The written word remains

• Belly is not filled with fair words (The) — Завтраками сыт не будешь (3), Не корми завтраками, а сделай сегодня (H), Соловья баснями не кормят a (C), Соловья баснями не кормят b (C)

• Big words seldom go with good deeds — Кто много сулит, тот мало делает (K)

• Cool words scald not a tongue — От вежливых слов язык не отсохнет (O)

• Fair words break no bones — От вежливых слов язык не отсохнет (O)

• Fair words butter no cabbage — Обещанная шапка на уши не лезет (O), От одних слов толку мало (O), Посуленный мерин не везет (П), Соловья баснями не кормят a (C), Хорошие слова, а все не пряники (X)

• Fair words fill not the belly — На посуле, как на стуле: посидишь и встанешь (H), Обещанная шапка на уши не лезет (O), Соловья баснями не кормят b (C), Хорошие слова, а все не пряники (X)

• Fair words hurt not the mouth (the tongue) — От вежливых слов язык не отсохнет (O)

• Fair words make the pot boil — Добрые слова лучше мягкого пирога (Д)

• Fair words will not make the pot boil — Соловья баснями не кормят a (C)

• Few words and many deeds — Коротко да ясно, от того и прекрасно (K), Меньше говори, да больше делай (M)

• Few words are best — Чем меньше говорить, тем здоровее (4)

• Few words, many deeds — Меньше говори, да больше делай (M)

• Fine words butter no parsnips — Обещанная шапка на уши не лезет (O), Соловья баснями не кормят a (C)

• Fine words dress ill deeds — Говорит бело, а делает черно (Г), Мягко стелет, да жестко спать (M), Слово бело, да дело черно (C)

• Fine words without deeds go not far — На одних словах далеко не уедешь (H), Нужны дела, а не слова (H)

• From word to deed is a great space — От слова до дела — сто перегонов (O)

• Good word for a bad one is worth much and costs little (A) — Ласковое слово не трудно, да споро (Л)

• Good words and no deeds — На словах и так и сяк, а на деле никак (H), Хвалилась синица море за жечь (X), Шила и мыла, гладила и катала, пряла и лощила, а все языком (Ш)

• Good words are good cheap — Ласковое слово не трудно, да споро (Л)

• Good words cost nothing and are worth much (cost nought) — Ласковое слово не трудно, да споро (Л)

• Good words fill not the sack — На одних словах далеко не уедешь (H), От одних слов толку мало (O), Хорошие слова, а все не пряники (X)

• Good words without deeds are rushes and weeds — От одних слов толку мало (O)

• Half a word is enough for a wise man — Умному свистни, а он уже смыслит (У), Умный понимает с полуслова (У)

• Hard words break no bones — Брань на вороту не виснет (Б), Словом человека не убьешь (C), Слово не обух — в лоб не бьет (C)

• Hard words cut the heart (The) — Злой язык убивает (3), Не ножа бойся, а языка (H), Слово не стрела, а пуще стрелы разит (C)

• He who gives fair words feeds you with an empty spoon — Соловья баснями не кормят a (C)

• Honest man’s word is as good as his bond (An) — Дал слово, держись, а не дал — крепись (Д)

• In a multitude of words there wants not sin — Язычок введет в грешок (Я)

• Kind word goes a long way (A) — Добрые слова лучше мягкого пирога (Д)

• Kind word is never lost (A) — Добрые слова лучше мягкого пирога (Д)

• Kind word never hurt anyone (A) — От вежливых слов язык не отсохнет (O)

• Kind words are worth much and they cost little — Ласковое слово не трудно, да споро (Л)

• Many words cut (hurt) more than swords — Не ножа бойся, а языка (H), Острый язык, что бритва (O), Палка по мясу бьет, а слово до костей достает (П)

• Many words, many buffets — Язык до добра не доведет (Я)

• Many words will not fill the bushel — Соловья баснями не кормят a (C), Хорошие слова, а все не пряники (X)

• Mere words will not fill the bushel — Соловья баснями не кормят a (C), Хорошие слова, а все не пряники (X)

• Saint’s words and a cat’s claws (А) — Говорит бело, а делает черно (Г)

• Soft words break no bones — От вежливых слов язык не отсохнет (O)

• Soft words win a hard heart — Покорное слово гнев укрощает (П) — Soft words win hard hearts — Ласковое слово и буйную голову смиряет (Л), Покорное слово гнев укрощает (П)

• Speak kind words and you will hear kind answers — На добрый привет и добрый ответ (H)

• Spoken words are like flown birds: neither can be recalled — Слово не воробей, вылетит — не поймаешь (C), Что молвишь, то не воротишь (4)

