Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!
английский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
Показать больше
(греческий, хинди, тайский, чешский…)
чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский
Показать меньше
русский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
Показать больше
чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский
Показать меньше
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
There is not a single word that could describe her beauty and talent.
There is not a single word about it in the party’s election program.
В предвыборной программе партии об этом нет ни слова.
There is not a single word about this in either the Old or New Testament.
There is not a single word recorded by any of them calling for free elections in Uzbekistan…
Ни разу не было такого, чтобы кто-то из них призвал к свободным выборам в Узбекистане.
Результатов: 806441. Точных совпадений: 29. Затраченное время: 246 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. Все права защищены.
action which does
not
express
a
deeper or higher reality, more lasting, more essential, more true;
которые не выражали бы более глубокой или более высокой реальности, более длительной, более сущностной, более истинной;
In the document that we are now considering- and this
is
something that must
be
said- there is not a single word about the real discussions that have taken place in the Security Council.
В документе, который сейчас находится на нашем рассмотрении, и об этом стоит сказать, ни слова не говорится о том, какие обсуждения на самом деле проходят в Совете Безопасности.
In the thousands of pages of transcripts of the interrogation of Slobodan Milošević and
his accusations against Albanians, there is not a single word of accusation on his part about organ trafficking
or mass graves in my country.
Среди тысяч страниц стенограмм допросов Слободана Милошевича и
его обвинений в адрес албанцев нет ни одного слова обвинений с его стороны в торговле человеческими органами
или заявлений о массовых захоронениях в нашей стране.
thorough reading of the documents from that gathering shows that there is not a single word about nuclear disarmament or the total elimination of nuclear weapons,
which
is
the only absolute guarantee against the threat posed by nuclear weapons.
При тщательном ознакомлении с документами того мероприятия выясняется, что в них нет ни слова о ядерном разоружении или о полной ликвидации ядерного оружия,
которая является единственной абсолютной гарантией против ядерной угрозы.
and
there
cannot
be
because this body was created in 2011, years after the signing of the agreement.
Ни слова о военной полиции здесь нет и
быть
не может,
поскольку этот орган был создан после подписания Соглашения- в 2011 году.
of the bombs he set off in tourist facilities in recent years, of his dozens of plans financed by the Government of the United States to physically eliminate me.
о бомбах, которые он взорвал на туристических объектах в последние годы,
ни
о его многочисленных планах, которые финансировались правительством Соединенных Штатов Америки, с тем чтобы физически ликвидировать меня.
Not a single word was said about the fascism and human hatred ideology in the explanation of the refusal.
В причинах отказа ни слова не было сказано о фашизме и человеконенавистнической идеологии.
And when he tells Ukrainians that in this allegedly internal conflict
there
is»fighting among Christians,» the Roman Pontiff addresses not a single word to the spiritual head of Russia’s Christians, who together with Putin
is
equally responsible for this bloody conflict!
И напоминая украинцам, что в этом якобы внутреннем конфликте« участвуют христиане», Римский Понтифик ни словом не апеллирует к духовному главе российских христиан, которые вместе с Путиным как раз и ответственны за этот кровавый конфликт!
The only reason we
are
talking like this
right now is because I know you won’t remember a single word of this once the drugs wear off.
Единственная причина по которой мы сейчас разговариваем вот так это то, что ты не вспомнишь ни единного слова когда пройдет действие лекарств.
But if the slightest modification or departure
were
to
be
made,
and of no account or validity, and I shall
not be
answerable in any way whatsoever.
Если же эти условия
будут
изменены хотя бы малейшим образом, то я ни словом не буду связан этим Соглашением,
оно
будет
недействительным,
не будет
иметь какого-либо значения, и я
не
смогу за него каким-либо образом отвечать.
According to Timoshev, they‘re not allowed to say a single word in Russian once they get here. I mean, come on.
Если верить Тимошеву, то они ни слова не сказали по-русски с тех пор, как появились здесь.
Roma are not listed… And few of the minorities listed
were
favored with a single word describing their current position.
Но и из названных в списке меньшинств далеко не все удостоились хотя бы одного слова, характеризующего их нынешнее положение.
I am not saying a single word from this rostrum against the people of the United States, who we consider as friends, who we do
not
blame.
Я не скажу с этой трибуны ни единого слова против народа Соединенных Штатов, который мы считаем другом и который мы
ни
в чем
не
виним.
Что интересно, кроме url- адресов, на сайте нет ни слова по-английски.
and the whole phrase or design of the test.
целая фраза или конструкция из теста.
We see plenty of ornamented windows, even whole streets decorated, where,
however, not even a single word
is
uttered about the Nativity of our Lord Jesus Christ;
instead, we hear only bland greetings, no one knows what for.
Мы видимъ лишь пестрыя витрины, даже целыя украшенныя улицы,
гдѣ, впрочемъ, ни единымъ словомъ не упоминается Рождество по плоти Господа нашего Iисуса Христа,
но замѣтны лишь общiя поздравленiя невѣдомо съ чемъ.
It must not
be
forgotten that, on the whole, many will
not
understand a single word about psychic energy.
Нужно не забывать, что многие вообще
не
поймут ни единого слова о психической энергии.
There’s
not
a single word in that sentence I understood except cowbell.
Other reasonable symmetries do
not single
out one particular distribution, or in other
words,
there is not
a
unique probability distribution providing maximum symmetry.
Другие приемлемые симметрии не приводят к конкретному распределению, или, другими словами, нет уникального распределения вероятности, обеспечивающего максимальную симметрию.
1. [gəʋ]
(pl goes [gəʋz]
1. ход, ходьба; движение
come and go — хождение туда и сюда /взад и вперёд/
the boat rolled gently with the come and go of small waves — лодка мягко покачивалась на мелких волнах
to be on the go — быть в движении /в работе/
he is always on the go — он всегда в движении; он никогда не сидит без дела
he has two books on the go at the moment — в настоящее время он работает (одновременно) над двумя книгами
2. обстоятельство, положение; неожиданный поворот дел
a near go — опасное /рискованное/ положение; ≅ быть на волосок от гибели /провала, разорения /
here’s a pretty go!, what a go! — ≅ весёленькая история!, хорошенькое дельце!
it’s a queer /rum/ go — странное дело
3. попытка
to have a go at — попытаться, рискнуть, попытать счастья
she was staying for another go — она осталась, чтобы сделать ещё одну попытку
let’s have another go at this problem — давай ещё раз попробуем разобраться в этом деле
he had several goes at the examination before he passed — он не смог сдать экзамен с первого захода
4. 1) приступ
3) что-л. выполненное за один раз
5. сделка, соглашение
it’s a go! — идёт!, по рукам, решено!, договорились!
6.
энергия, воодушевление; рвение; увлечение
7.
