На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Love is more than a word to me, you know?
So, jurisdiction, you understand, is no more than a word to me.
That to me is more than a word.
There is a forgotten word, no — an almost forbidden word, a word that means more to me than any other in the world, that word is «England».
Результатов: 484243. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 295 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
35 параллельный перевод
Oh. You guys, that means the world to me.
Это значит так много для меня, ребята.
That means the world to me, ben.
Ты себе даже не представляешь что это для меня значит, Бэн.
Oh. Well, tyler, that means the world to me.
Тайлер, это так много значит для меня.
And that means the world to me. Ohh.
И это значит для меня многое.
That means the world to me, Kel. Come here.
Для меня это много значит, Кел.
And that—that means the world to me.
Это бесконечно много для меня значит.
Well, thank you, that means the world to me.
Спасибо, это много значит для меня.
that means the world to me.
Это для меня очень много значит.
Oh, that means the world to me, thank you so much. — Do you mind?
Это так много для меня значит, спасибо большое.
Well… that means the world to me.
Это очень много значит для меня.
Um, I have something pretty special that means the world to me, yet I gladly part with it to prove my love for my fiance?
У меня есть кое-что очень особенное, что имеет большое значение для меня, с чем я с радостью расстанусь, чтобы доказать свою любовь моему жениху.
I’m a huge fan, so that means the world to me.
Я ваш большой поклонник, для меня это многое значит.
That means the world to me.
Это много для меня значит.
The fact that you just crossed that street means the world to me.
То, что ты перешла через улицу, для меня многое значит.
Carly, it means the world to me to hear you say that.
Карли, для меня очень важно, что ты это говоришь.
Bree, I just want you to know that, no matter what, your friendship means the world to me.
Бря, я просто хочу, чтобы ты знала, не смотря ни на что, наша дружба важнее всего на свете, для меня.
My family and the life that I have worked so hard to rebuild for them means everything in the world for me.
Моя семья и жизнь, над которой я так усердно работала, чтобы все было хорошо, значат все для меня.
— I know what you’re about to say, and it means the world to me that you’d actually open up your heart and bring her into our family like that. Seriously.
— Я знаю, что ты хочешь сказать, и для меня это много значит, что ты можешь вот так открыть свое сердце и принять ее в нашу семью.
The day I was built, he looked me over, probably with tears of pride in his eyes, and proclaimed to all the world, by means of this scrap of paper, that I was perfect and infallible in every way.
Когда меня собрали, он осмотрел меня, вероятно, со слезами гордости в глазах, и посредством этой бумажки объявил всему миру, что я во всех смыслах совершенен и безупречен.
I mean, it just means the world to me that you
Я хочу сказать, для меня так много значит что вы…
Look, that video of me getting rammed by my best friend means the world to me.
Слушайте, это видео, на котором я со своим лучшим другом, очень много для меня значит.
She means the world to me, but she has needs that I’m not fulfilling, and I want them to be fulfilled.
Она для меня — всё на свете, но у неё есть потребности, которые я не могу удовлетворить, но я хочу, чтобы они были удовлетворены.
Means the world to me to know that you’ll be the one who will administer my oath.
Для меня очень много значит, что именно Вы приведете меня к присяге.
It means the world to me that my olita is here.
Для меня так много значит то, что моя бабушка сегодня со мной.
Oh, that means the world that you listened to me.
Это так много для меня значит, что ты послушал меня.
That means more to me than anything in the whole world.
Это для меня важнее всего на свете.
Chloe, your Mom means the world to me. I’m not gonna do anything to mess that up, okay?
Хлоя твоя мама целый мир для меня и поверь, я вовсе не хочу ее потерять.
Seeing you up on that stage, It means the world to me. Thank you.
Посмотреть на тебя на сцене, для меня это лучшее на свете.
That means more to me coming from you than anything else in the world.
Твои слова значат для меня больше, чем чьи-либо на свете.
And it means the world to me that we reconnected this past year.
И я очень рад, что мы вновь начали общаться в прошлом году.
Wally is the only thing in this world that really means something to me.
Валли — единственное на всем белом свете, что хоть что-то значит для меня.
There is a forgotten word, no — an almost forbidden word, a word that means more to me than any other in the world, that word is «England».
Это забытое слово, нет — — почти запретное слово, слово, которое значит больше для меня, чем другое любое в мире, это слово — «Англия».
That just means the world to me, Mr. Galasso.
— Поверьте, для меня это очень важно.
Diana, there is nothing in the world that means more to me than you and the kids.
Даяна, для меня в мире нет ничего важнее тебя и детей.
That… that just means the world to me.
Это невероятно для меня важно.
- перевод на «that means the world to me» турецкий
Mr. McVeigh, I know you’re married
to
Diane and I don’t want
to
cause any problems for
you,
but there is a defective gun out there,
Мистер Маквей, я знаю,
что вы
женаты с Даян, и я не хочу создавать
для вас
никаких проблем, но существует неисправный пистолет, и я знаю,
In
that
comment
you
can see that the border between private and public means more to this woman than she would like it
to.
В этом комментарии можно прочитать, что граница между приватным и публичным значит для нашей собеседницы больше, чем ей хотелось бы.
In my darkest hours,
you
were there for me and that means
more
to me than you will ever know.
Даже в худшее мое время
ты
принимал меня… И это значит для меня даже больше, чем ты думаешь.