• Sticks and stones may break my bones, but words can (will) never hurt (touch) me — Брань на вороту не виснет (Б), Словом человека не убьешь (C), Хоть горшком назови, только в печку не ставь (X)

• Sweet words butter no parsnips — От одних слов толку мало (O)

• Tart words make no friends: a spoonful of honey will catch more flies than a gallon of vinegar — Ласка вернее таски (Л)

• There is a big difference between word and deed — Одно дело говорить, другое дело — делать (O)

• Thousand words won’t fill a bushel (A) — 1968a (C), Хорошие слова, а все не пряники (X)

• Time and words can never be re — called — Выстрелив, пулю не схватишь, а слово, сказав, не поймаешь (B), Конь вырвется — догонишь, а слова сказанного не воротишь (K), Слово не воробей, вылетит — не поймаешь (C)

• То one who understands, few words are needed — Умному свистни, а он уже смыслит (У), Умный понимает с полуслова (У)

• Weigh well your words before you give them breath — Сперва подумай, потом говори (C)

• When the word is out it belongs to another — Слово не воробей, вылетит — не поймаешь (C), Что молвишь, то не воротишь (4)

• Word before is worth two after (two behind) (A) — Добрый совет ко времени хорош (Д), Дорога ложка к обеду (Д), Дорога помощь в пору (Д), Дорого яичко к Христову дню (Д)

• Word hurts more than a wound (A) — Жало остро, а язык острей того (Ж), Злые языки страшнее пистолета (3), Не ножа бойся, а языка (H), Острый язык, что бритва (O), Палка по мясу бьет, а слово до костей достает (П), Пчела жалит жалом, а чело век — словом (П), Слово не стрела, а пуще стрелы разит (C)

• Word is enough to the wise (A) — Умному свистни, а он уже смыслит (У), Умный понимает с полуслова (У)

• Words and feathers the wind carries away — От одних слов толку мало (O)

• Words are but wind — От одних слов толку мало (O)

• Words bind men — Дал слово, держись, а не дал — крепись (Д)

• Words cut more than swords — Злые языки страшнее пистолета (3), Не ножа бойся, а языка (H), Острый язык, что бритва (O), Палка по мясу бьет, а слово до костей достает (П), Слово не стрела, а пуще стрелы разит (C)

• Words have wings and cannot be recalled — Слово не воробей, вылетит — не поймаешь (C)

• Words hurt more than swords — Злые языки страшнее пистолета (3), Не ножа бойся, а языка (H), Острый язык, что бритва (O), Палка по мясу бьет, а слово до костей достает (П), Слово не стрела, а пуще стрелы разит (C)

• Words, like feathers, are carried away by the wind — От одних слов толку мало (O)

• Words may pass, but blows fall heavy — Брань на вороту не виснет (B), Хоть горшком назови, только в печку не ставь (X)

• Words never filled a belly — На одних словах далеко не уедешь (H), Соловья баснями не кормят a (C), Хорошие слова, а все не пряники (X)

• Words once spoken you can never recall — Выстрелив, пулю не схватишь, а слово, сказав, не поймаешь (B), Конь вырвется — догонишь, а слова сказанного не воротишь (K), Слово не воробей, вылетит — не поймаешь (C), Сорвалось словцо — не схватишь за кольцо (C)

• Words pay no debts — Из одних слов шубы не сошьешь (И), Соловья баснями не кормят a (C)

• Word spoken is an arrow let fly (A) — Слово не воробей, вылетит — не поймаешь (C), Что молвишь, то не воротишь (4)

• Word spoken is past recalling (A) — Выстрелив, пулю не схватишь, а слово, сказав, не поймаешь (B), Конь вырвется — догонишь, а слова сказанного не воротишь (K), Сорвалось словцо — не схватишь за кольцо (C), Что молвишь, то не воротишь (4)

• Word that is not spoken never does any mischief (A) — Чем меньше говорить, тем здоровее (4)

• Word to the wise (A) — Умному свистни, а он уже смыслит (У)

• Word to the wise is sufficient (A) — Умному свистни, а он уже смыслит (У), Умный понимает с полуслова (У)

• Written word remains (The) — Что написано пером, того не вырубишь топором (4)

• You mark my words — Заруби себе это на носу (3)

Филолог, кандидат филологических наук, поэт, член Союза писателей России.
Дата публикации:30.04.2019

Что написано пером не вырубишь топором

Появление письменности – важный этап в развитии человечества.

В былые времена умение писать было доступно не всем, да и теперь не каждый может грамотно и складно зафиксировать мысли на бумаге.