успех; удача; успешное предприятие
he is convinced that he can make a go of it — он уверен, что добьётся в этом деле успеха
no go — бесполезный, безнадёжный
it’s no go! — не пойдёт!, невозможно!
to give smb. the go — дать кому-л. сигнал разрешение действовать; ≅ дать «добро»
quite /all/ the go — последний крик моды; предмет всеобщего увлечения
first go — первым делом, сразу же
at a go — сразу, зараз
the great [little] go — последний [первый] экзамен на степень бакалавра гуманитарных наук ()
he was a drag on me from the word go — с самого начала он был для меня обузой
2. [gəʋ]
амер. разг.
быть в состоянии готовности; работать (безотказно) ()
you are go for landing — ≅ разрешается посадка
she was suddenly in a go condition — она внезапно почувствовала, что готова ко всему
3. [gəʋ]
(went; gone)
I
1. идти, ходить
to go slowly [quickly] — идти медленно [быстро]
to go slow — а) идти медленно, не торопиться; б) быть осмотрительным; [ тж. ]
cars go on the road — по дороге едут /ездят/ машины
to go upstairs [downstairs] — подыматься [спускаться] по лестнице
they went over the river — они перешли /переправились через/ реку
he went to visit /to see/ her — он пошёл навестить /проведать/ её
to go in single file [in pairs] — идти по одному [парами]
you go first — а) вы идите первым /вперёд/; б) проходите, пожалуйста; в) ваш первый ход
2. направляться, следовать; ехать, поехать
to go to the country — поехать за город /в деревню, на дачу/ [ тж. ]
to go abroad — поехать за границу [ тж. ]
to go to France [to London] — поехать во Францию [в Лондон]
to go on a journey — поехать в путешествие; совершать путешествие
to go for a ride /a drive/ — поехать /отправиться/ на прогулку ( верхом, на велосипеде, в автомобиле)
to go on a visit — поехать /отправиться/ с визитом; поехать погостить
to go to a party — пойти в гости /на вечеринку, на вечер/
to go on a tour — а) отправиться /пуститься/ в путешествие; б) отправляться на гастроли /в турне/
3. 1) ездить, путешествовать, передвигаться ()
to go by land [by water] — ехать по суше [по воде]
to go by train [by bus, by tram, by rail, by steamer] — ехать поездом [автобусом, трамваем, по железной дороге, пароходом]
to go in a carriage [in a motor-car, in a ship, in a tram, in a trolley-bus] — ехать в экипаже [в автомобиле, на пароходе, в трамвае, в троллейбусе]
to go on foot — ходить /идти/ пешком
2) ходить, курсировать
4. 1) уходить, уезжать
we came at six and went at nine — мы пришли в шесть, а ушли в девять
it is time for us to go — нам пора уходить /идти, уезжать/
I’ll be going now — ну, я пошёл
I must be going now, I must be gone — теперь мне нужно уходить
she is gone — она ушла /уехала/, её нет
be gone!, get you gone! — уходи!
2) отходить, отправляться
when does the train go? — когда отходит поезд?
the train goes from platform 5 — поезд отходит от платформы №5
one, two, three — go!, ready, steady, go! — внимание… приготовиться… марш!
5. 1) двигаться, быть в движении
I’d prefer to sit the way the train is going — я бы предпочёл сидеть по ходу поезда
to set smth. going — привести что-л. в движение
2) двигаться с определённой скоростью
the train was going (at) fifty miles an hour — поезд шёл со скоростью 50 миль в час
to go at full drive /tilt/ — идти полным ходом
6. 1) работать, действовать, функционировать ()
my watch is going too fast [slow] — мои часы слишком спешат [отстают]
the engine went beautifully all day — весь день машина работала превосходно
how do I make the washing machine go? — как включить стиральную машину?
2) жить, действовать, функционировать ()
he manages to keep going — он как-то тянет, ему удаётся держаться
7. 1) тянуться, проходить, пролегать, простираться
mountains that go from east to west — горы, тянущиеся /простирающиеся/ с востока на запад
how far does the road go? — далеко ли тянется эта дорога?
2) дотягиваться; доходить
I want a rope that will go from the top window to the ground — мне нужна верёвка, которую можно опустить с верхнего этажа до земли
8. 1) протекать, проходить
time goes quickly — время идёт быстро /летит/
vacation goes quickly — не успеваешь оглянуться, а отпуск кончился
2) протекать; завершаться каким-л. образом
how is the evening going? — как проходит вечер?
how did the interview go? — как прошло интервью?
I hope all goes well with you — надеюсь, что у вас всё хорошо
how did the voting go? — как завершилось голосование?; каковы результаты голосования?
nobody knows how matters will go — никто не знает, как пойдут дела
what made the party go? — что обеспечило успех вечера?
9. 1) исчезать; проходить
2) исчезнуть, пропасть
his hat has gone — у него исчезла /пропала/ шляпа
where’s my pen? It’s gone (off my desk) — где моя ручка? Она исчезла (с моего стола)
10. распространяться; передаваться
11. передаваться ()
this message will go by mail /by post, in the post/ — это сообщение пойдёт по почте
12. иметь хождение, быть в обращении
13. (
to) идти (); брать на себя (
); решаться ()
to go to a lot of [great] trouble to do smth. — приложить много [массу] усилий, чтобы сделать что-л.
he will not even go to the trouble of doing that — он не захочет даже и попытаться сделать это
to go so far as to say that! — дойти до того, чтобы сказать это!
14. 1) податься; рухнуть; сломаться, расколоться
the platform went — трибуна рухнула /обрушилась/
first the sail went and then the mast — сперва подался парус, а затем и мачта
there goes another button! — ну вот, ещё одна пуговица отлетела!
the fuse [bulb] went — перегорела пробка [лампочка]
the engine in the old car finally went — мотор в старой машине окончательно пришёл в негодность
2) потерпеть крах, обанкротиться
3) отменяться, уничтожаться
this clause of the bill will have to go — эта статья законопроекта должна быть отменена /не должна быть принята/
whatever is not done yet must simply go — всё, что не сделано, придётся оставить как есть
4) (
с must, can, have to) отказываться; избавляться
the car must go, we can’t afford it — от машины придётся отказаться, она нам не по карману
15. 1) быть расположенным, следовать в определённом порядке
2) храниться, находиться (); становиться ()
where is this carpet to go? — куда постелить этот ковёр?
3) (into, under) умещаться, укладываться ()
the thread is too thick to go into the needle — нитка слишком толстая, чтобы пролезть в иголку
how many pints go into a gallon? — сколько пинт содержится в одном галлоне?
16. заканчиваться определённым результатом
I don’t know whether the case goes for me or against me — я не знаю ещё, удастся ли мне выиграть процесс
which way will the decision go? — как всё решится?
