На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Only those that hear and do the Word will stand.
His word will stand fast forever as unalterable as His throne.
Всю вечность Его слово останется таким же непоколебимым, как и Его престол.
The word will stand! 1:1-4
Другие результаты
And when we do our words will stand in as witnesses — either testifying for us or against us.
И когда мы наши слова будут стоять в качестве свидетелей — либо свидетельствуя для нас или против нас.
(They) will know whose word will stand-mine or theirs. -Jeremiah 44:28
Самиздатели: что такое зины и кто их создает (рус.). thecity.m24.ru.
The Scripture and its words of truth will stand forever.
In other words, your business will stand out as a technology partner they can rely on to deliver outstanding results.
Другими словами, ваша компания сможет позиционировать себя как технологический партнер, гарантирующий достижение выдающихся результатов.
But the Word of the Lord will stand and must be held fast, notwithstanding all the failures of men.
Однако норма НК есть, и ее следует исполнять, несмотря на всю несуразность.
Mark my words that in Chechnya will stand monuments Nemtsov and Politkovskaya, and their name will be called school — said the defender Anzor Gubashev Musa Khadisov.
Запомните мои слова, что в Чечне будут стоять памятники Немцову и Политковской, и их именем будут называть школы» — заявил защитник Анзора Губашева Муса Хадисов.
Moreover, on November 6, 1941 it was here that Soviet leader Joseph Stalin said the words «Moscow will stand, the Soviet people will not be broken!»
Кроме того, именно здесь 6 ноября 1941 Иосиф Сталин произнес слова: «Москва выстоит, Советский народ не будет сломлен!».
Can I at least have your word that the Hassanis will stand trial in Bahrain?
He will stand your word and will in coming days.
In simple words — this is what the word stands for.
The word stands for «filling in» — one of the fundamental operations in algebra at that time.
Слово означает «заполнение» — одна из основных операций в алгебре в то время.
The word stands in contrast to the thoughts of the wicked.
Though strange it may seem this scary word stands for usual yoghurt.
All these words stand in stark contrast to Russian actions.
No, not the words stand for, and worse — the deeds and all his being.
The word stands for «filling in» — one of the fundamental operations in algebra at that time.
Слово символизирует «заполнить» — одно из фундаментальных действий в алгебре того времени.
As a literary term this word stands for epic works of large size in oral folk art and written literature.
В качестве литературного термина это слово обозначает эпические произведения большого объема в устном народном творчестве и письменной литературе.
Результатов: 6771. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 445 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
So I will stand here while you get out of bed, shower and get dressed.
Поэтому я постою здесь, пока Вы встанете, примите душ и оденетесь.
I will stand in the back and take a little look-see.
Я постою сзади и немного посмотрю.
If no justification is provided, the bracketed text above will stand.
Если обоснование не будет представлено, то вышеприведенный текст останется в квадратных скобках.
Total investments into the project will stand at circa RUB 1 bn.
Общий объем инвестиций в проект составит около 1 млрд рублей.
Несмотря ни на что, бабушка останется на моей стороне.
Excluding Transaero staff, the overall productivity growth will stand at 7.
Без учета персонала« Трансаэро» рост производительности труда составит 7.
As Prime Minister, I will stand by you, focusing on every single question.
Как Премьер-министр я буду рядом с вами, каждый вопрос
будет
в центре моего внимания.
Robert Durst will stand trial for murder- 1BiTv. com.
Роберт Дерст предстанет перед судом за убийство- 1BiTv. com.
Well, I will stand at the bottom of our stairs and eat a barn cake.
Черт, я постою внизу нашей лесенки и буду есть тортик с домиком.
He will stand on the side of the Chinese. That’s why they call themselves nationalists.
Именно поэтому он встанет на сторону китайцев.
Фан, я постою за тебя всего за 1 доллар сегодня.
Can I at least have your word That the hassanis will stand trial in bahrain?
Можешь хотя бы пообещать мне, что Хассани предстанет перед судом в Бахрейне?
As a member of the Group of Friends, Norway will stand by its special commitment.
Будут и те, кто встанет у нас на пути.
He
will
be extradited to Serbia, where he will stand trial on racketeering charges.
Его экстрадируют в Сербию, где он предстанет перед судом по обвинению в рэкете.