It’s not enough, Mr. Prentice,’cause it just happens that Joan
means
much
more to
me than $50,000 means to you.
Этого недостаточно, м-р Прентисс, потому
что
так уж случилось, что Джоан значит
для
меня больше, чем$ 50, 000 значат для вас.
We believe that if you’re kind
to
the planet, the planet will be kind to you— which means you will get
more
barreled.
Well, there must be… some other part
that means
more to you.
That means
more
to me coming from
you
than anything else in the world.
Твои слова значат для меня больше, чем чьи-либо на свете.
I don’t think you have ever said anything
that means
more to me.
Не думаю, что когда-нибудь ты говорила что-либо более значимое для меня.
That means you will be able
to
use them longer and
more
securely than any other devices in the industry.
Это означает, что вы сможете использовать их более длительное время и с большее надежной защитой по сравнению с любыми другими устройствами в отрасли.
I want
to
be free, and if that means I get
to
be with you, all the
more
reason
to
bury him.
Я хочу быть свободным, и если это означает, что я буду с тобой, появляется все больше и больше причин похоронить его здесь.
As with any other loan,
all interest paid
to
your lender are added to your principal, which means that you pay more than
you
borrowed.
Как и в случае любого другого
займа, все проценты, выплачиваемые вашему кредитору, добавляются к вашему основному долгу,
что
означает, что вы платите больше, чем
вы
взяли в долг.
Which means that if you fail
to
update your application, then it is likely more vulnerable to viruses.
Which means that the further
you
go, the nearer you draw to the Goal, the more… inexplicable it appears
to
be.
Their combination means that you consume fewer calories and
you
burn more, which to a large extent the principles
that
govern the weight loss.
Их сочетание означает, что вы потреблять меньше калорий, а
вы
сжигаете больше, которые в значительной степени принципы, которые управляют потеря веса.
That’s very good, as in verbatim, which means that I need
to
ask you more difficult questions.
CAMBRIDGE
ENGLISH VOCABULARY IN USE ADVANCED
UNIT 91
One word, many meanings
A |
Polysemy A Look
You |
||||||||
B |
Being aware of polysemy It • • • • Language The |
EXERCISES
91.1 |
Find 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
91.2 |
What Write |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
91.3 |
Here 1 The Their 2 Don’t Parliament 3 Let’s My 4 The Why 5 Sales You’ve 6 Do Thanks |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
91.4 |
Look |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
91.5 |
What
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
91.6 |
Explain 1 2 3 4 |
ANSWER KEY
91.1
1
intend: I didn’t mean to hurt you.
2 exactly: She finished the exercise in five minutes flat.
3 proper, just: It’s only fair that we should share the housework.
4 city with the seat of government: Wellington is the capital of New
Zealand.
5 light in colour: I’ve got fair hair and burn easily in the sun.
6 unkind: You shouldn’t be so mean to your little sister.
7 fixed: To join the Fitness Club you pay a flat fee of £500.
8 neither very good nor very bad: His marks in his final exams ranged from
excellent to fair.
9 money: You need plenty of capital to open a restaurant.
10 unwilling to spend money: He’s far too mean to buy her flowers.
91.2
It’s
only fair: adjective (right)
The Frankfurt Book Fair: noun (large show)
the weather to stay fair: adjective (pleasant)
I’ve got fair skin: adjective (light)
ranged from excellent to fair: adjective (satisfactory)
the burning third-floor flat: noun (apartment)
terribly flat and boring: adjective (level)
a flat fee of £500: adjective (fixed)
B flat minor: noun (♭ =
a note that is a semitone lower than B itself)
in
five minutes flat: adverb (only; emphasises how quick a time is)
in capital letters: adjective (upper case)
the capital of New Zealand: noun (city where the country’s government
sits)
capital to open a restaurant: noun (money)
Capital punishment: adjective (punishable by death)
‘coagulate’ mean: verb (convey a meaning, express an idea)
mean to hurt you: verb (intend)
too mean to buy her flowers: adjective (opposite of generous)
be so mean: adjective (unkind)
91.3
1
match 4 post
2
bill 5 mark
3
set 6 run
91.4
a
an instrument a dentist uses to make holes in your teeth
b
training for marching
c
a powerful tool used for making holes in a road
d
an exercise practising grammar in a fairly mechanical way
91.5
1
a the list on which students are marked present or absent every day
b to send a letter or parcel in a special way so it has protection against
being lost
2 a how much performers might appeal to the public
b money earned on an investment or paid for a loan
3 a to cut up into small cubes (usually vegetables)
b a cube with a number from one to six on each side
4 a throwing the ball into the air and hitting it at the start of a turn
b the attention given to customers by staff
5 a specific problem being dealt with by lawyers
b a piece of luggage
6 a the long stick that players use in snooker or billiards
b the words or actions that tell an actor that it is his or her turn to speak
91.6
1
Then it hit me! This means ‘then I suddenly understood and then the ball
suddenly struck my body.’
2 This is based on the traditional saying that babies are delivered to a home
by a big bird called a
stork. A crane is another kind of large bird rather like a stork. But a crane
can also be a piece of
heavy machinery used to lift heavy objects.
3 In the first sentence, flies is a verb and like is a
preposition – the sentence is comparing the flight
of time with that of an arrow. In the second sentence, flies is a noun
and like is a verb and the
sentence says that fruit flies [very small insects] enjoy bananas.