17. 1) гласить, говорить
I don’t exactly remember how the words go — я точно не помню, как это там сказано
how does the story go? — что там дальше в рассказе?
the story goes that he was murdered — говорят, что его убили
2) звучать ()
the tune goes something like this… — вот как, примерно, звучит этот мотив
how does that song go? — напомните мне мотив этой песни
ducks go❝quack❞ — утки делают «кряк-кряк»
the guns went❝boom❞ — «бабах!» грохнули пушки [ тж. III А 2, 4)]
18. 1) звонить
I hear the bells going — я слышу, как звонят колокола
2) бить, отбивать время
19. умирать, гибнуть
she is gone — она погибла, она умерла
my grandmother went peacefully in the night — моя бабушка тихо скончалась ночью
after George went, she moved into a smaller house — когда Джордж умер, она переехала в дом поменьше
20. 1) пройти, быть принятым
2) быть приемлемым
here anything goes — здесь всё сойдёт; здесь ты можешь делать, что твоей душе угодно
22. справляться, одолевать
23. ходить определённым шагом
to go narrow [wide] — идти узким [широким] шагом ()
24. спариваться
II А
1. 1) участвовать ()
to go halves [shares, snacks, fifty-fifty, snips], to go share and share alike — делить поровну /пополам/; принять участие наравне ()
2)
разг. ставить (); рисковать ()
how much do you go? — а) сколько вы ставите?; б) на сколько вы спорите?
2. 1) пропадать, слабеть ()
my voice has gone because of my cold — от простуды я потеряла голос /у меня сел голос/
butter goes better in the refrigerator — масло сохраняется лучше в холодильнике
2) носиться ()
to go on the parish — получать приходское пособие по бедности, жить за счёт прихожан
to go on the dole — получать пособие по бедности; перейти на пособие
II Б
1.
1) собираться, намереваться сделать что-л.
we were going to France but we changed our minds — мы хотели поехать во Францию, но передумали
she is going to spend holidays at a rest-home — она решила провести свои каникулы в доме отдыха
he is not going to be cheated — он не допустит, чтобы его обманули
2) ожидаться ()
I’m going to be sick! — меня сейчас вырвет!
she felt she was going to be ill — она чувствовала, что заболевает
2.
взять да сделать что-л.; пойти и сделать что-л.
to go and fetch smb., smth. — сходить за кем-л., чем-л.
you’ve gone and torn my dress — ну вот, вы порвали мне платье
there now! if I haven’t gone and lost my ticket! — и надо же было мне потерять билет!
3.
1) заниматься чем-л.
she went about her work with energy — она энергично занималась своими делами
we must go about it carefully — а) это надо делать осторожно; б) за это надо браться осторожно
2) приниматься за что-л.
how does one go about getting seats? — что нужно делать, чтобы достать билеты /места/?
he didn’t know how to go about building a boat — он не знал, как подступиться к строительству лодки
4. энергично взяться за что-л.
let’s go at this problem in a different way — давайте попробуем решить эту проблему по-другому
he went at his breakfast as if he’d never eaten for a week — он набросился на завтрак так, будто не ел целую неделю
5. набрасываться, бросаться на кого-л.
6.
1) двигаться против чего-л.
to go against the tide — плыть против течения [ тж. ]
2) идти вразрез с чем-л., противоречить чему-л.
she went against her mother’s wishes — она не послушалась своей матери; она поступила наперекор своей матери
3)
оспаривать что-л.; спорить против чего-л.
7. быть против кого-л.; не подходить кому-л.
it goes against me — это противно мне, это противоречит моим убеждениям
8. пересматривать, рассматривать заново, изучать ()
9. выходить за пределы чего-л., превышать что-л.
10.
1) судить по чему-л.
2) руководствоваться чем-л., следовать чему-л.
it is a good rule to go by — вот хорошее правило, которым следует руководствоваться
I shall go entirely by what the doctor says — я буду делать всё, что говорит врач
we were just going on what you yourself had said — мы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорили
that’s all the police had to go on to catch the killer — вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу
11. домогаться чего-л., кого-л.
he is going after Jane — он ухаживает /бегает/ за Джейн
12.
1)
наброситься, обрушиться на кого-л.
suddenly the lion went for his keeper — внезапно лев набросился на служителя
my wife went for me because I was late for dinner — жена выругала меня за то, что я опоздал к обеду
2) слыть кем-л.; быть принятым за кого-л.
he went for an old man among the youth — молодёжь принимала его за старика /считала его стариком/
3)
увлекаться кем-л.; влюбиться в кого-л.
I don’t go for men of his type — мне такие мужчины, как он, не нравятся
13.
1)
заменить что-л., сойти за что-л.
this synthetic material may easily go for pure wool — эта искусственная ткань может легко сойти за чистую шерсть
2) стремиться к чему-л.; добиваться чего-л.
will you go for the prize? — ты будешь бороться за призовое место?
when you offer him sweets he goes for the biggest one — когда ему предлагают конфеты, он всегда тянется за самой большой
3) увлекаться чем-л.
do you go for modern music? — вы любите современную музыку?
14. продаваться по определённой цене
to go for nothing — продаваться за бесценок [ тж. II Б 15]
the books went for a shilling [for so little] — книги были проданы за шиллинг [так дёшево]
there were good coats going at £50 — по 50 фунтов продавали хорошие пальто
going for £10!, going!, going!, gone! — продаётся за 10 фунтов!, 10 фунтов — раз!, 10 фунтов — два!, 10 фунтов — три! продано (за 10 фунтов)
15. расходоваться, уходить на что-л.
half our money goes on food and clothes for the children — половина наших денег уходит на еду и одежду для детей
his time goes in watching television — он всё своё время тратит на телевизор
to go for nothing — пропасть, уйти впустую [ тж. II Б 14]
16.
1) обращаться к чему-л., на кого-л.
his eyes went to her — он взглянул на неё, он обратил свой взгляд на неё
2) прибегать к помощи; обращаться ()
to go to law /to court/ — обращаться в суд
to go to law with smb. — возбуждать дело в суде против кого-л.
17. становиться кем-л.
to go to the stage — стать актёром, пойти в актёры
to go to the streets — стать проституткой, пойти на панель
to go to school — ходить в школу; стать учеником, учиться в школе
to go to college [to the university] — стать [быть] студентом, учиться в колледже [в университете]
18.
1) быть проданным кому-л.
the house went to the one who made the highest offer — дом продали тому, кто предложил самую высокую цену
going to the gentleman in the third row! going, going, gone! — продано джентльмену в третьем ряду! продано — раз!, продано — два!, продано — три!
2) доставаться кому-л.
19.
1) тщательно, пункт за пунктом разбирать что-л.
2) проделать, сделать что-л.
let’s go through the rehearsal without any interruptions — давайте проведём репетицию без всяких помех
3) пройти, быть принятым где-л. ()
the plan must go through several stages — план должен пройти несколько инстанций
4) испытывать что-л., подвергаться чему-л.
the country has gone through too many wars — эта страна перенесла слишком много войн
6) обыскивать, обшаривать что-л.
he went through his pockets looking for the key — он обыскал все карманы в поисках ключа
7) растратить, израсходовать ()
he quickly went through his fortune [his savings] — он быстро растратил /промотал/ своё состояние [свои сбережения]
20.