The provisional government will stand only if the military supports it.
Временное правительство устоит, только если его поддержит армия.
Results: 429,
Time: 0.0486
English
—
Russian
Russian
—
English
I will stand by you whatever happens.
Что бы ни случилось, я буду рядом с тобой.
President-elect Trump has said that he will stand by the obligations involved in NATO and protecting the free world.
Избранный президент Трамп говорит, что он будет выполнять обязательства, связанные с НАТО, и защищать свободный мир.
“We will stand up to the tax-evading economic oligarchy,” he said.
Мы будем бороться с уклонением от налогов экономической олигархии.
If Syriza get into power then we could see the end of the Eurozone, as it is unlikely that Germany et al will stand back if Greece decides to ditch its bailout plan.
Если эта партия придет к власти, то мы можем увидеть конец Еврозоны, поскольку вряд ли Германия и др. будут стоять в стороне, если Греция решит отказаться от ее плана по выходу из кризиса.
“I’m very confident that Donald Trump will stand by our allies,” he said Thursday on Fox News.
«Я вполне уверен, что Дональд Трамп будет поддерживать наших союзников, — заявил он в четверг, выступая на канале Fox News.
The bridge will stand as a monument to Putin’s Soviet revival project – and as an uncomfortable echo of a project the Nazis started but failed to finish.
Мост станет памятником путинскому проекту возрождения СССР — и как неловкий отголосок проекта, начатого, но не законченного нацистами.
Add that up with the defense spending, and the total security budget will stand at $764 billion, less than 19 percent of total federal spending.
Прибавьте к этому военные расходы, и общий бюджет на нужды безопасности составит 764 миллиарда долларов, то есть, менее 19% от общей суммы федеральных расходов.
“The world now knows where France will stand,” said Simon Fraser, who retired as the U.K. foreign service’s top diplomat last year and now runs a consultancy, Flint Global.
«Теперь мир знает, где будет Франция», — сказал Саймон Фрейзер, ушедший в отставку с поста высокопоставленного дипломата иностранной службы Великобритании в прошлом году и в настоящее время возглавляющий консалтинговую компанию Flint Global.
Panetta: “I think they’re getting a mixed message as to whether or not the United States will stand by its word.”
Панетта: «Я думаю, они испытывают сомнения в готовности США сдержать свое слово».
Corker’s stature in the Senate and his stand on important foreign policy issues will be a signal to our NATO allies that America will stand with them, and against Putin and Russia.
Авторитет Коркера в Сенате и его позиция по важным вопросам внешней политики послужат сигналом для наших союзников по НАТО о том, что Америка поддерживает их и выступает против Путина и России.
“It’s far past time for Senate Republicans to send a message to the world that the U.S. will stand up to Putin’s aggression and defend our allies,” he told FP.
«Республиканцам Сената уже давно надо было отправить сигнал всему миру, что США выступят против агрессии Путина и защитят наших союзников», — сказал он.
But for the reasons discussed above, State and Treasury, as well as our European allies, need clear direction that sanctions will stand absent a change in Russian behavior, and that they must be enforced.
Но по вышеупомянутым причинам Госдепартаменту и Министерству финансов, а также нашим европейским союзникам нужны четкие указания о том, что санкции будут сохранены, если Россия не изменит свое поведение, и что их необходимо претворять на практике.
The increased linkages between the United States and our European allies and partners will stand in direct opposition to Putin’s key strategy of driving a wedge between the United States and the EU as the central members of the transatlantic community.
Укрепление связей между США и нашими европейскими союзниками и партнерами напрямую противоречит ключевой стратегии Путина — вбить клин между США и ЕС, которые являются основными членами трансатлантического сообщества.
Deterrence holds that would-be attackers will stand down if they know that the consequences of the contemplated aggression are too great to bear.
Сдерживание предусматривает, что потенциальные агрессоры отступаются от своих планов, если издержки кажутся им слишком большими.
With Yatsenyuk and Shokin or without them, the alliance of oligarchs and corrupt officials will stand strong — unless we stop paying attention to personalities and demand real, structural reforms.
С Яценюком и Шокиным или без них, но альянс олигархов и коррумпированных чиновников останется на месте — до тех пор, когда мы перестанем обращать внимание на личности и потребуем реальных структурных реформ.
