The word was spoken english


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

слово было произнесено

было произнесено ни слова

было сказано ни слова

шли молча


Not a word was spoken until the last echoes of the slam had died away.


Not a disapproving word was spoken.


Not a word was spoken during this time.


The last word was spoken with emphasis.


Not an ill word was spoken of him.


When they came back not a word was spoken.


Though not a word was spoken, both knew what must be done.


Not a word was spoken in the car.


Not a word was spoken about the strike.


They clasped each other and cried, not a word was spoken.



Они брали и делали, а не жаловались и не ссорились друг с другом».


Not a word was spoken, but we understood each other.


No word was spoken between them when the stack was fired.


He thought that his last word was spoken in vain.


Not a word was spoken by the way,


Hardly a word was spoken; the icy wind did not encourage talk.


We stayed there for nearly an hour and not a word was spoken.


Except for the curt greetings and the formal good wishes, no other word was spoken.



Кроме доброго слова и добрых пожеланий, я ни от кого не услышал ничего другого.


Soon as the word was spoken,


I’ve always believed when I met the right man that our souls would connect, even before a single word was spoken.



Я всегда верила, что, когда встречу ТОГО САМОГО наши души будут связаны прежде, чем мы заговорим друг с другом.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35. Точных совпадений: 35. Затраченное время: 93 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Предложения с «spoken English»

Synecdoche is very common in spoken English , especially in reference to sports.

Синекдоха очень распространена в разговорном английском языке, особенно в отношении спорта.

The contentious usages are especially common in spoken English , and academic linguists point out that they are accepted by many listeners.

Спорные обычаи особенно распространены в разговорном английском языке, и академические Лингвисты отмечают, что они принимаются многими слушателями.

In contrast to other experiments attempting to teach sign language to non-human primates, Patterson simultaneously exposed Koko to spoken English from an early age.

В отличие от других экспериментов, направленных на обучение языку жестов нечеловеческих приматов, Паттерсон с раннего возраста обучал Коко разговорному английскому языку.

The simple present is the most commonly used verb form in English , accounting for more than half of verbs in spoken English .

Простое настоящее — это наиболее часто используемая форма глагола в английском языке, на которую приходится более половины глаголов в разговорном английском языке.

In this division, American Sign Language and Spoken English with the aid of Signed Exact English are used as the languages of communication.

В этом подразделении в качестве языков общения используются американский язык жестов и разговорный английский с помощью жестового точного английского языка.

CenterLight Family Theatre performs using American Sign Language and Spoken English concurrently during the performance.

Семейный театр CenterLight выступает с использованием американского языка жестов и разговорного английского языка одновременно во время спектакля.

Performers who are Deaf, Hard of Hearing, and Hearing perform short stories, poems and mimes in American Sign Language and Spoken English .

Глухие, слабослышащие и слабослышащие исполнители исполняют короткие рассказы, стихи и мимы на американском языке жестов и разговорном английском языке.

MCE is a close representation of spoken english .

MCE — это близкое представление разговорного английского языка.

MCE’s syntax follows the rules of spoken english and lexical items which have no specific signs are finger spelled.

Синтаксис MCE следует правилам разговорного английского языка, и лексические элементы, которые не имеют особых знаков, пишутся пальцем.

In spoken English , ordinal numbers also quantify the denominator of a fraction.

В разговорном английском языке порядковые числа также количественно определяют знаменатель дроби.

Since the 2000s, rapping has evolved into a style of rap that spills over the boundaries of the beat, closely resembling spoken English .

С 2000 — х годов рэп превратился в стиль рэпа, который переливается через границы ритма, очень напоминающего разговорный английский .

While the term may refer to spoken English , it can also describe written English .

Хотя этот термин может относиться к разговорному английскому языку, он также может описывать письменный английский язык.

The answer to this could be to teach spoken English using the Latin alphabet to teach English phonemes.

Ответом на это может быть обучение разговорному английскому языку с использованием латинского алфавита для обучения английским фонемам.

Kanzi’s vocabulary consists of more than 500 English words, and he has comprehension of around 3,000 spoken English words.

Словарь Канзи состоит из более чем 500 английских слов, и он понимает около 3000 разговорных английских слов.

By and large official spoken English used in post colonial African countries is non-rhotic.

По большому счету официальный разговорный английский язык, используемый в постколониальных африканских странах, не является ротическим.

In Shakespeare`s time English was spoken only by six million people and was a provincial language.

А во времена Шекспира английский был разговорным только для 6 миллионов людей и считался провинциальным языком.

As a second language English is spoken in more than 60 countries.

В качестве второго языка на английском говорят более чем в 60 странах.

The Cockney English spoken in the East End of London was like a brand on a person’s reputation.

Английский Кокни, на котором говорят в Ист — энде Лондона, похож на клеймо на репутации человека.

I hear Russian spoken in my New York office every day and English is taught to and spoken by every one of our employees in Krasnodar.

В нью — йоркском офисе я часто слышу русскую речь, а наши сотрудники в Краснодаре учат и свободно разговаривают на английском языке.

This is clearly easier in London and New York than it is in smaller towns or even in the capitals of countries where the world language of English is not spoken.

В Лондоне и Нью — Йорке явно легче, чем в небольших городах или даже в столицах стран, где не говорят на мировом английском языке.