4 As well as being a preposition, down is the word for very soft
feathers used to stuff, for example,
pillows or winter jackets. If prices are up, they have risen and if
they are down they have fallen.
Oscar Wilde
Оскар Уайльд (полное имя — Оскар Фингал О’Флаэрти Уиллс Уайльд. Oscar Fingal O’Flahertie Wills Wilde; 1854 — 1900 года) — ирландский философ, эстет, писатель, поэт.
One should always be in love. That’s the reason one should never marry
Надо всегда быть влюбленным. Вот почему никогда не следует жениться.
Women are meant to be loved, not to be understood.
Женщины созданы для того, чтобы их любили, а не для того чтобы их понимали.
Woman begins by resisting a man’s advances and ends by blocking his retreat.
Сначала женщина сопротивляется мужчине. Однако все заканчивается тем, что она не хочет, чтобы он уходил.
We women, as some one says, love with our ears, just as you men love with your eyes..
Женщина любит ушами, а мужчина глазами.
To live is the rarest thing in the world. Most people exist, that is all.
Жить – самая редкая штука в мире. Большинство людей просто существуют.
Life is a nightmare that prevents one from sleeping.
Жизнь – это кошмар, который мешает нам спать.
There are only two tragedies in life: one is not getting what one wants, and the other is getting it.
Наша жизнь заключает в себе только две трагедии. Первая состоит в том, что не можешь удовлетворить всех своих желаний, вторая – когда они уже все удовлетворены.
Anyone who lives within their means suffers from a lack of imagination.
Любой, кто живет в пределах своих возможностей, страдает от недостатка воображения.
Education is an admirable thing, but it is well to remember from time to time that nothing that is worth knowing can be taught.
Образование является замечательной вещью, но хорошо бы вспоминать время от времени, что не может преподаваться ничего из того, что стоит знать.
A man can be happy with any woman as long as he does not love her.
Мужчина может быть счастлив с любой женщиной, пока он ее не любит.
Men always want to be a woman’s first love. That is their clumsy vanity. We women have a more subtle instinct about these things. What women like is to be a man’s last romance.
Мужчина всегда хочет быть первой любовью женщины. Женщины более чутки в таких вопросах. Им хотелось бы стать последней любовью мужчины.
Men marry because they are tired, women, because they are curious: both are disappointed.
Мужчины женятся от усталости, женщины выходят замуж из любопытства. И те и другие разочаровываются.
I am happy in my prison of passion.
Я счастлив в тюрьме моих страстей.
Most people are other people. Their thoughts are someone else`s opinions, their lives a mimicry, their passions a quotation.
Большинство из нас — это не мы. Наши мысли – это чужие суждения; наша жизнь – подражание кому-либо, наши страсти – копирование чужих страстей.
Always forgive your enemies — nothing annoys them so much.
Всегда прощайте своих врагов — ничто не раздражает их больше.
A man cannot be too careful in the choice of his enemies.
Человек не может быть слишком осторожным в выборе своих врагов.
I always like to know everything about my new friends, and nothing about my old ones.
Я всегда хотел знать все о моих новых друзьях, и ничего о моих старых.
Anybody can sympathize with the sufferings of a friend, but it requires a very fine nature to sympathize with a friend’s success.
Все сочувствуют несчастьям своих друзей, и лишь немногие радуются их успехам.
One can always be kind to people about whom one cares nothing.
Я всегда очень дружески отношусь к тем, до кого мне нет дела.
It is awfully hard work doing nothing.
Это ужасно тяжелая работа – ничего не делать.
Work is the refuge of people who have nothing better to do.
Работа – последнее прибежище тех, кто больше ничего не умеет.
Work is the curse of the drinking classes.
Работа — это проклятие пьющего класса.
Wisdom comes with winters.
Мудрость приходит с началом зимы.
There is no such thing as a moral or an immoral book. Books are well written or badly written.
Не существует такого понятия, как моральные или аморальные книги. Книги могут хорошо или плохо написаны.
The books that the world calls immoral are books that show the world its own shame.
Книги, которые мир называет аморальными – это книги, которые показывают миру его собственный позор.
I can resist anything but temptation.
Я могу сопротивляться всему, кроме искушения.
When I was young I thought that money was the most important thing in life; now that I am old I know that it is.
Когда я был молод, я думал, что деньги — самое главное в жизни, а теперь, когда я стар, я знаю, что это так.
I am not young enough to know everything.
Я недостаточно молод, чтобы знать все.
I am so clever that sometimes I don’t understand a single word of what I am saying.
Я такой умный, что иногда я не понимаю ни единого слова из того, что я говорю.
I can believe anything, provided that it is quite incredible.
Я могу поверить во что угодно, при условии, что это просто невероятно.
I love acting. It is so much more real than life.
Я люблю действовать. Это гораздо интереснее, чем реальная жизнь.
I drink to separate my body from my soul.
Я пью, чтобы отделить тело от души.
I think that God in creating Man somewhat overestimated his ability.
Я думаю, что Бог при создании человека несколько переоценил свои способности.
When the gods wish to punish us, they answer our prayers.
Когда боги хотят наказать нас, они отвечают на наши молитвы.
An idea that is not dangerous is unworthy of being called an idea at all.
Идея, которая не опасна, недостойна того, чтобы называться идеей.
Experience is simply the name we give our mistakes.
Опыт это просто название, которое мы даем нашим ошибкам.