1) тщательно разбирать что-л., вникать во что-л.; расследовать, рассматривать что-л.
to go into details /particulars/ — вдаваться в подробности
2) избирать ()
to go into business — избрать карьеру делового человека; стать дельцом
to go into Parliament [into the Cabinet] — стать членом парламента [кабинета министров]
3) вступить в организацию, стать членом общества
4) надевать
she goes into woollen stockings in September — с сентября она начинает носить шерстяные чулки
21.
1) предстать перед кем-л., чем-л.
you will go before the board of directors — вы предстанете перед советом директоров
2) передавать на рассмотрение кому-л., чему-л.
your suggestion will go before the committee — о вашем предложении доложат комиссии
can this question go direct to the minister? — нельзя ли этот вопрос поставить непосредственно перед министром?
22.
1) сопровождать кого-л., идти вместе с кем-л.
shall I go with you? — хотите я пойду с вами?
2) быть заодно, соглашаться с кем-л.
23.
1) подходить к чему-л., гармонировать с чем-л.; соответствовать чему-л.
the blue scarf goes well with your blouse — этот голубой шарф красиво сочетается с вашей блузкой
2) относиться к чему-л., быть связанным с чем-л.
five acres of land go with the house — продаётся дом с прилегающим к нему участком в пять акров
3) быть связанным с чем-л.; соответствовать чему-л.
the salary that goes with an office — жалованье, соответствующее занимаемой должности
24.
1) обходиться без чего-л.
2) не иметь чего-л.
to go without money — не иметь денег, быть без денег
25. быть известным под каким-л. именем
to go by /under/ the name of… — быть известным под именем…
he went under a pseudonym — он был известен под псевдонимом, он носил псевдоним
26. приписываться кому-л. ()
that play generally goes under the name of Shakespeare — обычно эту пьесу приписывают Шекспиру
27. 1) составлять что-л., входить в состав чего-л.
items which go to make up the total — пункты, из которых складывается целое
2) быть необходимым для чего-л., кого-л.
what qualities go to the making of a pilot? — какие качества необходимы пилоту?
dressings that go to making a good salad — приправа, необходимая, чтобы приготовить вкусный салат
28. приходить в какое-л. состояние
29. входить в какое-л. положение
30. как что-л. заведено…;… как другие
as things go — при сложившихся обстоятельствах, как это водится, в нынешних условиях
that’s not bad as things go — при существующем положении вещей это не так уж плохо
31. свидетельствовать
it all goes to show that he cannot be trusted — всё это свидетельствует о том, что ему нельзя доверять
your behaviour goes to prove that… — ваше поведение служит доказательством того, что…
32. иметься, продаваться, подаваться
come along, there are ices going — идём скорее, подают мороженое
I’ll have what’s going — дайте мне, что у вас есть
are there any jobs going? — здесь есть работа?
are there any houses going? — здесь продают(ся) дома?
III А
1. :
to go (out) hunting /shooting/ — отправляться /ходить/ на охоту
to go out fishing [duck-shooting] — отправляться на рыбную ловлю [охотиться на уток]
to go shopping — отправляться за покупками; ходить по магазинам
he goes frightening people with his stories — он постоянно пугает людей своими рассказами
1) находиться в каком-л. положении состоянии
to go free — быть свободным /незанятым/
to go hungry /empty/ — (вечно) быть /ходить/ голодным
to go armed — быть /ходить/ вооружённым, носить оружие
the differences between them go deep — их разногласия имеют глубокие корни
to go in fear (of smth.) — жить в вечном страхе (перед чем-л.)
to go strong — держаться, сохранять силу, не сдаваться
to be six months gone (with child) — быть на седьмом месяце (беременности)
2) делаться, становиться
to go bad — испортиться; сгнить, прогнить, протухнуть
to go dry — высыхать, становиться сухим [ тж. ]
she /her hair/ is going grey — она седеет
to go mad /mental/ — сойти с ума
to go queer in the head — а) помешаться; б) почувствовать головокружение
to go wrong — а) сбиться с пути, встать на ложный путь; ошибаться; поступать неправильно; б) не выйти, не получиться; в) испортиться, перестать работать; разладиться; г) испортиться, протухнуть ()
he went hot and cold — его бросало то в жар, то в холод
a man gone ninety years of age — человек, которому за 90
to go Conservative — стать /сделаться/ консерватором
to go apprentice — сделаться подмастерьем /учеником/
3) оставаться в каком-л. положении
to go unpunished — быть /оставаться/ безнаказанным
to go free /scot-free/ — оставаться свободным
4) издавать внезапный отчётливый звук
to go pop — выстрелить, грохнуть, бахнуть
to go snap — треснуть; с треском сломаться
to go flop — а) хлопнуться, плюхнуться; б) потерпеть неудачу, провалиться
to go fut, to go phut — а) лопнуть; б) сорваться, провалиться, лопнуть; потерпеть крах, неудачу; кончиться ничем; в) испортиться, сломаться
to go to bed /to sleep/ — ложиться спать
to go the round of — а) совершать обход; б) циркулировать (); переходить передаваться из уст в уста
to go far — а) хватить надолго; those potatoes won’t go far when there are 10 people to feed — картофеля надолго не хватит, раз надо кормить целых десять человек; б) зайти далеко; перейти границы (); you’ve gone too far! — ну, это ты хватил!, в) многого добиться; the boy is clever and will go far — мальчик умный и многого добьётся
to go a long /good, great/ way — а) далеко пойти; б) далеко зайти, хватить через край; в) хватить надолго, быть достаточным ()
as /so/ far as it goes — поскольку дело касается, что касается, что до
it will go hard /ill/ with him — ему придётся плохо /туго/
to go smb. better — превзойти /перещеголять, затмить/ кого-л.
to go dry — а) запретить продажу спиртных напитков; б) отказаться от употребления спиртных напитков; стать трезвенником; [ тж. III А 2, 2)]
to go wet — а) разрешить продажу спиртных напитков; б) начать пить
to go steady — иметь постоянного возлюбленного /-ую возлюбленную/
to go bail — а) становиться поручителем, поручиться внести залог (); б) ручаться
go bail that… — ручаюсь, что…
to go downhill — а) катиться по наклонной плоскости; б) ухудшаться ()
to go abroad — получить известность [ тж. I 2], распространиться ()
to go to the country — распустить парламент и назначить новые выборы [ тж. I 2]
to go to Canossa — пойти в Каноссу, публично унижаться (), испрашивая прощение
to let /to leave/ go — а) выпускать из рук; б) (от)пускать, выпускать; освобождать; let me go! — отпустите меня!; в) пропускать; г) перестать думать, выбросить из головы
let it go at that! — довольно!, будет!, пусть это так и останется!