It was the English of its time, a lingua franca spoken from India to Egypt.

В то время он выполнял ту же функцию, что и английский в наши дни, став «лингва — франка», на котором говорили от Индии до Египта.

He may fancy it has been addressed to himself-a final appeal for mercy, uttered in a language he does not understand: for Isidora had spoken in English .

Он мог подумать, что эти слова обращены к нему, что это ее последняя мольба о пощаде, произнесенная на непонятном ему языке.

They teach different languages, but English is so well spoken and everything like that, that everybody just sticks to it.

Они учат разные языки, но английский настолько распространен, и все такое прочее, что все привыкли к этому.

The way Erin described him, uh… soft-spoken, proper English , good manners.

По описанию Эрин… любезный, хороший английский , приличные манеры.

Were languages other than English spoken at any point?

Говорили на любых других языках кроме английского ?

You mean the English language, first spoken in England ?

То есть, английский язык, впервые созданный в Англии?

Most of these differ substantially from the English commonly spoken elsewhere in Canada and the North Atlantic.

Большинство из них существенно отличаются от английского языка, на котором обычно говорят в Канаде и Северной Атлантике.

English is widely spoken and is the language of government and commerce, as Nauruan is not used outside of the country.

Английский язык широко распространен и является языком правительства и торговли, так как Наурский язык не используется за пределами страны.

Some of the first European languages to be spoken in the U.S. were English , Dutch, French, Spanish, and Swedish.

Одними из первых Европейских языков, на которых заговорили в США, были английский , голландский, французский, испанский и шведский.

English was inherited from British colonization, and it is spoken by the majority of the population.

Английский язык был унаследован от британской колонизации, и на нем говорит большинство населения.

At this time, more foreign tongues were spoken in New York than English .

В то время в Нью — Йорке говорили больше на иностранных языках, чем на английском .

English is the most commonly spoken language in the U.S, where it is estimated that two thirds of all native speakers of English live.

Английский язык является наиболее распространенным языком в США, где, по оценкам, живут две трети всех носителей английского языка.

Manitoba, Ontario, and Quebec allow for both English and French to be spoken in the provincial legislatures, and laws are enacted in both languages.

Манитоба, Онтарио и Квебек позволяют говорить на английском и французском языках в законодательных органах провинций, и законы принимаются на обоих языках.

Nonetheless, only about 10% of the population speaks Malay, with the most commonly spoken language at home being English .

Тем не менее, только около 10% населения говорит на малайском языке, причем наиболее распространенным языком дома является английский .

In total, 16 languages other than English were spoken as primary languages at home by more than 100,000 persons, more than any other state in the nation.

В общей сложности более 100 000 человек в стране говорили на 16 языках, отличных от английского , что больше, чем в любом другом государстве страны.

New York State, in second place, had nine languages other than English spoken by more than 100,000 persons.

Штат Нью — Йорк, на втором месте, имел девять языков, кроме английского , на которых говорили более 100 000 человек.

We all know that there are terms in English we use in every day spoken useage that are sloppy and are not to be used in formal writing.

Мы все знаем, что есть термины в английском языке, которые мы используем в повседневной разговорной речи, которые небрежны и не должны использоваться в официальном письме.

An English-based creole language, referred to locally as Bajan, is spoken by most Barbadians in everyday life, especially in informal settings.

Большинство Барбадосцев в повседневной жизни, особенно в неформальной обстановке, говорят на креольском языке, основанном на английском языке и называемом здесь Баджан.

The best-studied Latino Englishes are Chicano English , spoken in the West and Midwest, and New York Latino English , spoken in the New York metropolitan area.

Наиболее изученными латиноамериканскими англичанами являются чикано — английский , на котором говорят на Западе и Среднем Западе, и Нью — Йоркский латино — английский , на котором говорят в Нью — Йоркской метрополии.

Their English has a strong Yiddish influence; there are some similarities to English spoken in New York.

Их английский имеет сильное влияние на идиш; есть некоторые сходства с английским языком, на котором говорят в Нью — Йорке.

Both Bantu African and Coloured people lived in the township, where Xhosa, Afrikaans, and English were all spoken.

В городке жили как африканцы банту, так и цветные, где говорили на Хосе, Африкаансе и английском .

Maine does not have an official language, but the most widely spoken language in the state is English .

В штате Мэн нет официального языка, но наиболее распространенным языком в штате является английский .

Although rarely spoken, Spanish is the third-most-common language in Maine, after English and French.

Хотя испанский язык редко используется, он является третьим по распространенности языком в штате Мэн, после английского и французского.

Their English has a strong Yiddish influence; there are some similarities to English spoken in New York.

Их английский имеет сильное влияние на идиш; есть некоторые сходства с английским языком, на котором говорят в Нью — Йорке.

Multicultural London English is a variety of the English language spoken by a large number of the Black British population of Afro-Caribbean ancestry.

Мультикультурный лондонский английский — это разновидность английского языка, на котором говорит большое количество чернокожего британского населения афро — карибского происхождения.

Bantjes was already well known in the area as an educated young man fluent both in spoken and written Dutch and in English .

Бантьес уже был хорошо известен в округе как образованный молодой человек, свободно владеющий как устным, так и письменным голландским и английским языками.