Об этом важном навыке сложено немало пословиц. «Что написано пером, того не вырубишь топором» — одна из них.

Разберёмся, откуда она происходит и что означает.

Смысл пословицы

Про значимость слов, записанных пером, говорят в двух значениях:

  1. Когда мысль зафиксирована в литературном произведении и официальном документе. Тогда считается, что она попала в национальный корпус языка и стала частью письменной культуры. Иначе говоря, мысль принадлежит только тебе, а записанное слово – всем, кто его прочтёт.
  2. Когда человек подписывает что-либо и понимает, что принятого решения потом не изменить.

Например, семейная пара подписывает кредитный договор, расписываясь на последней странице.

Перед этим сотрудник банка предупреждает, что текст соглашения нужно прочитать внимательно.

Не обратив внимания на это напоминание, через месяц супруги с возмущением приходят в банк и жалуются на комиссию по обслуживанию ссудного счёта.

«Что написано пером, того не вырубишь топором, — с полным правом скажет им менеджер, указав на подпись, поставленную на документе. — Я предупреждал, что договор нужно читать внимательно».

Гусиное перо — перо гуся, использовавшееся в качестве письменного инструмента на протяжении VII—XIX веков, до изобретения металлического пера. В современной культуре является негласным символом литературного творчества и поэзии.

Источник: ru.wikipedia.org

Особую ответственность за слово несут люди, для которых оно является орудием труда: писатели, журналисты, блоггеры. Сами знаете, как можно навредить, пустив сплетню или намеренно исказив информацию.

Пословица «Что написано пером, то не вырубишь топором» нгапоминает нам о том, что в нашем мире слова имеют очень высокое значение, в особенности изреченные в письменном виде. А так же напоминает об ответственности за то, что мы пишем (или подписываем).

Когда возникло выражение

В нашу страну пословица пришла во времена образования Древнерусского государства.

Государственность связывается не только с наличием общей территории и сформированного аппарата управления. Ещё один её признак – общий язык.

На нём говорит большинство граждан, составляются своды законов и литературные памятники.

Потребовалось в короткие сроки обучить письменности большое количество людей, для чего на Руси (во Пскове, Новгороде и Киеве) были открыты первые монастырские школы.

Простому люду грамота была в диковинку и считалась привилегией высших классов. Этим отчасти обеспечивалась вера в букву закона: что написано пером, того не изменить. Закон дан свыше!

Литература тоже зародилась в лоне монастырей и была духовной. Создавались летописи, поучения, переводились с греческого богослужебные книги.

Только на рубеже 16-17 веков в России стали появляться собственно авторские, светские произведения.

Они унаследовали древнерусскую просветительскую традицию: старались поучать читателя, исправлять общественные нравы, воспевать высшие духовные идеалы.

Именно поэтому литература в нашей стране стала чем-то вроде второй религии, а поэты стали почитаться как пророки.

Уважение к письменному слову, вера в то, что оно останется в вечности, в нашем отечестве до сих крепка. Вот почему пословица о слове, которое не вырубишь топором, остаётся актуальной.

Синонимичные выражения

В русском языке пословицу можно заменить синонимом:

  • Слово не воробей – вылетит, не поймаешь

А иностранным первоисточником стало латинское изречение

  • «Littera scripta manet» (письменная буква живёт).

Так же в современных иностранных языках есть такие синонимы:

  • Schreiben that bleiben (Написанное остаётся) – нем.;
  • The written word remains (Записанное слово останется) – англ.
  • 筆は剣よりも強し (Кисть сильнее меча) — яп.

Получается, каждую мысль нужно хорошенько обдумать, прежде чем предать гласности. Так что повнимательнее делайте посты в соцсетях, дорогие носители письменной культуры!

Поделиться:

The Way Back

The Way Back: Short tales of heroism, bravery, courage, and finding the way home.

“Finding Home” by Kelsie Engen

Purchase here.

      Proving the sense of arrogant insularity with which right wingers like Donald Trump are and always will be swaddled, the Washington Post published an article today in which an unnamed aide to Trump admitted just that- That they actually thought they’d dodged a bullet after last January.

     Specifically, that would be the same January 2022 in which the National Archives had been forced to go to Mar a Lago to retrieve what would be the first of three such visits (and counting). This was the culmination of a year of begging, pleading, cajoling and negotiating with a crime boss who should never be trusted to act in good faith with anyone.