Questions are never indiscreet, answers sometimes are.
Вопросы никогда не бывают нескромными. В отличие от ответов.
A thing is not necessarily true because a man dies for it.
Дело не обязательно будет правым только потому, что кто-то отдал за него жизнь.
If you want to tell people the truth, make them laugh, otherwise they’ll kill you.
Если вы хотите рассказать людям правду, то заставьте их смеяться, иначе они убьют вас.
The pure and simple truth is rarely pure and never simple.
Чистая и простая правда редко бывает чистой и никогда простой.
It is better to have a permanent income than to be fascinating.
Лучше иметь постоянный доход, чем быть очаровательным.
What is a cynic? A man who knows the price of everything and the value of nothing.
Что такое циник? Человек, который знает цену вещам и не знает их ценности.
Why was I born with such contemporaries?
Почему я родился с такими современниками?
Whenever people agree with me I always feel I must be wrong.
Всякий раз, когда люди соглашаются со мной, я всегда чувствую, что должно быть я не прав.
We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.
Мы все в сточной канаве, но некоторые из нас смотрят на звезды.
There are many things that we would throw away if we were not afraid that others might pick them up.
Есть много вещей, которые мы хотели бы выбросить, но боимся, что другие могут их забрать.
The truth is rarely pure and never simple.
Истина редко бывает чистой и никогда не бывает простой.
Children begin by loving their parents; as they grow older they judge them; sometimes they forgive them.
Вначале дети любят своих родителей, потом, когда они становятся старше, они начинают судить их, иногда они их прощают.
The best way to make children good is to make them happy.
Лучший способ воспитать хороших детей — это сделать их счастливыми.
Illusion is the first of all pleasures.
Иллюзия — это первая из всех удовольствий.
The only thing to do with good advice is pass it on. It is never any use to oneself.
Единственное, что можно делать с хорошим советом, это передать его другому. Его никогда нельзя использовать для себя.
It is always a silly thing to give advice, but to give good advice is fatal.
Всегда глупо давать советы, но дать хороший совет является глупостью вдвойне.
Suffering is one very long moment. We cannot divide it by seasons.
Страдание есть очень долгий миг. Мы не можем разделить его на сезоны.
One should always play fairly when one has the winning cards.
Нужно всегда играть честно, когда есть верные карты.
Time is a waste of money.
Время — это пустая трата денег.
One can survive everything, nowadays, except death, and live down everything except a good reputation.
В настоящее время можно пережить все, кроме смерти, и загладить все, кроме хорошей репутации.
My own business always bores me to death; I prefer other people’s.
Мой собственный бизнес всегда скучен до смерти, поэтому я предпочитаю бизнес других людей.
Man is least himself when he talks in his own person. Give him a mask, and he will tell you the truth.
Человек меньше всего похож на себя, когда говорит от своего имени. Дайте ему маску, и он расскажет всю правду.
It is only an auctioneer who can equally and impartially admire all schools of art.
Только аукционист может одинаково и беспристрастно восхищаться всеми школами искусства.
It is absurd to divide people into good and bad. People are either charming or tedious.
Абсурдно делить людей на хороших и плохих. Люди либо очаровательны, либо утомительны.
It is a very sad thing that nowadays there is so little useless information.
Это так печально, что сегодня очень мало бесполезной информации.
Fashion is a form of ugliness so intolerable that we have to alter it every six months.
Мода — это форма безобразия и настолько невыносима, что мы должны менять ее каждые шесть месяцев.
Art is the most intense mode of individualism that the world has known.
Искусство представляет собой самую выраженную форму индивидуализма из всех известных миру.
By persistenly remaining single a man converts himself into a permanent public temptation.
Оставаясь закоренелым холостяком, человек являет собой постоянный соблазн для других членов общества.
Duty is what one expects from others.
Чувство долга — это то, что люди хотят видеть в других.
To be natural is such a very difficult pose to keep up.
Быть естественным – это поза, которую труднее всего удержать.
Be yourself; everyone else is already taken.
Будь собою – все остальные роли уже заняты.
The only thing worse than being talked about is not being talked about.
Чтобы о Вас ни говорили, хуже этого может быть только одно — когда о Вас не говорят.
Selfishness is not living as one wishes to live, it is asking others to live as one wishes to live.
Быть эгоистом – это не значит жить, как тебе хочется. Это значит просить других, чтобы они жили так как тебе бы хотелось.
It is so easy to convince others; it is so difficult to convince oneself.
Легко убедить других, себя убедить гораздо труднее.
Consistency is the last refuge of the unimaginative.
Последовательность является последним прибежищем воображения.
America had often been discovered before Columbus, but it had always been hushed up.
Америка не раз была обнаружена до Колумба, но это всегда было замято.
America is the only country that went from barbarism to decadence without civilization in between.
Америка является единственной страной, которая пошла от варварства к цивилизации без упадка между ними.
Оскар Уайльд: цитаты и афоризмы на русском языке
В любви есть некоторая романтика, в помолвке – никакой, ведь помолвка большей частью кончается свадьбой.
В поведении людей, которых разлюбили, всегда есть что-то нелепое.
Когда человек влюбляется, то начинает с того, что обманывает самого себя, а кончается тем, что обманывает других.
Любовь вышла из моды, ее убили поэты. Они так много писали о ней, что все перестали им верить.
Любовь должна прощать все грехи, только не грех против любви.