An English-African creole language spoken on the Sea Islands of South Carolina and Georgia, retains strong influences of West African languages.

Англо — Африканский креольский язык, на котором говорят на морских островах Южной Каролины и Джорджии, сохраняет сильное влияние западноафриканских языков.

The East Midlands dialect of Middle English is the precursor of modern English spoken today.

Восточно — Мидлендский диалект среднего английского языка является предшественником современного английского языка, на котором говорят сегодня.

The map implies that only English is spoken in Ireland and Scotland.

Карта подразумевает, что в Ирландии и Шотландии говорят только по — английски .

Sixteen major languages of India are spoken in Mumbai, with the most common being Marathi and its dialect East Indian; as well as Hindi, Gujarati and English .

В Мумбаи говорят на шестнадцати основных языках Индии, наиболее распространенными из которых являются Маратхи и его диалект в Восточной Индии, а также хинди, гуджарати и английский .

The most-commonly-spoken foreign languages in Berlin are Turkish, English , Russian, Arabic, Polish, Kurdish, Serbo-Croatian, Italian, Vietnamese, and French.

Наиболее распространенными иностранными языками в Берлине являются турецкий, английский , русский, арабский, польский, курдский, сербохорватский, итальянский, вьетнамский и французский.

After English , other languages popularly spoken in the state are Tagalog, Japanese and Ilocano.

После английского языка в штате широко распространены Тагальский, японский и Илоканский языки.

However, in Canada, where both English and French are spoken, expressions such as footing and relooking are not used.

Однако в Канаде, где говорят как на английском , так и на французском языках, такие выражения, как footing и relooking, не используются.

As the entire cast, with the exception of Checchi and Dominici, had spoken their lines in English , this was a relatively easy task.

Поскольку все актеры, за исключением Чеччи и Доминичи, говорили свои реплики по — английски , это было относительно легкой задачей.

Afrikaans is spoken by 60% of the white community, German by 32%, English by 7% and Portuguese by 4–5%.

На африкаанс говорят 60% белого населения, на немецкий — 32%, на английский — 7% и на португальский — 4 — 5%.

Montserrat Creole is a dialect of Leeward Caribbean Creole English spoken in Montserrat.

Монтсеррат креольский — это диалект подветренного Карибского креольского английского языка, на котором говорят в Монтсеррате.

If so I would posit that only English spoken with received pronounciation and based on a full Oxford English dictionary would fit.

Если это так, я бы предположил, что подходит только английский язык, произносимый с полученным произношением и основанный на полном Оксфордском словаре английского языка.

Portuguese is spoken by about 34%, and about 6% speak other languages such as Quechua, Mayan languages, Guaraní, Aymara, Nahuatl, English , French, Dutch and Italian.

На португальском языке говорят около 34%, и около 6% говорят на других языках, таких как кечуа, языки Майя, Гуарани, Аймара, науатль, английский , французский, голландский и итальянский.

In the tourist areas of the Mediterranean coast and the islands, English and German are widely spoken by tourists, foreign residents, and tourism workers.

В туристических районах Средиземноморского побережья и на островах английский и немецкий языки широко используются туристами, иностранными резидентами и туристическими работниками.

This is true in the most common form of english spoken in the western hemisphere, as well as the second most common form of english spoken here.

Это относится к наиболее распространенной форме английского языка, распространенной в Западном полушарии, а также ко второй наиболее распространенной форме английского языка, распространенной здесь.

Словосочетания

Автоматический перевод

было произнесено

Перевод по словам

speak  — говорить, выступать, разговаривать, высказываться, высказывать, изъясняться

Примеры

Not a word was spoken between them the whole time.

За всё это время они не сказали друг другу ни слова.

The English that was spoken by William Shakespeare is very different from the modern English spoken today.

Английский, на котором говорил Уильям Шекспир, очень отличается от современного английского языка, на котором говорят сегодня.

He is well spoken of.

О нём хорошо отзываются.

He was well spoken of.

О нём хорошо отзывались.

English is spoken here.

Здесь говорят по-английски.

When I am dead speak honourably of me.

Когда я умру, говорите обо мне с уважением.

Many a true word is spoken in jest. посл.

В каждой шутке есть доля правды.

Her child, Mary, died very young and was never spoken of.

Её дочь, Мэри, умерла, когда была младенцем, и о ней никогда не упоминали.

Speaking insincerely is to speak otherwise than one thinks.

Говорить неискренно — это значит говорить не так, как думаешь.

The obvious thing is to speak to her before you make a decision.

Очевидно, что нужно поговорить с ней, прежде чем принимать какое-то решение.

Примеры, ожидающие перевода

Gaelic is still spoken in Ireland by a tiny minority.  

was quiet spoken, but he had a cynical arch to his brows, as though he were repressing an urge to sneer.  

Koine is a dialect of ancient Greek that was the lingua franca of the empire of Alexander the Great and was widely spoken throughout the eastern Mediterranean area in Roman times  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

At that time, the Frisian language was spoken along the entire southern North Sea coast.

context icon

В то время на фризском языке говорили на всем южном побережье Северного моря.

It was spoken on the lower Rio Grande near Reynosa, Tamaulipas, in Mexico.

context icon

На нем говорили в низовьях Рио Гранде около городов Рейноса

и Тамаулипас в Мексике.

