And thank you,Packard. After posting, I came to notice you have posted.
Thanks again for your kindness.
taked4700
-
#8
Hi, everyone
I have a follow-up question for you.
If a man of his word means he keeps his promises, can I say I’m a man of my word to mean I am a person who always keep my promises. The question may sound a little silly, if you want to laugh, feel free to laugh, I’ve noticed that it’s regarded as a set phrase, so I’m not really sure if the subject can be changed to I, or she.
Thanks
-
#9
Yes. You can say «I’m a man of my word. [I keep my promises].»
-
#10
Yes. You can say «I’m a man of my word. [I keep my promises].»
Thank you
-
#11
It isn’t a silly question at all, Steven.
He’s a man of his word.
She’s a woman of her word.
They are men of their word, we are men of our word, etc. I wouldn’t use the plural «words», even with a plural subject, as I prefer to stick to the set phrase.
-
#12
I don’t recall hearing the phrase used with the plural words. Like veli, I prefer to stick to the set phrase. There are also other phrases with the singular word, eg ‘my word is my bond’, ‘to give somebody your word’, ‘to keep your word’, etc. They don’t work with words.
-
#13
Thank you both, velisarius and natkretep for your help!
-
#14
Hello there,
a man of his word
I’ve been thinking about this phrase for a while and I’ve asked myself a question: What one word would you use to say the same thing? Obviously I’ve consulted a few dictionaries and this is what I found: dependable, reliable. Is there any other word that describes a person who keeps their promises? Dependable and reliable seem too all-encompassing, if I may say so.
Cheers
-
#15
He’s/she’s trustworthy, she/he has integrity.
-
#16
Thank you. I’m much obliged.
There
will
come
a
soldier
Придет
солдат.
Who
carries
a
mighty
sword
Кто
носит
могучий
меч
He
will
tear
your
city
down,
oh
lei-oh
lai-oh
Lord
Он
разрушит
твой
город,
о
лей-о
лей-О
Боже!
Oh
lei,
oh
lai,
oh
lei,
oh
Lord
О
лей,
о
лей,
о
лей,
О
Боже
He
will
tear
your
city
down,
oh
lei-oh
lai-oh
Lord
Он
разрушит
твой
город,
о
лей-о
лей-О
Боже!
There
will
come
a
poet
Придет
поэт.
Whose
weapon
is
His
word
Чье
оружие
его
слово
He
will
slay
you
with
His
tongue,
oh
lei-oh
lai-oh
Lord
Он
убьет
тебя
своим
языком,
о
лей-о
лей-О
Боже
Oh
lei,
oh
lai,
oh
lei,
oh
Lord
О
лей,
о
лей,
о
лей,
О
Боже
He
will
slay
you
with
His
tongue,
oh
lei-oh
lai-oh
Lord
Он
убьет
тебя
своим
языком,
о
лей-о
лей-О
Боже
There
will
come
a
ruler
Придет
правитель.
Whose
brow
is
laid
in
thorn
Чье
чело
усеяно
шипами
Smeared
with
oil
like
David’s
boy,
oh
lei-oh
lai-oh
Lord
Вымазанный
маслом,
как
мальчик
Давида,
о
лей-о
лей-О
Боже
Oh
lei,
oh
lai,
oh
lei,
oh
Lord
О
лей,
о
лей,
о
лей,
О
Боже
Smeared
with
oil
like
David’s
boy,
oh
lei-oh
lai-oh
Lord
Вымазанный
маслом,
как
мальчик
Давида,
о
лей-о
лей-О
Боже
Oh
lei,
oh
lai,
oh
lei,
oh
Lord
О
лей,
о
лей,
о
лей,
О
Боже
He
will
tear
your
city
down,
oh
lei-oh
lai…
oh
Он
разрушит
твой
город,
о
лей-о
лей…
Oh
lei,
oh
lai,
oh
lei,
oh
lai,
oh
О
лей,
о
лай,
о
лей,
о
лай,
о
Oh
lei,
oh
lai,
oh
lei,
oh
lai,
oh
О
лей,
о
лай,
о
лей,
о
лай,
о
Oh
lei,
oh
lai,
oh
lei,
oh
lai,
oh
lei,
oh
lai,
oh
lei,
oh
lai,
oh
О
лей,
о
лей,
о
лей,
о
лей,
о
лей,
о
лей,
о
лей,
о
лей,
о
лей,
о
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.