Любовь замужней женщины – великая вещь. Женатым мужчинам такое и не снилось.
Любовь к себе – это начало романа, который длится всю жизнь.
Один поцелуй может погубить целую человеческую жизнь.
Между капризом, увлечением и любовью до гроба разница только в том, что каприз длится несколько дольше.
Жизнь никогда не бывает справедливой. Для большинства так оно, пожалуй, и лучше.
Жизнь – самый лучший театр, да жаль, репертуар из рук вон плох.
Жизнь – слишком серьезная штука, чтобы говорить о ней всерьез.
Быть хорошим – значит жить в согласии с самим собой.
Как жаль, что мы начинаем пользоваться уроками, которые нам дает жизнь, уже слишком поздно.
Цель жизни – самовыражение. Проявить во всей полноте свою сущность – вот для чего мы живем.
– Кого вы считаете испорченными?
– Тех мужчин, которые восхищаются невинностью.
Все мужчины принадлежат замужним женщинам; это единственное правильное определение собственности замужних женщин.
Мужчина – бедный, неловкий, верный, необходимый мужчина – принадлежит к полу, который был рассудительным уже миллионы и миллионы лет. Он иначе не может, это у него в крови. История женщин иная. Они всегда были живописным протестом против самого существования здравого смысла; они поняли его опасность с самого начала.
Все мужчины – чудовища. Женщинам остается одно – кормить их получше.
Мужчина, некогда любивший женщину, сделает для нее что угодно… но не будет продолжать любить ее.
Мужчины познают жизнь слишком рано, женщины – слишком поздно.
Мужчины часто делают предложение просто для практики.
Если бы мы, мужчины, женились на женщинах, которых стоим, плохо бы нам пришлось.
Мужчины мыслят. Женщинам только мыслится, что они мыслят.
Мужчины могут иметь женский ум так же, как женщины – мужской.
Хорошие мужья невыносимо скучны, плохие – ужасно самонадеянны.
Никуда не годен тот мужчина, который не сумеет в жизни пробиться, и неумна та женщина, которая не сумеет добыть себе худшее и вместе необходимейшее из зол – мужа.
Чтобы завоевать мужчину, женщине достаточно разбудить самое дурное, что в нем есть.
Это хорошо, что вы курите. Каждому мужчине нужно какое-нибудь занятие. И так уж в Лондоне слишком много бездельников.
Джентльмен – это человек, который никогда не оскорбит ближнего без намерения.
Ничто так не вредит роману, как чувство юмора в женщине или недостаток его в мужчине.
Женщины бывают только двух родов: некрасивые и накрашенные.
Первый долг женщины – угождать своей портнихе. В чем состоит ее второй долг, до сих пор не выяснено.
Это-то и злит меня в женщинах. Обязательно им подавай хорошего мужчину. Причем, если он хорош с самого начала, они его ни за что не полюбят. Им нужно полюбить его дурным, а бросить – до противности хорошим
У женщин просто удивительная интуиция. Они замечают всё, кроме очевидных вещей.
Слезы – убежище некрасивых женщин, но гибель для хорошеньких.
Женщина – сфинкс без загадок.
Женщина – это примат дела над мыслью; мужчина – примат мысли над моралью.
Женщине всегда можно довериться, потому что она не помнит ничего важного.
Только по-настоящему хорошая женщина способна совершить по-настоящему глупый поступок.
Очень опасно встретить женщину, которая полностью тебя понимает. Это обычно кончается женитьбой.
Своих мужей ревнуют некрасивые женщины. Красивым женщинам не до того – они заняты тем, что ревнуют чужих мужей.
Женщину никогда нельзя обезоружить комплиментом, мужчину можно всегда.
Женщины в большинстве своем настолько искусственны, что искусство оставляет их равнодушными; мужчины же настолько естественны, что равнодушными их оставляет прекрасное.
Женщины вдохновляют нас желанием совершать великие вещи, но неизменно мешают приводить их в исполнение.
С дурными женщинами не знаешь покоя, а с хорошими изнываешь от скуки. Вот и вся разница.
Просто безобразие, сколько женщин в Лондоне флиртует с собственными мужьями. Это очень противно. Всё равно что на людях стирать чистое белье.
Пока женщина может выглядеть на десять лет моложе собственной дочери, она вполне счастлива.
Женщины – декоративный пол. Им не о чем говорить, но всё, что они скажут, очаровательно.
Женщины ищут в браке счастья, а мужчины ставят свое на карту.
Женщины любят нас за наши недостатки. Если этих недостатков изрядное количество, они готовы все нам простить, даже ум.
Ни одна женщина не должна быть точной в определении своего возраста. Это отдает расчетливостью.
Нельзя доверять женщине, которая не скрывает свой возраст. Такая женщина не постесняется сказать вам что угодно.
Когда женщина узнает, что муж ее совершенно к ней безразличен, она начинает или ужасно безвкусно одеваться, или носить очень нарядные шляпы, за которые приходится платить мужу другой женщины.
Когда во второй раз выходит замуж женщина, это означает, что она ненавидела своего первого мужа; когда вторично женится мужчина, это происходит потому, что он обожал свою первую жену.
Женщины отдают мужчинам самое драгоценное в своей жизни. Но они неизменно требуют его обратно – и всё самой мелкой монетой.
Женщины относятся к нам, мужчинам, так же, как человечество – к своим богам: они нам поклоняются и надоедают, постоянно требуя чего-то.