She pointed out that Portuguese was spoken by more than 200 million people.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Она уточняет, что на португальском языке говорят более 200 миллионов человек.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Every other language was spoken by less than 2% of the population.

context icon

На остальных языках говорит менее двух десятых процента населения Бразилии.

After the examination at the surgery only one sentence was spoken:»There

is

something.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

После осмотра врач произнес всего одну фразу:» Что-то тут не так.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

That it might

be

fulfilled which was spoken through the prophets, that he should

be

called a Nazarene.

context icon

Дабы исполнилось сказанное чрез пророков, что Он будет назван Назореем.

The water that was spoken for in a special way on Basil Bathers, improved health.

context icon

Вода, что была заговорена особым способом на Василия Парильщика, укрепляла здоровье.

context icon

But this

is

that which was spoken through the prophet Joel,

context icon

Но это то, что сказано чрез пророка Иоиля:

Acquisition of Natural Knowledge was spoken of even(api)(in the context) of Āṇavopāya(āṇava-upāyasya) since it—i.e.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

О приобретении Естественных Знаний было сказано даже( api)( в контексте) Āṇavopāya( āṇava- upāyasya) поскольку она— т. е.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Linguistic reconstruction suggests that Proto-Dravidian was spoken around the third millennium BC,

possibly in the region around the lower Godavari river basin in peninsular India.

context icon

Имеется предположение, что на прадравидском языке говорили в 3 тысячелетии до н. э.,

возможно, в области вокруг нижнего бассейна реки Годавари.

The listeners understood well what was spoken with other tongues,

that

were

beautiful things about God, He

was

honored or prophesied.

context icon

Слушающие хорошо поняли, что говорили на иных языках, и именно то,

что говорилось о чудесных делах Бога, был величаем Бог.

Acquisition of Natural Knowledge was spoken of even(in the context) of Āṇavopāya since it—i.e.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

О приобретении Естественных Знаний было сказано даже( в контексте) Āṇavopāya поскольку она— т. е.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Similarly, Genoese was spoken in Catalan Bay well into the 19th century,

dying out in the early decades of the twentieth.

context icon

но исчез в первые десятеления XX века.

The woman accepted the lowly title of dog, for it was spoken with love and truth, rightly indicating the state of all men.

context icon

Женщина приняла унизительное сравнение с псом, ибо оно было сказано с любовью и правдиво передавало состояние всех людей.

Since Spanish was spoken in a large number of countries,

it

was

important that the Organization’s translators and interpreters should take into account all modern nuances.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Поскольку на испанском языке говорят во многих странах, важно,

чтобы письменные и устные переводчики в Организации учитывали все современные нюансы.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

In the language of Quechua- the language that was spoken by the patrials of the Empire in the ancient times- this means»a satiated hawk.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В переводе с языка кечуа( на котором в древности говорили подданные империи) это означает« сытый ястреб».

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Clatsop(Tlatsop) was spoken in northwestern Oregon around the mouth of the Columbia River and the Clatsop Plains†.

context icon

Клацоп, был распространен на северо-западе Орегона вдоль устья реки Колумбия и Клацопской равнины†.

Another major disparity

was

age-related; in general, young people had no language problems, in contrast to the elderly,

especially in areas where little or no Latvian was spoken.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Молодые люди, как правило, не испытывают языковых проблем в отличие от пожилых, особенно в тех регионах, где на латышском языке говорят мало или совсем не говорят.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Hong succeeded his father at fourteen and

was

not respected like his father by the princes, and he was spoken of poorly.

context icon

Хун преуспел в отце в возрасте четырнадцати

лет и не был уважен, как его отец, князьями, и о нем плохо говорили.

Since Creole was spoken by the entire population,

a Creole television channel had

been

established and several national radio stations broadcast programmes in Creole.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Поскольку на креольском языке говорит все население страны,

был создан телеканал на креольском языке; на креольском языке ведут вещание несколько национальных радиостанций.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Spanish was spoken by 92 per cent of the population,

while the remaining 8 per cent also

spoke

an indigenous language.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Девяносто два процента населения говорит на испанском языке, а лица, составляющие оставшиеся 8 процентов, также говорят на одном из местных языков.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

It

was

the language of the Troubadours, it was spoken by Dante

and sung by the minstrel Blondel in his desperate search to find his king, Richard the Lionheart.

context icon

Это язык трубадуров, на нем говорил Данте, на нем пел менестрель Блондель,

во время отчаянных поисков своего короля Ричарда Львиное Сердце.

Rigsby and N. Rude mention the village of ímatalam

that

was

situated at the mouth of the Umatilla River and where the language was spoken.

context icon

Ригсби и Н. Руд упомянули деревню ímatalam,

которая была расположена на устье реки Уматилла и где на языке говорили.

Even today, many people in neighbouring States

spoke

Kinyarwanda,

the Bantu language that was spoken in Rwanda.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Даже сегодня многие люди в соседних государствах говорят на киньяруанда( язык семьи банту), на котором говорят в Руанде.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

As I walked the streets, your name was spoken of in reverent tones by the city’s finest.

context icon

Когда я ходил по улицам, твое имя было сказано в почтительных тонах лучших в городе.