Putin and Medvedev have repeatedly stated that they will consult with one another before announcing a decision on which of them will stand for — and most assuredly win — election.
Путин и Медведев неоднократно заявляли, что перед оглашением своего решения о выставлении кандидатур (и практически неизбежной победе) на выборах обязательно посоветуются друг с другом.
The longer Israel, cheered on by the wrong European friends, continues to humiliate the Palestinians and occupy their lands, the more likely it will be that hatred and violence will stand in the way of compromise, without which there can be no peace.
Чем дольше Израиль, подбадриваемый ложными европейскими друзьями, будет продолжать унижать палестинцев и оккупировать их территории, тем больше вероятность того, что на пути компромиссного решения, без которого не может быть мира, будут стоять ненависть и жестокость.
Abbas, whose bid is supported unanimously by the Arab and most Islamic countries, is convinced that the Arabs will stand with the Palestinians, regardless of the consequences.
Аббас, заявление которого единогласно поддерживает большинство арабских и исламских стран, уверен, что арабы будут бороться вместе с палестинцами, независимо от последствий.
And it is difficult to imagine that Israel’s current government will stand by idly while Iran becomes a nuclear power (or a nuclear quasi-power).
И трудно представить, что сегодняшнее правительство Израиля будет бездействовать, в то время как Иран будет становиться ядерной державой (или почти ядерной державой).
More worrisome is the current uncertainty about whether a shaky Europe will stand up to Russia, upon which Serbia depends to maintain sovereignty over Kosovo.
Еще больше разногласий вызывает вопрос, станет ли Европа перечить России, от которой зависит, позволит ли Сербия установить суверенитет Косово.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам
Предложения с «will stand»
No matter how a president gets elected, the president cannot get anything done unless the president first of all follows the rules of the Constitution, because if not, the courts will stand up, as indeed has sometimes occurred, not only recently, but in the past, in US history. |
Не имеет значения, как президента избрали, президент не может сделать ничего, пока президент, во — первых, не будет следовать законам Конституции, ведь если он не будет , тогда ему будут противостоять суды, что точно иногда уже случалось, не только недавно, но и в прошлом, в истории США. |
These are the people who will stand up like we did in Flint — not to be saviors or heroes in the media, but altruistic and fundamentally good actors that you and I can trust. |
Это Те, Кто Выступят, Как Мы Во Флинте, — Не Для Того, Чтобы Быть Спасителями Или Героями В Сми, Но Как Альтруисты И Деятели С Добрыми Намерениями, Которым Можно Верить. |
What you build, not what you destroy, will stand as testament to your love for your son. |
Не разрушение, но созидание будет заветом любви к твоему сыну. |
Now, this is a building that will stand as a monument to the man whose company and vision are his greatest legacies. |
Это здание станет памятником человеку, чья компания и проницательность стали великим наследием. |
Captain John Alden will stand trial on the charge of witchcraft. |
Капитана Джона Олдена будут судить по обвинению в колдовстве. |
She alone will stand against the vampires, the demons and the forces of darkness. |
Она в одиночку борется против вампиров, демонов и сил тьмы. |
She alone will stand against the vampires, the demons and the forces of darkness, |
Она в одиночку противостоит вампирам, демонам и силам тьмы. |
Who will stand up and be saved? |
И вот я вопрошаю вас — кто встанет и спасется? |
We will stand by to hear the declaration of the man thought to be a terrorist, so please wait! |
Мы ожидаем выступления человека, который, судя по всему, является террористом. |
I will stand in that room and talk about how brave and strong we all are, how this is a fight that we can win. |
Я буду стоять в той комнате и говорить о том, какие мы сильные и храбрые, что это битва, которую мы можем выиграть. |
The way at the bottom is a confined masonry building, where the walls are tied together, the building is symmetric, and it will stand up to an earthquake. |
Способ снизу — здание, построенное по методу ограниченной каменной кладки, где стены связаны вместе, здание симметрично, и оно выдержит землетрясение. |
President-elect Trump has said that he will stand by the obligations involved in NATO and protecting the free world. |