Женщины находятся в гораздо более выгодном положении, чем мужчины: для них существует больше запретов.
Женщины обычно держат в руках все козыри, но всегда проигрывают последнюю ставку.
Каждая женщина – бунтарь по натуре, причем бунтует она исключительно против себя самой.
Как может женщина быть счастлива с мужчиной, который считает ее абсолютно разумным существом?
Женщины портят всякий роман, стараясь продлить его бесконечно.
Женщины стали слишком остроумными. Ничто так не мешает в любви, как чувство юмора у женщины и его отсутствие у мужчины.
Женщины стали так образованны, что их уже ничто не удивляет – кроме счастливого брака.
Женщины являют собой триумф материи над духом, а мужчины – триумф духа над моралью.
Знаете ли вы, как велико женское любопытство? Оно почти не уступает мужскому.
Женщина будет кокетничать с кем угодно, лишь бы на нее в это время смотрели.
Женщина может сделать мужчину праведником только одним способом: надоесть ему так, что он утратит интерес к жизни.
Женщина начинает с отражения натиска мужчины, а кончает тем, что отрезает ему путь к отступлению.
Женщина никогда не должна быть слишком точной в определении своего возраста. Это называется педантством.
Единственный способ, которым женщина может исправить мужчину, – это надоесть ему до того, что он потеряет всякий интерес к жизни.
В жизни женщины бывает только одна настоящая трагедия, а именно то, что ее прошлое всегда – любовник, а будущее – муж.
«Всегда»! Какое ужасное слово! Его особенно любят женщины. Они портят всякий роман, стремясь, чтобы он длился вечно.
Ей все еще тридцать пять лет с тех самых пор, как ей исполнилось сорок.
Если вы хотите узнать, что на самом деле думает женщина, смотрите на нее, но не слушайте.
Все женщины похожи на своих матерей, и в этом их трагедия, но ни один мужчина не похож на свою мать, и в этом тоже его трагедия.
Дружба между мужчиной и женщиной – вещь невозможная; между ними может быть страсть, вражда, обожание, любовь, но только не дружба.
Когда Добро бессильно, оно – Зло.
Когда мы счастливы, мы всегда добры; но когда мы добры, мы не всегда счастливы.
Брак без любви – ужас. Но есть еще нечто худшее: это брак, в котором любовь налицо, но только на одной стороне; верность, но только на одной стороне… в таком браке из двух сердец одно несомненно разбито.
Брак – это единственная тема, к которой все женщины относятся положительно, а все мужчины – отрицательно.
Главный вред брака в том, что он вытравляет из человека эгоизм. А люди неэгоистичные бесцветны, они утрачивают свою индивидуальность.
Двадцать лет любви делают из женщины развалину. Двадцать лет брака придают ей сходство с общественным зданием.
Для сохранения здоровых отношений в семье отца не должно быть ни видно, ни слышно.
Единственная прелесть брака в том, что он делает жизнь полную обмана, неизбежной для двоих.
Женитьба действует на человека так же губительно, как сигареты, но стоит много дороже.
Ничто так не разжигает подозрений жены, как неожиданный подарок от мужа.
Самая прочная основа для брака – взаимное непонимание.
Я всегда был того мнения, что человек, который хочет жениться, должен знать всё или ничего.
Верность! В ней – жадность собственника. Многое мы охотно бросили бы, если бы не боязнь, что кто-нибудь другой это подберет.
Верность не имеет ничего общего с нашей волей. Молодые люди хотят быть верными – и не бывают, старики хотят быть неверными – и не могут.
Тот, кто верен неизменно, знает лишь легкомысленные стороны любви; только те, кто изменяют, познают трагедии.
Бедные – единственная категория людей, которые думают о деньгах больше, чем богатые.
Даже самый богатый человек не в состоянии откупить свое прошлое.
Что касается честной бедности, то ее, разумеется, можно пожалеть, но восхищаться ею – увольте!
В свое оправдание журналистика может сослаться на великий дарвиновский закон выживания зауряднейшего.
В чем разница между журналистикой и литературой? Журналистику не стоит читать, а литературу не читают.
Журналистика – это организованное злословие.
Злословие – это сплетня со скучным оттенком морали.
Многое можно сказать в защиту современной журналистики. Предоставляя голос необразованным людям, она знакомит нас с общественным невежеством.
Все можно пережить, кроме смерти; все можно перенести, кроме хорошей репутации.
Как это глупо – говорить о «неопытной и невежественной юности». Я с уважением слушаю суждения только тех, кто много меня моложе.
Трагедия старости не в том, что человек стареет, а в том, что он душой остается молодым.
Старик верит всему, человек среднего возраста все подозревает, молодой – всё знает.
Мои дурные качества просто чудовищны. Когда я ночью вспоминаю о них, я сейчас же опять засыпаю.
Я живу в постоянном страхе, что меня поймут правильно.
Я ничего не желал бы менять в Англии, кроме погоды.
Англия и Америка – две нации, разделенные общим языком.
В Англии мы имеем замечательную поэзию, потому что публика ее не читает, а следовательно, никак на нее не влияет.
Если Англия ко всем своим заключенным относится так же, как ко мне, она не заслуживает иметь их вовсе.
Я умираю, как и жил, – не по средствам.
– В вас есть одно, что мне всегда нравится.