Greenlandic Norse

is

an extinct North Germanic language that was spoken in the Norse settlements of Greenland until their demise in the late 15th century.

context icon

Гренландский скандинавский язык- вымерший ныне язык из группы скандинавских языков, на котором говорили скандинавские поселенцы в Гренландии до XV века.

The Mirandese language was spoken by some 5,000 native speakers in a small area of north-eastern Portugal.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

На мирандском языке говорит примерно 5 000 уроженцев небольшой области на северо-востоке Португалии.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The Brythonic language was spoken by the indigenous people of Britain and evolved into modern Welsh.

context icon

На бритонском языке говорил коренной народ Британии, а затем он превратился в современный валлийский язык.

Alm33:19 Behold, he was spoken of by Moses; yea,

and behold, a type

was

raised up in the wilderness, that whosoever would look upon it might live.

context icon

Вот, о Нем говорил Моисей; да,

и вот в пустыне был воздвигнут прообраз- символ, чтобы всякий, взирающий на него, оставался в живых.

  • 1
    speak

    spi:k гл.;
    прош. вр. — spoke, уст. — spake;
    прич. прош. вр. — spoken
    1) говорить, разговаривать;
    изъясняться, выражаться, выражать свою мысль to speak bluntly, candidly, frankly ≈ говорить резко, открыто, откровенно to speak coherently ≈ говорить логично, связно to speak correctly ≈ говорить правильно to speak fluently ≈ говорить бегло, свободно to speak glibly ≈ говорить убедительно to speak incorrectly ≈ говорить неправильно to speak irresponsibly ≈ говорить легкомысленно, безответственно to speak loudly ≈ говорить громко to speak openly ≈ говорить открыто to speak politely ≈ вежливо разговаривать to speak quickly, rapidly ≈ говорить быстро to speak quietly, softly ≈ говорить спокойно, мягко to speak responsibly ≈ говорить со всей ответственностью to speak rudely ≈ грубо разговаривать to speak slowly ≈ говорить медленно The baby is learning to speak. ≈ Ребенок учится говорить. English is spoken here. ≈ Здесь говорят по-английски. Dixon speaking. ≈ Диксон у телефона.
    2) сказать;
    высказывать(ся) ;
    отзываться( о чем-л., о ком-л.) to speak ill/evil of smb. ≈ дурно отзываться о ком-л. speak for oneself Syn: say
    3) произносить речь, выступать( на собрании)
    4) говорить, свидетельствовать
    5) а) издавать характерный звук, звучать( о музыкальных инструментах, орудиях), «вести беседу» б) мор. окликать;
    переговариваться с другим судном (при помощи гудков, сигналов и т.д.) ∙ speak at speak for speak small speak of speak out speak to speak up speak well for speak with so to speak
    говорить — the baby is learning to * ребенок учится говорить — he can * now теперь он может говорить — Smith *ing говорит Смит, Смит у телефона — *ing! (я) у телефона!;
    это я! — he spoke at last наконец он заговорил — did you *, sir? вы что-то сказали, сэр? — neither of us could * никто из нас не мог вымолвить ни слова — she didn’t * a word она не проронила ни слова — * the word! ну, говори же! — for some moments not a word was spoken несколько мгновений царило молчание — a word fitly spoken слово, сказанное к месту изъясняться, объясняться, говорить — to * several language говорить на нескольких языках — to * English (уметь) говорить по-английски, знать английский язык — to * through an interpreter говорить через переводчика — to * by signs объясняться жестами — the Japanese delegate spoke in English японский представитель говорил по-английски (of) упоминать — to * of (обыкн. с отрицанием) заслуживать упоминания — she has hardly any voice to * of о ее голосе не стоит и говорить, у нее почти нет голоса — it is nothing to * of об этом не стоит и говорить, это не имеет значения;
    ничего стоящего внимания, серьезного — not to * of не говоря уже о — I cannot afford a silver watch, not to * of a gold one у меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых — the gentleman spoken of джентльмен, о котором идет речь — her late husband was never spoken about in her presence в ее прсутствии никогда не упоминали о ее покойном муже разговаривать — I know him to * to я знаю его достаточно, чтобы поговорить с ним;
    у меня с ним шапочное знакомство — we had spoken with them before мы уже раньше с ними переговорили — they didn’t * for a fortnight они не разговаривали друг с другом две недели — she spoke with him for an hour она проговорила с ним целый час — don’t * until you are spoken to не заговаривай, пока к тебе не обратятся (to) поговорить, переговорить (с кем-либо) ;
    обратиться к кому-либо с упреком, просьбой — I’ll * to him about it я с ним об этом поговорю (to) выговаривать кому-либо произносить — to * through the nose говорить в нос — the actor *s his part well актер хорошо подает текст роли — how she spoke the word! как она произнесла это слово!, как она это сказала! — I can hardly * these words я с трудом могу выговорить эти слова выражаться — to * plainly попросту говоря — as they * как говорится — so to * так сказать;
    если можно так выразиться — broadly *ing вообще говоря, в общем — metaphorically *ing выражаясь метафорически — properly *ing по сути дела, собственно говоря;
    если называть вещи своими именами — strictly *ing строго говоря — honestly *ing честно говоря — legally *ing с юридической точки зрения — he *s with clarity он выражается ясно (тж. * out, * up) высказываться, выражать мнение;
    выступать — to * at a meeting выступить на собрании — to * in public выступать публично — to * to an audience обратиться с речью к собравшимся — to * up for truth and justice поднять голос в защиту истины и справедливости — to * definitely высказаться со всей определенностью — to * against smb., smth. высказываться против ког-либо, чего-либо — I ask to * прошу слова — since I am *ing поскольку мне предоставлено слово — he spoke to the club on gardening он произнес в клубе речь о садоводстве — to * to a point выступить по какому-либо пункту — * to the point! говорите по существу! — this was a measure against which he had spoken vigorously как раз против этой меры он энергично выступал — he spoke to the same effect он высказался в том же смысле — the law *s to the same effect в законе говорится о том же выражать, высказывать — to * (out) one’s mind высказаться откровенно;
    открыто высказывать свое мнение — to * the truth (aloud) говорить правду (вслух) — to * one’s thoughts( aloud) высказывать свои мысли (вслух) — he *s persuasively он убедительно высказывает свою точку зрения — the portrait *s портрет очень выразителен, он на портрете как живой( for) выражать чье-либо мнение;