I’ve let my music go — я запустил музыку, я перестал заниматься музыкой
go easy /slow/! — осторожнее!, потише! [ тж. I 1]
to go easy on smth. — быть тактичным в отношении чего-л.; проявлять осторожность в отношении чего-л.
to go solid — полит. жарг. придерживаться одного мнения, действовать единодушно
to be going strong — а) быть полным сил; процветать; б) поступать безрассудно /опрометчиво/
to go one’s (own) way /gate/ — идти своим путём, действовать самостоятельно, поступать по-своему
to go with the current /the tide, the stream, the crowd/ — плыть по течению
to go with the times /the tides/ — идти в ногу со временем
to go against the stream /the tide/ — а) идти /плыть/ против течения; б) работать в неблагоприятных условиях; действовать, преодолевая сопротивление /оппозицию/; [ тж. II Б 6 1)]
as you go!, as she goes! — так держать!
to go down the drain — быть истраченным впустую [ тж. drain I ]
to go over the top — а) разг. идти в атаку (); б) ринуться в атаку, начать решительно действовать, сделать решительный шаг
to let oneself go — дать волю своим чувствам; разойтись, увлечься
to go off the deep end — а) волноваться, приходить в возбуждение; б) действовать сгоряча, принять необдуманное решение
to go out of one’s mind /senses/ — а) сойти с ума, рехнуться, лишиться рассудка; б) быть вне себя от волнения
to go off one’s head / chump, nut/, to go round the bend — сойти с ума, помешаться, рехнуться, спятить; обезуметь, вести себя как безумный
to go off at a tangent — сорваться, странно себя повести высказаться
to go off the hooks — а) умереть, протянуть ноги; б) сойти с ума, рехнуться, спятить; в) сбиться с пути, свихнуться
to go out of the world — умереть, покинуть бренный мир
to go the way of all the earth /flesh/, to go beyond the veil, to go home, to go to one’s last /long/ home, to go to glory, to go to heaven, to go to one’s long rest, to go to one’s own place, to go over to the majority умереть, скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир
to go (all) to pieces /rack and ruin, smash/ — а) развалиться; разбиться вдребезги, разлететься на части /на куски/; б) подорвать своё здоровье, выйти из строя; в) обанкротиться; вылететь в трубу; трещать по всем швам; г) погибнуть, пропасть
to go to blazes /to hell, to pot, to the devil, to the dogs/, to go to pigs and whistles — разориться; погибнуть; вылететь в трубу; провалиться, пойти ко всем чертям, пойти прахом
go to blazes /to Bath, to hell, to Jericho, to pot, to the devil, to thunder, to Hanover, to Halifax, to Putney, to Tunbridge, to grass/! — пошёл к чёрту!, убирайся к чёрту!
go fly a kite!, go jump in the lake!, go lay an egg!, go lay a brick!, go sit on a tack — груб. проваливай!, не мешай!
to go the pace — а) мчаться, нестись во весь опор; б) прожигать жизнь, вести бурный образ жизни
to go all out — а) напрягать все силы, стараться изо всех сил; ≅ из кожи вон лезть; б) бежать изо всех сил
to go out of hand — а) выходить из повиновения; б) действовать тотчас же /немедленно, без подготовки/; в) действовать опрометчиво /необдуманно, неосторожно/; проявлять несдержанность; г) завершать, оканчивать
to go all /to great/ lengths — идти на всё
to go (home) to smb.’s heart — опечалить /огорчить/ кого-л.
to go home — а) доходить до сердца; найти отклик в душе; б) доходить до сознания
to go on a bat /the batter, the bend, the bust, the spree, the razzle-dazzle/ — закутить, запить, загулять
go while the going’s good — убирайтесь подобру-поздорову /пока не поздно/
to go it — а) действовать энергично; прилагать все усилия; б) говорить очень откровенно; в) обрушивать артиллерийский огонь
go it! — ≅ давай, давай!, валяй! ()
to go it alone — действовать в одиночку, брать на себя всю ответственность
if no one can help, I’ll go it alone — если никто не может помочь, я буду действовать сам /я сделаю всё сам/
to go it blind — действовать вслепую; поступать опрометчиво
go along with you! — а) проваливайте!; убирайтесь; б) хватит!, не несите вздора!
there you go! — ну (вот) поехал(а)!, опять ()
there he [she] goes! — ≅ полюбуйтесь на него [на неё]!, хорош [хороша]!, как разошёлся [разошлась]!, нечего сказать!, ну и картина! ()
don’t you go all polite on me! — откуда такая вежливость?
there it goes! — ≅ смотри(те)!, слушай(те)! ()
here goes! — а) ну, начали!; б) была не была!
that /it/ goes for all of us — тут мы все заодно; мы все так считаем /думаем/
it /that/ goes without saying — само собой разумеется, совершенно очевидно
how goes it? — как дела?; как поживаете?; что слышно новенького?
how goes the world with you? — как идут у вас дела?
to go a-begging /begging/ — а) не иметь спроса /рынка/; б) быть вакантным ()
to go a-wool-gathering — быть рассеянным, витать в облаках
to go against the grain /the hair/ — быть не по вкусу /не по душе, не по нутру/; раздражать
to go to seed — а) пойти в семена; перестать развиваться; б) прийти в упадок; в) морально опуститься
go like this with your left foot! — сделай левой ногой так!