– Только одно? А у меня так много недостатков.
Кроме самого себя, словом перемолвиться решительно не с кем.
Весь мир – театр, но труппа никуда не годится.
Демократия есть одурачивание народа при помощи народа ради блага народа.
Демократия – не что иное, как припугивание толпы толпою в интересах толпы.
Всегда приятно не прийти туда, где тебя ждут.
Шпионы – вымирающая профессия. За них теперь все делают газеты.
Дорога к истине вымощена парадоксами. Чтобы постигнуть Действительность, надо видеть, как она балансирует на канате.
Если скажешь правду, все равно рано или поздно попадешься.
В наш век газеты пытаются заставить публику судить о скульпторе не по его скульптурам, а по тому, как он относится к жене; о художнике – по размеру его доходов, и о поэте – по цвету его галстука.
Благо, даруемое нам искусством, не в том, чему мы научимся, а в том, какими мы благодаря ему становимся.
В палате общин едва ли найдется хоть один человек, на которого художнику стоило бы расходовать краски. Правда, многие из них нуждаются в побелке.
Для художника нравственная жизнь человека – лишь одна из тем его творчества. Этика же искусства – в совершенном применении несовершенных средств.
Из всех художников, которых я знал, только бездарные были обаятельными людьми. Талантливые живут своим творчеством, и поэтому сами по себе совсем не интересны. Великий поэт – подлинно великий – всегда оказывается самым прозаическим человеком. А второстепенные – обворожительны.
При крупных неприятностях я отказываю себе во всем, кроме еды и питья.
То, что прекрасно, во все времена бывает радостно, вечно, ценно.
Испорченного человека из меня не вышло. Многие даже утверждают, что я за всю жизнь не совершил ни одного по-настоящему дурного проступка. Разумеется, они говорят это только за моей спиной.
В России нет ничего невозможного, кроме реформ.
Простите, что я вас не узнал, но я так изменился!
Пьеса имела большой успех, но публика провалилась с треском.
С нынешней молодежью просто сладу нет. Никакого уважения к крашеным волосам.
У меня непритязательный вкус: мне вполне достаточно самого лучшего.
Чтобы вернуть свою молодость, я готов делать все, – только не вставать рано, не заниматься гимнастикой и не быть полезным членом общества.
Дружба – это огонь, испепеляющий всё, что небезупречно, не очищающий несовершенство, а сжигающий его.
Смех – неплохое начало для дружбы, и смехом же хорошо ее закончить.
Все великие личности рано или поздно обречены оказаться на уровне их биографов.
В наш век слишком много читают, это мешает быть мудрыми.
Всякие правила насчет того, что следует и чего не следует читать, просто нелепы. Современная культура более чем наполовину зиждется на том, чего не следует читать.
В прежнее время книги писали писатели, а читали читатели. Теперь книги пишут читатели и не читает никто.
Каждый может написать трехтомный роман. Всё, что для этого нужно, – совершенно не знать ни жизни, ни литературы.
Люди воспитанные противоречат другим. Люди умные противоречат себе.
Плохая поэзия всегда возникает от искреннего чувства.
Общественное мнение – это попытка организовать невежество общества и возвести его до ранга физической силы.
Общество испытывает поистине ненасытное любопытство ко всему, любопытства не заслуживающему.
Общество производит плутов, а образование делает одних плутов умнее, чем другие.
Чтобы попасть в лучшее общество, нужно либо кормить, либо развлекать, либо возмущать людей.
Тот, кто желает вести народ за собой, вынужден следовать за толпой.
Хорошее воспитание – только помеха. Оно от многого отгораживает.
Теперь хорошее воспитание – только помеха. Оно закрывает перед вами множество дверей.
Чувство тревоги несовместимо с чувством свободы.
Нравственность – это мерка, с которой мы подходим к людям, которых мы на дух не переносим.
Красота выше гения, потому что не требует понимания. Красота выше ума, потому что не требует доказательств.
Красота – подарок на несколько лет.
Есть только один грех – глупость.
Всякий раз, когда человек допускает глупость, он делает это из самых благородных побуждений.
Пунктуальность – воровка времени.
Настоящая великая страсть встречается ныне довольно редко. Это привилегия людей, которым больше нечего делать.
У каждого великого человека есть ученики, а его биографию обычно пишет Иуда.
Согрешив, человек избавляется от влечения к греху, ибо осуществление – это путь к очищению.
Единственная разница между святым и грешником в том, что у святого есть прошлое, а у грешника – будущее.
Тоска – единственный грех, для которого нет прощения.
Не расточайте золота ваших дней, слушая скучных людей, стараясь исправить безнадежных или отдавая свою жизнь невеждам, пошлякам и мещанам. Все это – болезненные цели и ложные идеалы нашего века.
Поверхностными людьми я считаю как раз тех, кто любит только раз в жизни. Их так называемая верность, постоянство – лишь летаргия привычки или отсутствие воображения. Верность в любви, как и последовательность и неизменность мыслей – это попросту доказательство бессилия.
Тот, кто не способен учиться, принимается учить.
Выбирать врагов следует с особым тщанием.
Каждым своим неординарным поступком мы наживаем себе врага. Чтобы завоевать популярность, надо быть посредственностью.
Хорошие советы я всегда передаю другим. Больше с ними делать нечего.
Скептицизм – начало веры.
Патриотизм – добродетель порочных.