    говорить вместо или от имени ког-либо — to * for smb. говорить за ког-либо;
    представлять кого-либо;
    выражать чье-либо мнение — he spoke for the whole group он выступал от лица всей группы — writers * for their age писатели выражают свое время (to) (парламентское) делать заявление( по какому-либо вопросу) — he spoke to this question for some time он сделал пространное заявление по этому поводу — to * to an objection выступить с ответом на возражение( for) высказываться в пользу( чего-либо) — to * for smb. высказаться в защиту кого-либо;
    замолвить словечко за кого-либо — certain MPs spoke for cuts in the war budget некоторые члены парламента высказались за сокращение военного бюджета — the company’s quarterly returns * for themselves квартальный отчет компании говороит сам за себя (of) отзываться, характеризовать — to * well of smb. хорошо отзываться о ком-либо — to * kindly of smb. говорить о ком-либо с нежностью — to * evil of smb. распространять о ком-либо гнусные слухи (тж. for, to, of) свидетельствовать (очем-либо), служить свидетельством (чего-либо) ;
    говорить (о чем-либо) — to * volumes for smth. убедительно свидетельствовать о чем-либо — everything in the house *s of refined taste все в доме говорит о хорошем вкусе — his services * for him его заслуги говорят за него — actions * louder than words дела убедительнее слов — the fact *s for itself этот факт говорит сам за себя;
    это очевидный факт — his countenance spoke regret на лице его выразилось сожаление — his manners * well of his upbringing его манеры свидетельствуют о хорошем воспитании подтверждать, служить подтверждением или доказательством;
    говорить в пользу (чего-либо) — to * to the truth of the statement подтвеодить правильность данного заявления воздействовать — music *s directly to the emotions музыка непосредственно действует на чувства — nature *s to us throughout senses природа воздействует на нас через ощущения (at) намекать( на что-либо) — to * at smb. намекать на кого-либо — he addressed his wife but he spoke at me он говорил с женой, но слова его были обращены ко мне — don’t * at me, please! нельзя ли без намеков?, говорите прямо! (for) заказывать;
    требовать — the goods are spoken for товар заказан — the boy spoke for the remaining piece of pie мальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирога здороваться, приветствовать — I must go and * to the hostess я должен пойти и поздороваться с хозяйкой грохотать, греметь( об орудиях) — the guns spoke заговорили пушки — the rifles have spoken затрещали винтовочные выстрелы — all at once the thunder spoke вдруг загремел гром звучать (о музыкальных инструментах) возвещать звуками (морское) окликать друг друга, обмениваться сигналами (о судах) — we spoke a whaler on the fourth day at sea на чевертый день плавания мы обменялись приветствиями с китобойным судном (охота) подавать голос( о собаке) > to * like a book говорить как по писаному;
    говорить очень авторитетно > to * by the book говорить с полным знанием дела > to * by… судя по… > to * one’s piece (американизм) (сленг) выложить все;
    жаловаться;
    ныть, скулить;
    сделать предложение руки и сердца > go ahead and * your piece! давай выкладывай!
    ~ (spoke, уст. spake;
    spoken) говорить, разговаривать, изъясняться;
    the baby is learning to speak ребенок учится говорить
    English is spoken here здесь говорят по-английски;
    Dixon speaking Диксон у телефона
    English is spoken here здесь говорят по-английски;
    Dixon speaking Диксон у телефона
    speak говорить, свидетельствовать;
    the facts speak for themselves факты говорят сами за себя;
    this speaks him generous это говорит о его щедрости
    legally speaking с юридической точки зрения;
    strictly speaking строго говоря;
    generally speaking вообще говоря;
    roughly speaking приблизительно, примерно speaking: generally ~ вообще говоря
    legally speaking с юридической точки зрения;
    strictly speaking строго говоря;
    generally speaking вообще говоря;
    roughly speaking приблизительно, примерно
    to ~ well for говорить в пользу;
    speak of упоминать;
    nothing to speak of сущий пустяк
    ~ up высказаться;
    so to speak так сказать
    speak говорить, свидетельствовать;
    the facts speak for themselves факты говорят сами за себя;
    this speaks him generous это говорит о его щедрости ~ (spoke, уст. spake;
    spoken) говорить, разговаривать, изъясняться;
    the baby is learning to speak ребенок учится говорить ~ звучать (о музыкальных инструментах, орудиях) ~ мор. окликать;
    переговариваться с другим судном;
    speak at выговаривать (кому-л.) ~ произносить речь, выступать (на собрании) ;
    speak to the subject! не отклоняйтесь от темы! ~ сказать;
    высказывать(ся) ;
    отзываться;
    to speak the truth говорить правду
    ~ мор. окликать;
    переговариваться с другим судном;
    speak at выговаривать (кому-л.)
    ~ for говорить за (или от лица) (кого-л.)
    to ~ for oneself говорить за себя;
    speak for yourself не говорите за других, не приписывайте другим ваших мнений to ~ for oneself говорить о собственных чувствах
    to ~ for oneself говорить за себя;
    speak for yourself не говорите за других, не приписывайте другим ваших мнений
    to ~ ill (или evil) (of smb.) дурно отзываться (о ком-л.) ;
    to speak the word выразить желание
    to ~ well for говорить в пользу;
    speak of упоминать;
    nothing to speak of сущий пустяк
    ~ out высказываться ~ out говорить громко
    ~ сказать;
    высказывать(ся) ;
    отзываться;
    to speak the truth говорить правду
    to ~ ill (или evil) (of smb.) дурно отзываться (о ком-л.) ;
    to speak the word выразить желание
    ~ to обращаться( к кому-л.), говорить (с кем-л.) ~ to подтверждать (что-л.)
    ~ произносить речь, выступать (на собрании) ;
    speak to the subject! не отклоняйтесь от темы!
    ~ up высказаться;
    so to speak так сказать ~ up говорить громко и отчетливо
    to ~ well for говорить в пользу;
    speak of упоминать;
    nothing to speak of сущий пустяк
    legally speaking с юридической точки зрения;
    strictly speaking строго говоря;
    generally speaking вообще говоря;
    roughly speaking приблизительно, примерно
    speak говорить, свидетельствовать;
    the facts speak for themselves факты говорят сами за себя;
    this speaks him generous это говорит о его щедрости