to go like blazes — мчаться, нестись во весь опор
to go like sixty /split/ — мчаться, нестись во весь опор
название:
автор:
Неизвестен
рейтинг: ★★★★★ / 5.1 / 1056 просмотров
There is not a single word in the whole world That could describe the hurt The dullest knife just sawing back and forth And ripping through the softest skin there ever was How were you to know? Oh, how were you to know? And I, I hate to see your heart break I hate to see your eyes get darker as they close But I've been there before And I, I hate to see your heart break I hate to see your eyes get darker as they close But I've been there before Love happens all the time To people who aren't kind And heroes who are blind Expecting perfect scripted movie scenes Who wants an awkward silent mystery? How were you to know? Well, how were you to know-oh-oh? And I, I hate to see your heart break I hate to see your eyes get darker as they close But I've been there before And I, I hate to see your heart break I hate to see your eyes get darker as they close But I've been there before For all the air that's in your lungs For all the joy that is to come For all the things that you're alive to feel Just let the pain remind you hearts can heal Oh, how were you to know? (How were you to know?) Oh, how were you to know? And I, I hate to see your heart break I hate to see your eyes get darker as they close But I've been there before And I, I hate to see your heart break I hate to see your eyes get darker as they close But I've been there before
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте
Похожие слова: not a single word
Синонимы & Антонимы: не найдено
Примеры предложений: not a single word |
|
---|---|
Historically, generative proposals made focus a feature bound to a single word within a sentence. |
Исторически сложилось так, что генеративные предложения фокусировались на функции, привязанной к одному слову в предложении. |
For some people, their name is a single word, known as a mononym. |
Для некоторых людей их имя — это одно слово, известное как мононим. |
Some languages, such as English and Spanish, use a periphrastic passive voice; that is, it is not a single word form, but rather a construction making use of other word forms. |
В некоторых языках, например в английском и испанском, используется пассивный периферийный голос; то есть это не отдельная словоформа, а конструкция, использующая другие словоформы. |
Many single word instructions do not reference memory and use bits 4 and 5 as part of the specification of the operation. |
Многие однословные инструкции не ссылаются на память и используют биты 4 и 5 как часть спецификации операции. |
The instruction set consists of single and double word instructions. |
Набор команд состоит из команд с одним и двумя словами. |
Research on priming and practice use single word tests to assess for the presence of TOT states. |
В исследованиях по праймингу и практике используются тесты по одному слову для оценки наличия состояний ТОТ. |
Elaboration refers to the encoding of a single word by forming connections between it and other material already stored in memory. |
Разработка относится к кодированию одного слова путем формирования связей между ним и другим материалом, уже хранящимся в памяти. |
I accept that the word Spork involves a clever idea of making a single word by eliding the beginning of the word spoon and the end of the word fork. |
Я согласен с тем, что слово Spork включает в себя умную идею создания одного слова путем исключения начала слова spoon и конца слова fork. |
On July 25, 2016, Carah released her first solo single , a song titled “Don’t Say a Word. |
25 июля 2016 года Кара выпустила свой первый сольный сингл под названием «Не говори ни слова. |
Their dictionaries give the English ohoy as a single source word, usually before ahoy sometimes afterwards. |
Их словари дают английское слово ohoy как единственное исходное слово, обычно перед ahoy, иногда после. |
The term Mexicano as a word to describe the different peoples of the region of Mexico as a single group emerged in the 16th century. |
Термин Mexicano как слово для описания различных народов региона Мексики как единой группы возник в 16 веке. |
Combining two or more unrelated words and altering some of the letters to special characters or numbers is another good method, but a single dictionary word is not. |
Объединение двух или более несвязанных слов и преобразование некоторых букв в специальные символы или числа — еще один хороший метод, но одно слово из словаря — нет. |
In languages with a literary tradition, there is interrelation between orthography and the question of what is considered a single word. |
В языках с литературной традицией существует взаимосвязь между орфографией и вопросом о том, что считать одним словом. |
Schadenfreude has equivalents in many other languages, but no commonly — used precise English single — word equivalent. |
Schadenfreude имеет эквиваленты во многих других языках, но нет общепринятого точного английского однословного эквивалента. |
The displacement and sign bit allow single word instructions to address locations between — 63 and +63 of the location of the instruction. |
Вытеснение ап Знаковый бит d позволяет однословным инструкциям адресовать адреса между -63 и +63 расположения инструкции. |
A characteristic of most European languages is that you can learn a single word from the stem of another. |
Характерной чертой большинства европейских языков является то, что вы можете выучить одно слово из основы другого. |
The contrast with the Latin gerund is also clear when the clause consists of a single word. |
Контраст с латинским герундий также очевиден, когда придаточное предложение состоит из одного слова. |
The poem consists of 248 dactylic hexameters, every single word of them beginning with the letter p. As such, the poem is a tautogram. |
Поэма состоит из 248 дактильных гекзаметров, каждое слово из которых начинается с буквы p. По сути, стихотворение представляет собой таутограмму. |
Ottawa interrogative pronouns and adverbs frequently have the emphatic pronoun dash fused with them to form a single word. |
Вопросительные местоимения и наречия Оттавы часто имеют тире эмфатического местоимения, слитое с ними, образуя одно слово. |
A short titlo is placed over a single letter or over an entire abbreviation; a long titlo is placed over a whole word. |
Короткое заглавие ставится над одной буквой или над всей аббревиатурой; длинное титло ставится над целым словом. |
A logogram is a single written character which represents a complete grammatical word. |
Логограмма — это один письменный символ, представляющий полное грамматическое слово. |
As computer designs have grown more complex, the central importance of a single word size to an architecture has decreased. |
По мере того, как компьютерные конструкции становились все более сложными, центральное значение размера одного слова для архитектуры уменьшалось. |
As a 3838/1553B data word, the HS action word is preceded by the 3 bit — time data word sync field and followed by the single bit parity bit. |
В качестве слова данных 3838/1553B слову действия HS предшествует 3-битовое поле синхронизации слова данных, а за ним следует однобитовый бит четности. |
Besides the double tradition proper, Matthew and Luke often agree against Mark within the triple tradition to varying extents, sometimes including several additional verses, sometimes differing by a single word. |
Помимо собственно двойной традиции, Матфей и Лука часто соглашаются с Марком в рамках тройственной традиции в разной степени, иногда включая несколько дополнительных стихов, иногда отличающихся одним словом. |
Dakota, similar to many Native American languages, is a mainly polysynthetic language, meaning that different morphemes in the form of affixes can be combined to form a single word. |
Дакота, как и многие языки коренных американцев, является в основном полисинтетическим языком, что означает, что различные морфемы в форме аффиксов могут быть объединены в одно слово. |
Предложения с «there is not a single»
There is not a single justification — geographical, historical or otherwise — for Jews to be in Palestine. |
Пребывание евреев в Палестине не имеет ни малейшего обоснования — будь то географического, исторического или иного. |
There is not a single thing in my life I have not given up so that you could be president… |