Высокообразованный, сведущий человек – вот современный идеал. А мозг такого высокообразованного человека – это нечто страшное. Он подобен лавке антиквария, набитой всяким пыльным старьем, где каждая вещь оценена гораздо выше своей настоящей стоимости.
Как только человек начинает мыслить, у него непропорционально вытягивается нос, или увеличивается лоб, или что-либо другое портит его лицо. Посмотри на выдающихся деятелей любой ученой профессии – как они уродливы! Исключение составляют, конечно, наши духовные пастыри, – но эти ведь не утруждают своих мозгов.
Недовольство – первый шаг в прогрессе человека или нации.
Единственный наш долг перед историей – это постоянно ее переписывать.
Каждый восхваляет те добродетели, в которых ему самому нет надобности упражняться: богачи проповедуют бережливость, а бездельники красноречиво распространяются о великом значении труда.
Если что-то и стоит делать, так только то, что принято считать невозможным.
Люди в своем большинстве живо интересуются всем на свете, за исключением того, что действительно стоит знать.
Прогресс есть претворение утопий в жизнь.
Немного искренности – опасная вещь, много же искренности – вещь, безусловно, роковая.
О других мы предпочитаем думать хорошо потому, что ужасно боимся за себя.
Если человек о чем-то здраво судит – это верный знак того, что сам он в этой области недееспособен.
Переделать других очень легко, себя – намного труднее.
Пессимист, оказавшись перед выбором, из двух зол выбирает оба.
Интерес к вопросам этики – свидетельство запоздалого умственного развития.
Популярность – это лавровый венок, дарованный миром низкопробному искусству. Все, что популярно, – дурно.
Чтобы быть естественным, необходимо уметь притворяться.
Совесть и трусость, в сущности, одно и то же. «Совесть» – официальное название трусости.
Родственники – это просто скучная свора людей, у которых нет даже самого отдаленного понятия о том, как жить и ни малейшего инстинкта о том, когда надо умирать.
Самое непростительное в фанатике – это его искренность.
Человек, видящий обе стороны вопроса, в сущности, ровно ничего не видит.
Фотографии Оскара Уайльда
Лицо уход за кожей
-
#1
Hi, dear friends, I came across the idiom-like sentence But there is more to it than that … in the beginning of the second paragraph in the article I’ll Never Escape the Ghetto by Stanley Sanders.
The context is as follows:
But there is more to it than that. I left Watts. After I was graduated from the local high school I went away to college. …
I can understand what the word that refers to but I’m not quite clear about the part there is more to it. I’ve checked all kinds of dictionaries available to me but couldn’t find any explanation for it.
Please help me. Thank you!
Last edited by a moderator: Nov 1, 2012
-
#10
But there is more to it than that means that there is more to the story than what I’ve already told you. This is usually an introduction to the «more» that is about to be told/revealed.
Why is it «more to it» rather than «more in it»?
Their, there, and they’re are all pronounced the same way. Their is the possessive pronoun, as in «their car is red»; there is used as an adjective, «he is always there for me,» a noun, «get away from there,» and, chiefly, an adverb, «stop right there»; they’re is a contraction of «they are,» as in «they’re getting married.»
Homophones — words that sound the same but have different meanings and spellings — can be tricky. There are three in particular that commonly confuse people. They’re very tricky, in part because of their usefulness, which means that we call on them over and over in our writing here and there.
There’s no need to confuse there, they’re, and their. While they’re not an easy group of words, with practice you can master their distinctions.
«There» Usage
And we’ll start there. That one has the word here in it, which is helpful. It can remind us that this particular there is often about location:
There it is.
Put it there.
Stay there.
We’ll be there soon.
It’s about location in the more abstract sense too:
There you go.
There is where we disagree.
Friends who are always there for you.
It’s also the one to use as the first word in sentences that have the subject after the verb:
There is a nice hotel in the town.
And it’s the one used with the verb be at the beginning of sentences and questions:
There are plenty available.
Is there a hotel in the town?
The other two are trickier because they both have the idea of the plural in them. They key is discerning between the contraction for «they are» (they’re) and the possessive of «belonging to them» (their).
«They’re» Usage
They’re is a contraction that means «they are.» You can remember that apostrophes indicate the possessive only when used of ‘s, such as «the writer’s thoughts.» Otherwise, it’s generally a contraction of two words, as in can’t = cannot, or won’t = will not, or an omission of a letter or letters, as in singin’ for singing and ’em for them in stick it to ’em.
They’re (=they are) funny people.
They’re (=they are) the cutest puppies ever.
It can be used of non-living things too:
They’re (=they are) both really good books.
They’re (=they are) two of our biggest problems.
«Their» Usage
The last of this trio, their, is the possessive form of they, so it has to do with what belongs to, relates to, or is made or done by certain people, animals, or things:
It’s their house.
We’re their neighbors.
The trees are losing their leaves.
Their also has a long history of being used as a singular pronoun. Associate Editor Emily Brewster explains its usage in this video.
And there you go. They’re not an easy group of words, but with practice we know you can master their distinctions.
In summary:
There is the most common. It has the word here in it, which is helpful because it’s often about location. They’re always means «they are.» Their is the possessive form of they.
Want More Commonly Confused Words?
‘Then’ vs. ‘Than’
‘Who’ vs. ‘Whom’
‘Affect’ vs. ‘Effect’
‘Further’ vs. ‘Farther’