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > speak

  • 2
    speak

    [spi:k]

    speak (spoke, уст. spake; spoken) говорить, разговаривать, изъясняться; the baby is learning to speak ребенок учится говорить English is spoken here здесь говорят по-английски; Dixon speaking Диксон у телефона English is spoken here здесь говорят по-английски; Dixon speaking Диксон у телефона speak говорить, свидетельствовать; the facts speak for themselves факты говорят сами за себя; this speaks him generous это говорит о его щедрости legally speaking с юридической точки зрения; strictly speaking строго говоря; generally speaking вообще говоря; roughly speaking приблизительно, примерно speaking: generally speak вообще говоря legally speaking с юридической точки зрения; strictly speaking строго говоря; generally speaking вообще говоря; roughly speaking приблизительно, примерно to speak well for говорить в пользу; speak of упоминать; nothing to speak of сущий пустяк speak up высказаться; so to speak так сказать speak говорить, свидетельствовать; the facts speak for themselves факты говорят сами за себя; this speaks him generous это говорит о его щедрости speak (spoke, уст. spake; spoken) говорить, разговаривать, изъясняться; the baby is learning to speak ребенок учится говорить speak звучать (о музыкальных инструментах, орудиях) speak мор. окликать; переговариваться с другим судном; speak at выговаривать (кому-л.) speak произносить речь, выступать (на собрании); speak to the subject! не отклоняйтесь от темы! speak сказать; высказывать(ся); отзываться; to speak the truth говорить правду speak мор. окликать; переговариваться с другим судном; speak at выговаривать (кому-л.) speak for говорить за (или от лица) (кого-л.) to speak for oneself говорить за себя; speak for yourself не говорите за других, не приписывайте другим ваших мнений to speak for oneself говорить о собственных чувствах to speak for oneself говорить за себя; speak for yourself не говорите за других, не приписывайте другим ваших мнений to speak ill (или evil) (of smb.) дурно отзываться (о ком-л.); to speak the word выразить желание to speak well for говорить в пользу; speak of упоминать; nothing to speak of сущий пустяк speak out высказываться speak out говорить громко speak сказать; высказывать(ся); отзываться; to speak the truth говорить правду to speak ill (или evil) (of smb.) дурно отзываться (о ком-л.); to speak the word выразить желание speak to обращаться (к кому-л.), говорить (с кем-л.) speak to подтверждать (что-л.) speak произносить речь, выступать (на собрании); speak to the subject! не отклоняйтесь от темы! speak up высказаться; so to speak так сказать speak up говорить громко и отчетливо to speak well for говорить в пользу; speak of упоминать; nothing to speak of сущий пустяк legally speaking с юридической точки зрения; strictly speaking строго говоря; generally speaking вообще говоря; roughly speaking приблизительно, примерно speak говорить, свидетельствовать; the facts speak for themselves факты говорят сами за себя; this speaks him generous это говорит о его щедрости

    English-Russian short dictionary > speak

  • 3
    speak

    [spiːk]

    1)

    а) говорить; сказать; произнести

    She spoke her mind. — Она высказала своё мнение.

    English is spoken here. — Здесь говорят по-английски.

    I am sure she is speaking the truth. — Уверен, она говорит правду.