Мне от многого пришлось отказаться, чтобы ты смог стать президентом… |
There is not a single print publication, radio or TV program that would lead an intelligent offensive campaign defending the prime minister and his policies. |
Нет ни одного печатного издания, радио или телепрограммы, которые бы вели интеллектуальную «наступательную» кампанию, последовательно защищающую действия премьер — министра. |
There is not a single rumor about his love life. |
Но о его личной жизни нет никаких данных. |
There is not a single fault in it, and the snow-flakes are quite perfect till they begin to melt. |
И какая точность! Ни единой неправильной линии! Ах, если бы онитолько не таяли! |
Except your Kutuzov, there is not a single Russian in command of a column! |
Кроме вашего Кутузова, нет ни одного русского начальника колонн. |
Since the old diploma study programs were all a bit different there is not a single ECTS value or comparison chart for all kinds of diplomas. |
Поскольку все старые программы обучения дипломам были немного другими, нет ни одного значения ECTS или сравнительной таблицы для всех видов дипломов. |
There is not a single word in Bulgarian laws about bitcoin. |
В болгарских законах нет ни единого слова о биткойне. |
However, Trigun is set in a Western-style English-speaking world, where there is not a single aspect of Kansai-culture in the story. |
Однако действие Тригуна происходит в англоязычном мире западного стиля, где нет ни одного аспекта культуры Кансай. |
In fact, in a recent study, there is not a single stretch of freeway in Phoenix ranked in the 100 worst freeways for either congestion or unreliability. |
В самом деле, в недавнем исследовании не было ни одного участка автострады в Финиксе, который был бы включен в 100 худших автострад по загруженности или ненадежности. |
Since different varieties of petroleum have different densities, however, there is not a single conversion between mass and volume. |
Однако, поскольку различные сорта нефти имеют разную плотность, между массой и объемом не происходит ни одного преобразования. |
The article states that the Hun language was spoken from China to Europe, yet there is not a single mention of Xiongnu in the article. |
В статье говорится, что на языке хунну говорили от Китая до Европы, однако в статье нет ни одного упоминания о сюнну. |
There is not a single quotation from their speeches on the deal in this WP section although they were posted to the Web. |
В этом разделе WP нет ни одной цитаты из их выступлений по сделке, хотя они были размещены в Интернете. |
In my printed World Book encyclopedia, there is not a single image that is left aligned. |
В моей печатной Всемирной книжной энциклопедии нет ни одного изображения, которое было бы выровнено по левому краю. |
The problem with your argument, Ed, is that there is not a single reason to believe the report. |
Проблема с вашим аргументом, Эд, заключается в том, что нет ни одной причины верить этому сообщению. |
My question is, why are there editors who find there is not a single worm they will not attempt to swallow? |
Мой вопрос в том, почему есть редакторы, которые находят, что нет ни одного червяка, которого они не попытаются проглотить? |
There is not a single sentence in this article without a major grammatical error. |
В этой статье нет ни одного предложения без серьезной грамматической ошибки. |
Note that there is not a single source that says anything specifically about Germany and its vote. |
Обратите внимание, что нет ни одного источника, который говорит что — либо конкретно о Германии и ее голосовании. |
Although even great scholars may err sometimes, there is not a single instance in which MW can be found to lie deliberately. |
Хотя даже великие ученые иногда могут ошибаться, нет ни одного случая, когда можно было бы обнаружить, что МВ сознательно лжет. |
The problem with defining the term subversion is that there is not a single definition that is universally accepted. |
Проблема определения термина подрывная деятельность заключается в том, что не существует единого общепринятого определения. |
You will be unsurprised to find that there is not a single clear reference. |
И подобные статметы только подтверждают, что эта дискуссия бесполезна. |
Unfortunately for the historicist, there is not a single piece of evidence, pre-New Testament, for the mundane Historical Jesus. |
К несчастью для историциста, до Нового Завета не существует ни одного доказательства существования земного исторического Иисуса. |
It’s a single colored block of gray, there’s no difference at all. |
Это серый блок одного цвета, нет никакой разницы. |
Not in most cases, and not in the preponderance of cases, but in every single instance where he made some reference to the Holocaust, that his supposed evidence was distorted, half-truth, date-changed, sequence-changed, someone put at a meeting who wasn’t there . |
Не во многих и не в большинстве, а абсолютно во всех упоминаниях о Холокосте то, что выдавалось за якобы свидетельства, было искажено, было полуправдой: были изменены даты, нарушены причинно — следственные связи, среди участников встреч упоминались те, кого там не было. |
There was not a single mention of a single social conservative issue. |
Не было ни малейшего намёка хотя бы на один из консервативных вопросов. |
If you think that there is just a single identity for a person, I am just X, that’s it, I can’t be several things, I can be just that, that’s the start of the problem. |
Если считать, что у человека может быть только одно самоопределение: Я только х, то есть кроме этого я не могу быть кем — то ещё, то это уже начало проблемы. |
1994, when my son, my youngest was born, there was not, as far as I was aware, a single out, gay woman in British public life. |
В 1994 году, когда родился мой младший сын, не было, насколько мне тогда было известно, ни одной лесбиянки в британской публичной жизни. |
And the problem is it’s not a G20, the problem is it’s a G-Zero world that we live in, a world order where there is no single country or alliance that can meet the challenges of global leadership. |
И проблема в том, что это не Большая двадцатка, проблема в том, что мир, в котором мы живём — это мир Большого нуля, мировой порядок, в котором нет ни одной страны или союза, который мог бы принять вызов глобального лидерства. |
There were marble pilasters and a single elevator door. |
Здесь они увидели мраморные пилястры и единственную дверь лифта. |
When my company went in, there were two hundred of us, officers, sergeants, and men, who had trained together and been hammered into a single unit. |
В начале кампании в моей роте было двести офицеров, сержантов, солдат. |
Do you understand there isn’t a single accurate map of this entire place now? |
Ты хоть понимаешь, что теперь нет ни одной верной карты этой местности? |
There were dozens of files that contained only a single newspaper story and some notes jotted on the file flap. |
Во множестве файлов хранились газетные статьи и листки с заметками. |
He would not yield, and he would not fight, though the King challenged him to single combat there and then. |
Он не уступал и не вступал в бой, хотя король неоднократно вызывал его на поединок. |
There are no adorable single men left in this town. |
Не осталось ни одного прелестного одинокого мужчины в этом городе. |
There was not a single trace of malice in it. |
В нем не было ни намека на злой умысел. |
There’s not a single person in that firm you can confide in. |
В фирме нет ни одного человека, которому вы могли бы доверять. |
There’s no other way to bring all the information in a single accessible picture. |
Другого способа свести всю информацию в одной доступной картинке нет. |
There were two single beds with a nightstand between them. |
Тут стояли две односпальные кровати с тумбочкой между ними. |
There was a bedside table and a single banana in the fruit bowl. |
Рядом с кроватью стояла тумбочка, а в вазе болтался один банан. |
There was a single bed in the room, and there was a girl on it. |
В палате стояла единственная кушетка, и на ней лежала девушка. |
There was a half-used tube of toothpaste, a bottle of aspirin and a single, empty insulin syringe box. |
Здесь были наполовину опустошенный тюбик зубной пасты, пузырек аспирина и пустая коробка из — под инсулиновых шприцев. |