Избранный президент Трамп говорит, что он будет выполнять обязательства, связанные с НАТО, и защищать свободный мир. |
I will stand by you whatever happens. |
Что бы ни случилось, я буду рядом с тобой. |
Panetta: “I think they’re getting a mixed message as to whether or not the United States will stand by its word.” |
Панетта: «Я думаю, они испытывают сомнения в готовности США сдержать свое слово». |
Marcus will stand by us if we lose a point or two. |
Маркус поддержит нас, если мы потеряем пункт или два. |
Putin and Medvedev have repeatedly stated that they will consult with one another before announcing a decision on which of them will stand for — and most assuredly win — election. |
Путин и Медведев неоднократно заявляли, что перед оглашением своего решения о выставлении кандидатур (и практически неизбежной победе) на выборах обязательно посоветуются друг с другом. |
And if duty requires, I will stand on deck, and I will salute you as we sink beneath the waves. |
И по зову долга я встану на уходящей под воду палубе и буду отдавать тебе честь. |
It is then he will find in what mighty stead that heathen goddess, that virtue, which you and all other deists of the age adore, will stand him. |
Лишь тогда увнает он, много ли может помочь ему эта языческая богиня, вта добродетель, которой поклоняетесь вы и все другие деисты нашего века. |
There were Dejah Thoris, Sola, and Sarkoja, and as my fleeting glance swept over them a little tableau was presented which will stand graven in my memory to the day of my death. |
Это были Дея Торис, Сола и Саркойя, и когда мой взгляд на миг остановился на них, мне представилась картина, которую я буду помнить до смертного моего часа. |
And all who have gathered Will stand in unison. |
И все, кто соберутся, будут жить в гармонии. |
The Statue of Liberty will stand for aliens, too. |
Статуя Свободы будеть стоять и для наших чужеземцев. |
I will have you disbarred, and then you will stand trial alongside your client. |
Я лишу вас лицензии, а потом вы предстанете перед судом вместе с вашим клиентом. |
I will stand myself by the rudder, and everything will be fine. |
Сейчас я сам встану у штурвала, и всё будет в порядке. |
And by Spartan law, we will stand and fight and die. |
И по нему мы будем стоять и драться и умрём. |
Despite the brevity of her time on the bench, justice Verna Thornton’s legacy will stand amongst those who served for decades. |
Несмотря на ее недолгое пребывание на скамье, наследие Верны Торнтон останется среди тех, кто служил десятилетия. |
I know. He will stand at his desk folding and pasting and cutting until twelve o’clock at night. |
Я знаю: он будет резать, фальцевать и клеить, стоя за своим столом до двенадцати часов ночи. |
Which only shows her honesty and that she had good reasons for her convictions and will stand by them openly. |
И это говорит только о её честности и о том, что убеждения её обоснованы и она готова высказать их открыто. |
You were violent and abusive in front of dozens of witnesses, and I will stand up in any court of law and say just that. |
Вы были агрессивны и жестоки, этому есть десятки свидетелей, и я готов предстать перед любым судом и повторить это. |
If their skill and their fires will stand it, their tempers won’t. |
Может быть, им удалось сохранить навыки и увлеченность, но зато им изменяет чувство меры. |
They will stand blithely by while religious freedom is threatened. |
Они будут блаженно стоять когда над свободой вероисповедания нависает угроза. |
I don’t think the British will stand on ceremony with the Bolsheviks. |
Англичане, господа, с большевиками, кажется, больше церемониться не будут. |
When those liberties for which this army and this nation have fought so hard are most solemnly guaranteed then this army will stand down. |
Когда свободы, за которые мы столько сражались, …будут гарантированы… армия уйдет. |
Showing off in this jumble of leaves wouldn’t be easy, and his beauty will stand out better against a plain background. |
Показать себя во всей красе посреди этой кучи листьев будет непросто, и его красота будет заметнее на однотонном фоне. |
The prisoner will stand to receive sentence. |
Подсудимый, встаньте для вынесения приговора. |
If you do not repulse Nellie, perhaps then I shall forgive you, and at the judgement day I will stand before the throne of God and pray for your sins to be forgiven. |
Если вы не отвергнете Нелли, то, может быть, там я прощу вас, и в день суда сама стану перед престолом божиим и буду умолять Судию простить вам грехи ваши. |