     Giving this sad, sordid saga a truly Theater of the Absurd feel to it was Trump toadie John Solomon releasing the four-page letter written to Camp Trump by Debra Steidel Wall, the acting archivist that Trump himself appointed. It was released by Solomon on Steve Bannon’s podcast and, reading the previously unpublished letter, it’s impossible to imagine how Solomon thought this would cast Trump in a good light on any planet or in any dimension.

     I mentioned a Trump aide speaking on the record but anonymously. The quote that sticks out to me is, “I really thought that was the end of the story. We assumed he’d given the boxes back.”

     Which, coming from a Trump flunky, maybe shouldn’t be taken at face value. But perhaps we can afford to in this instance considering Trump’s unilateral way of doing this and keeping even those closest to him in the dark. Still, considering the criminal offenses that were surely committed by this one man crime wave, it’s nearly impossible to believe that anyone would think they dodged a bullet at the start of what will absolutely prove to be the biggest political scandal in US history. Yes, even bigger than the Insurrection.

     It’s a surreal battle that’s brewing because NARA has historically been one of the most apolitical and nonpartisan agencies in the US government. For Trump to accuse them (and the FBI) of being overrun by Democrats with an agenda to take down «Trump» more than borders on the farcical. But while it may be easy to make merry over Trump’s legal misery and parody of a defense, consider this other line from the WaPo article that might as well have been printed in 60 point bold:

     «Boxes of documents even came with Trump on foreign travel, following him
to hotel rooms around the world — including countries considered
foreign adversaries of the United States.»

     To which any properly cynical person would ask, «Why?» That would be a rhetorical «Why» because, knowing Trump’s obsessive bent with monetizing everything, we can easily form plausible theories into why he would physically take classified documents with him and into a foreign country with which we have an adversarial relationship.

     The NARA’s motto is «Littera Scripta Manet», which is Latin for «the written word remains.» I seriously doubt if the people or person who’d chosen that motto meant the written word that remains in the bottom of the toilet at the White House or Air Force One.

Remarks to Graduates at Commencement — May 19, 2019

This is not the end of the journey, but it is a happy interlude. I am obligated to assure you that after the triumph of senior week and commencement, loftier expectations and the hunger for even harder work will stand before you in the imperative decade ahead. Until then, the distances and the sacrifices to get here, to mark this proud day’s milestone for the class of 2019, now quickens the realization that no St. Lawrence student ever makes this trek alone.

I share your deep appreciation for your teachers, mentors, and friends—yes, your friends because they have also been teaching, sometimes with brilliant intellectual substance, sometimes with insights about yourself and what must matter the most. But I also express my highest admiration for your parents, grandparents, and other family friends today.

To our commencement guests, I know St. Lawrence is important to you, perhaps because you are long familiar with our traditions or you just now discovered something notably sublime in our habits of belonging. I know many of you are seeing this campus today for the first time, some traveling many time zones to be present. You have invested wisely and bravely by long distance; you and this place have built together a lengthy bridge connecting two homes in the lives of your children. Thank you for trusting us and believing in what we do.

When the class of 2019 first set foot on the St. Lawrence campus, we welcomed you and your families with the tradition of a matriculation ceremony when you first set eyes on our faculty in academic splendor and regalia. On that occasion, I spoke to you about the importance of letters and that there was an older meaning of the word that gave broad purpose to what a college was meant to do and there is also the familiar meaning that requires an envelope and a stamp. While the ideas of how education work best have evolved; and while the means of familiar correspondence have condensed in the years between our two generations, the concept of letters is not obsolete nor is it likely to become so.

Before St. Lawrence became best known as a residential, independent liberal arts college, it was, officially called a “college of letters and science.” Those exact terms were still in the admissions literature up to my own student days on this campus. Everyone can understand why a university must offer science courses, but what was intended by the name “college of letters?”  In the broadest sense of our subtitle’s original meaning, the study of letters was not about long-hand messages that went back and forth within the postal system. Rather, in a college of letters, anything that was written, drawn, expressed, sung, or printed could be the subject of inquiry. A person “of letters” defined a scholar. My hope today is that you are not only lettered, but also you know how to write a smart letter.

When the Harvard philosopher William James was a young man away at college, he wrote home to describe both his circumstances and his personal goal. “We are only about twelve in the laboratory so that we have a very cosy time. I expect to have a winter of ‘crowded’ life. I can be as independent as I please, and want to live regardless of the good or bad opinion of everyone.” Those words were written in the first days of his first college year in September 1861, when this university in Canton, New York was graduating its first students. Something equivalent may have come from a St. Lawrence student in the fall of 2015, but if it wasn’t written it down, it’s an unrecorded, unlettered, and unattached thought.