There is no way of finding a single absolute truth, an irrefutable argument which might help answer the questions of mankind. |
Невозможно найти единую абсолютную истину, неопровержимый аргумент, который может помочь ответить на вопросы человечества. |
There was a single figure leaning on a Humvee supervising the activity. |
Неподалеку виднелась одинокая фигура, прислонившаяся к Хаммеру и наблюдавшая за ходом работ. |
The first shock was to discover how small they were, less than a millionth of a millimetre across, there are trillions in a single grain of sand. |
Первый шок был в том, чтобы обнаружить, насколько они маленькие, они меньше, чем одна миллионная миллиметра, их триллионы в одной крупинке песка. |
There was a clear need for convergence on a single set of standards that would be applicable to all countries, irrespective of their level of economic development. |
Существует очевидная необходимость в создании единого свода стандартов, которые были бы применимы во всех странах, независимо от уровня их экономического развития. |
First, there is no substitute for timely and coordinated action when the single currency is under pressure. |
Первый заключается в том, что ничто не может заменить своевременные и скоординированные действия, когда единая валюта находится под давлением. |
Upstairs there is a bedroom with two twin beds and one single bed. |
Ванная с душем и стиральной машиной. На верхнем этаже спальная, З — односпальные кровати. |
To ensure that growth is translated into development is not easy; there is no single policy prescription. |
Обеспечение такого положения, при котором экономический рост приведет к социальному развитию, — задача не из легких; здесь нет единого рецепта в плане стратегий. |
There are no such distinct civilizations; there is, quite simply, a single human civilization. |
Такого рода цивилизаций просто не существует: есть лишь одна — единственная цивилизация — человеческая. |
There is no single methodology that can best fit all countries. |
Какой — либо единственной методологии, которая лучше всего подходила бы для всех стран, нет. |
The younger one was upset that there was no booze in the house, so he went out and got a bottle of single malt. |
Младшего огорчило, что в доме нет выпивки, так что он пошел и купил бутылку односолодового виски. |
There is no single agency to which States requiring educational assistance can turn in an emergency. |
Не существует какого — либо единого учреждения, к которому могли бы обращаться государства за необходимой им образовательной помощью в период чрезвычайных ситуаций. |
Mrs. Singleton, there’s no need to panic. |
Поздравляю, рад, что вы так счастливы. |
There are men out there right now that know about Singleton, the book, the cook, all of it. |
Есть люди на корабле которые знают о Синглтоне о книге, поваре, обо всем. |
Family structures and patterns of support have changed; in particular, there has been a sharp rise in the number of persons living alone and single parents. |
Изменились семейные структуры и модели поддержки; в частности, резко возросло количество одиноких лиц, а также родителей — одиночек. |
That’s just scotch in there , by the way, single malt. |
Кстати, там лишь скотч, кстати, односолодовый. |
Before 1967, there was not one single Jew in the eastern sector of Jerusalem. |
До 1967 года в восточном секторе Иерусалима не было ни одного еврея. |
The web is so dense that there can be hundreds of kilometers of mycelium under a single footstep. |
Эта сеть настолько плотная, что может достигать в длину сотни километров даже на участке размером со ступню. |
The conclusion from the data presented here is that there is not one single trend in internal income distribution. |
Итак, представленные здесь данные говорят о том, что нет какой — либо одной тенденции в распределении доходов внутри стран. |
There are three ‘QuickTrade’ modes, ‘Single-Click’, ‘Double-Click’ and ‘Disabled’ (Order Screen). |
Существует три режима ‘Быстрой торговли’, ‘Single — Click’ (‘Один клик’), ‘Double — Click’ (‘Двойной клик’) и ‘Disabled’ (‘Отключено’) (отображается окно ордера). |
single word — перевод на русский
Not a single word, dear Lieutenant.
Ни слова, мой дорогой лейтенант.
Hasn’t said a single word.
Не сказал ни слова.
I leafed through it, reverent and helpless. I couldn’t decipher a single word… not even the title.
Я пролистал его со смешанным чувством благоговения… и беспомощности, поскольку не понял ни слова.
But I won’t cut a single word!
Но я не уберу ни слова!
You haven’t heard a single word I’ve said, have you?
Вы не слышали ни слова, что я сказала, да?
Показать ещё примеры для «ни слова»…
No matter what you see or hear you mustn’t say a single word.
Учти… что бы ты не увидел, и не услышал… не говори ни единого слова.
But I can just lay here and talk forever… and you won’t hear a single word… like you don’t even speak English.
А я могу вот так лежать здесь, болтать целую вечность, а ты не услышишь ни единого слова. Словно ты вообще по-английски не разговариваешь.
As a matter of fact I didn’t understand a single word.
Францией и Британией. — Я вообще не поняла ни единого слова.
Not a single word?
— Это первый случай в истории Совета Безопасности… — Неужели ни единого слова?
At school I never heard you utter a single word.
В школе я от тебя ни единого слова не слышал.
Показать ещё примеры для «ни единого слова»…
Just one single word.
Одно единственное слово.
No, a single word most of the time.
Нет, в большинстве случаев, одно единственное слово.
If you say just one single word.
Если вы скажете, только одно единственное слово.
and then we heard a single word leave howard’s lips, and we knew we had our name.
И тогда мы услышали единственное слово слетевшее с губ Хауарда. и мы поняли, мы нашли название группы.
He sniffs the air. He says the single word…
Он принюхивается и произносит единственное слово…
Показать ещё примеры для «одно единственное слово»…
Not a single word.
Ни словечка.
I haven’t written a single word since I got back.
С того дня, как я вернулась, я не написала ни словечка.
If you try to get help, if you so much as whisper a single word to anyone,
Если попытаешься позвать на помощь, если хоть словечко кому-нибудь прошепчешь,
And if you say one single word to anyone, especially Emma, well, you won’t have to worry about the Evil Queen.
И если вы скажете хоть кому-нибудь словечко, особенно Эмме, что ж, тогда вам не нужно будет больше бояться Злой Королевы.
I don’t know, maybe a single word in my defense.
Что я должен был сказать? Хотя бы одно словечко в мою защиту.
Отправить комментарий
I have a neat little book titled «Fowler’s Modern English Usage». It dates back to 1925 but I own the second edition which was revised in 1965. There may be some words that have fallen out of popularity; nonetheless, it makes good use of the English grammar.
It didn’t include the word «tantamount»; «similar» had nothing worth mentioning in this topic.
Someone here suggested «tantamount» which is as close as it gets to the concept.
Take note the most common usage which is «equivalent in seriousness or effect».
Ex: A punch by Mike Tyson in the face tantamount to expensive medical bills.
Funny thing is that sentence is not only grammatically sound but could also be taken literal.
In this manner we are saying both scenarios hold an equal measure of intensity.
If we said: «A punch by Mike Tyson (is) similar to getting hit by a small car.»
We are now saying that a small car and Tyson’s punch will each almost cause the exact outcome. And yes, they do have a «similar» degree of intensity but we cannot discern that they are meant to be completely separated in nature.
Another example:
«A punch by Tyson is similar to getting punched by Ali.» In this context, «similar» is used appropriately.
Let’s go for two more:
«Using unnecessary words tantamount to forgetting important ones.» (yes)
«Using a pencil is similar to using a pen.» (yes)
«A professional author tantamount to a well-written book.» (yes)
«A professional author is similar to a well-written book.» (no)
This two are not the same in any scope.
A book is similar to a kindle (they hold pages, pg. numbers, chapters, introductions, glossary, credits, acknowledgements, information..etc). Yet there are some characteristics which set them apart. For instance a book is made of different materials, it does not emit light, it is not electronic, and it does not contain more «books».