You must be brought to Albany, where he will stand trial for murder. |
Сейчас вас отвезут в Албани, где будут судить за убийство. |
If you can keep your men from provoking them, I am confident things will stand until I return. |
Если ты сможешь удержать своих людей от провокаций, то я уверен всё будет в порядке, когда я вернусь. |
I will stand for no interference with the function of this ship. |
Но не сомневайтесь, я не потерплю вмешательства в функционирование корабля. |
Minister Treville’s point will stand , Governor Feron. |
Министр Тревилль прав, наместник Ферон. |
The Shackle will stand up to the most strenuous of escape attempts. |
Вериги смогут противостоять самым изощрённым попыткам взлома. |
There are occasions when a human being will stand out against pain, even to the point of death. |
Бывают случаи, когда индивид сопротивляется боли до смертного мига. |
No old father, no old artificer will stand you now and ever in good stead. |
Ни твой старый отец, ни любой другой старый умелец не смогут уже никогда ничем тебе помочь. |
So I may give him your word of honour, may I, that in case of extremity you will stand by her? |
Значит, я могу передать ему ваше честное слово, что в случае крайности вы не оставите ее? |
We will stand this insolence no longer, burst out Barker, fiercely. We are not slaves because Adam Wayne twenty years ago cheated us with a water-pipe. |
Мы этого ига больше не потерпим! — негодующе выкрикнул Баркер. — Мы не стали рабами оттого, что Адам Уэйн двадцать лет назад обвел нас вокруг пальца. |
When men are motivated by steak, nothing will stand in their way. |
Если мужчин мотивирует стейк, их ничто не остановит. |
No brawling, said the Knight, it is but a friendly interchange of courtesy.-Friar, strike an thou darest-I will stand thy blow, if thou wilt stand mine. |
Это не ссора, — успокоил его рыцарь, — а просто дружеский обмен любезностями. Ну, монах, ударь, как умеешь. Я устою на месте. Посмотрим, устоишь ли ты. |
You will stand over me and pour on me this sacramental wine which I stole from a church, from the sacristy. |
Вы будете стоять надо мной и вылейте на меня это сакраментальное вино которое я украл из церкви, из ризницы. |
With this alone a writer may sometimes do tolerably well; and, indeed, without this, all the other learning in the world will stand him in little stead. |
С одним этим знанием писатель может дать подчас что — нибудь сносное, а без него вся мировая ученость принесет ему мало пользы. |
Egypt will stand against all the armies of the world, and when we can no longer stand , I will burn the fields. |
Египет выступит против всех армий мира, а когда наши силы иссякнут, я сожгу поля. |
He will stand on the side of the Chinese. That’s why they call themselves nationalists. |
Именно поэтому он встанет на сторону китайцев. |
You will stand alone, nodding happily, with your mouth tightly shut, agreeing with everything that I say, otherwise the rest of your Bible becomes toast! |
Вы будете стоять отдельно, счастливо кивать, с крепко закрытым ртом, соглашаясь со всем, что я скажу, иначе остаток вашей Библии станет тостом! |
When you are presentable, you will stand before me, and be sentenced for your crime. |
Когда вы будете представлены суду, вы будете стоять передо мной, и будете осуждены за Ваши преступления. |
Should evil come upon us, the pestilence or the plague, we will stand before this house and cry out to him. |
Может, беда не придет к нам, моровая язва или чума, мы встанем пред домом и будем взывать к нему. |
The mistake is thinking the Romulan Empire will stand by and allow such a betrayal to go unchallenged. |
Ошибка — думать, что Ромуланская Империя останется в стороне и допустит подобное предательство. |
It’s extraordinary what strains old iron will stand sometimes, I said. |
Удивительно, какой сильный напор может иногда выдержать старое железо, — сказал я. |
Nothing will stand in the way of temperance and, yes, |
Ничто не должно стоять на пути движения за трезвость. |
This colleague will stand in for the patient. |
А этот коллега будет театральным двойником больного. |
If you will stand aside, I’ll order the Jem’Hadar to cease fire. |
Если Вы будете стоять в стороне, Я прикажу, чтобы Джем’Хадар прекратил огонь. |
And I will stand behind Jon Snow… the King in the North! |
И я поддержу Джона Сноу… Короля Севера! |
And who will stand still when he’s on fire? |
И кто может стоять спокойно, когда он горит?.. |