About fifteen years later when William James began his career as a faculty member, he published a letter looking back on his education to note the critical difference between students in classes who “are edified rather than awakened.” That phrase in that letter captures the essence of what we intended for you, if you allowed it, so that when you leave college as Professor James once hoped for his students, awakened, not merely edified, you have left with “a wider openness of mind and a more flexible way of thinking than special technical training can generate…”

Each one of you should ask yourself about these four years on the St. Lawrence campus: have I been merely edified and schooled, or have I been awakened? There are two signs, so far, that affirm this class as alive, enlightened, and joyous. First, there is an impressive record of where you will be landing and what you will be doing in the next year.

Your class will be represented in a variety of workplaces and firms. Let me offer a sampler by mentioning AQR Capital Management, Bank of America, Cervello of A. T. Kearney, the Federal Reserve Bank of St. Louis, Goldman Sachs, Grey Wall Software, IBM, Merrill Lynch, M&T Bank, Raytheon, Regeneron Pharmaceuticals, Rendever, Rockefeller Capital Management, Tory Burch, and Silicon Valley Bank. Some of you will be working in the outdoors and not inside traditional business offices at 4UR Ranch, Arcadia Wildlife Sanctuary, Cascade Rafting, High Trails Outdoor Education Center, Hosmer Point Camp, Johnsonburg Camp, Lake George Land Conservancy, Pilgrim Lodge, Rockyworld Deephaven Camp, Spring Creek Farm, and the Adirondack Mountain Club.

Some in the class of 2019 will be teachers next year in Spain, Japan, and the New Hampton School. In government and the non-profit sector, St. Lawrence will continue to be a presence in Washington and throughout the country—at the Brookings Institute, the U. S. Department of Health and Human Resources, Planned Parenthood, and at least three of you will be in Cambodia, Tanzania, and the Eastern Caribbean in the Peace Corps. Worth noting, St. Lawrence was named by the Peace Corps this spring as the number one college in America for placing volunteers around the world. We currently have over 20 young alumni serving in the Peace Corps. This afternoon, two of your classmates will become commissioned officers in the United States military. We have over 20 young alumni currently serving this nation in uniformed services. Two members of the class have in hand professional sports contracts—one in soccer, one in softball.

For others in the class of 2019, new academic affiliations are forming when you enter graduate studies all over the world. It is an astonishing number who will begin at other universities this fall, including Carnegie Mellon, BU, Buffalo School of Dental Medicine, Cornell School of Veterinary Medicine, Georgetown, Montana State, NYU, Northeastern, NYIT College of Osteopathic Medicine, Oregon State, Rutgers, Syracuse, Northwestern, TCU, Ohio State, UC Berkeley, UMass, UConn, University of London, University of Melbourne Law School, University of Michigan School of Dentistry, Missouri, Rochester, West Virginia, Wichita State, and WPI. This list is already impressive and extensive, but is still short of naming all the graduate paths opening to the class of 2019.

There is sufficient evidence in terms of what you plan to do, proving that a spark was kindled and your life ambition was awakened. There is a second sign that ought to give you confidence as it does me. Your vocabulary has been significantly enlarged. You have more to say, but you still have much to think about. You may have discovered that when you find the right word, you hold a new thought. When find your own thought, you possess integrity. When you live with integrity, you will glimpse a destiny. It all starts with an appreciation of your college as a place of people and of letters.

When Walt Whitman was an old man living in New Jersey, he talked about letters, poems, and writing with a young neighbor down the street who was in his early 20s. Whitman said “the secret of it all is to write in the…flood of the moment—to put things down without deliberation…You want to catch the first spirit—to tally its birth. By writing at the instant the very heart-beat of life is caught.”

St. Lawrence University is now yours to claim as a place for doing difficult things well, for creating lasting bonds of friendship, and for joining a distinctive set of traditions, including today’s commencement ceremony. All this has awakened you, but not until you name it and write it. You will continue to write a lot—whether its equations or essays, journals or letters—and you will speak often with words carefully measured. But if I impart only one word of practical advice in my final reflections, taking us back to our first day together, then sometime soon, put the pen to paper, buy a “Forever” stamp, post your letter  home or send it to someone from here, and then keep checking your box for return mail.

We continue to be at St. Lawrence, by settled tradition and old habit, a college of letters. When sound and speech yield to silence, when the volume of good memories is turned low, when you say good bye and see you later, when you ride out Romoda Drive or cruise down University Avenue, this magical college village inside you and behind you, the written word remains.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • The written word quotes
  • The written word questions
  • The written word part 5
  • The written word of god
  • The written word movie