    Syn:

    б) говорить; разговаривать; изъясняться, выражать свою мысль

    to speak bluntly / candidly / frankly — говорить резко, открыто, откровенно

    to speak quickly / rapidly — говорить быстро

    to speak quietly / softly — говорить спокойно, мягко

    to speak to / амер. with smb. about smb. / smth. — разговаривать, беседовать с кем-л. о ком-л. / чём-л.

    to know smb. to speak to — быть (достаточно) хорошо знакомым с кем-л.

    ‘Do you know him?’ — ‘Not to speak to.’ — «Ты его знаешь?» — «Только наглядно.»

    I’ll speak to the director about a pay rise for you. — Я поговорю с директором о том, чтобы он увеличил вам заработную плату.

    The baby is learning to speak. — Ребенок учится говорить.

    Syn:

    2) высказываться; отзываться

    to speak well of smb. — хорошо отзываться о ком-л.

    to speak ill / evil of smb. — дурно отзываться о ком-л.

    He is well spoken of. — О нём хорошо отзываются.

    Syn:

    3) произносить речь, выступать

    to speak at a conference / rally — выступать на конференции, митинге

    The King spoke from the throne; his speech had been composed by himself. (Th. B. Macaulay) — Король произносил речь, сидя на троне; речь была составлена им самим.

    The councillor was asked to speak to the crowd, to beg them to remain calm. — Советника попросили обратиться к толпе с просьбой сохранять спокойствие.

    United Kingdom and Germany spoke in favour of / against the motion. — Соединённое Королевство и Германия выступили в поддержку / против этого предложения.

    4)

    а) рассказывать; свидетельствовать; делать утверждения

    to speak volumes about / for smb. / smth. — красноречиво свидетельствовать о чём-л. в пользу кого-л. / чего-л.

    Witnesses spoke of a lengthy gunfight. — Очевидцы рассказывали о продолжительной перестрелке.

    It was admitted that the ancients spoke from justifiable data. — Было признано, что древние делали утверждения, основываясь на надёжных данных.

    That phrase speaks volumes about her attitude. — Эта фраза красноречиво свидетельствует об её отношении.

    nothing to speak of, no smth. to speak of — ничего стоящего, особенного

    I’ve no money to speak of. — У меня почти нет денег.

    The rooms are nice but nothing to speak of. — Комнаты милые, но ничего особенного не представляют.

    Her child, Mary, died very young and was never spoken of. — Её дочь, Мэри, умерла, когда была младенцем, и о ней никогда не упоминали.

    Speaking of museums, there’s a brewery museum in Brussels, — Кстати о музеях, в Брюсселе есть музей пивоваренного искусства.

    Syn:

    5)

    а) издавать характерный звук, звучать , «вести беседу»

    б)

    мор.

    окликать; переговариваться с другим судном

    6)

    юр.

    быть действительным, законным; вступать в силу

    A will now speaks from the death of testator. — Теперь, после смерти завещателя, завещание вступает в силу.

    7) просить, требовать, ангажировать, заказывать для

    The bell was rung, and the carriages spoken for. (J. Austen) — Прозвонил колокольчик, послали за каретами.

    I’m afraid you can’t have these seats — they’re already spoken for. — Очень жаль, но вы не можете сесть на эти места — они заказаны для других людей.

    Syn:

    (This is) Mark Dixon speaking. — Марк Диксон у телефона.

    This fact speaks for itself. — Этот факт говорит сам за себя.

    You must choose one person to speak for the whole group. — Вы должны выбрать одного человека, который будет говорить от лица всей группы.

    I speak for all my colleagues. — Я говорю от имени всех моих коллег.

    б) представлять кого-л. в суде

    10) выговаривать кому-л.

    I’ll speak to that boy the minute he gets in. — Как только этот мальчишка появится, я с ним поговорю.

    I shall ask your father to speak with you when he comes home. — Я попрошу твоего папу поговорить с тобой, когда он придёт.

    высказываться, выражать мнение

    Syn:

    12) разговаривать друг с другом, не быть в ссоре

    They are no longer speaking (to each other). — Они больше не разговаривают (друг с другом).

    13) делать предложение руки и сердца, предлагать руку и сердце

    I think you may speak now, Frank — she is very fond of you. (Trollope) — Думаю, Франк, теперь ты можешь сделать предложение — ты ей очень нравишься.

    speak small


    — speak out
    — speak up

    ••

    speak like a book


    — so to speak

    Англо-русский современный словарь > speak

  • 4
    speak

    verb

    (past spoke,

    obsolete

    spake;

    past participle

    spoken)

    1) говорить, разговаривать, изъясняться; the baby is learning to speak ребенок учится говорить; English is spoken here здесь говорят по-английски; Dixon speaking Диксон у телефона

    2) сказать; высказывать(ся); отзываться; to speak the truth говорить правду; to speak ill (или evil) of smb. дурно отзываться о ком-л.; to speak the word выразить желание;

    to speak for oneself

    а) говорить о собственных чувствах;

    б) говорить за себя; speak for yourself не говорите за других, не приписывайте другим ваших мнений

    3) произносить речь, выступать (на собрании); speak to the subject! не отклоняйтесь от темы!

    4) говорить, свидетельствовать; the facts speak for themselves факты говорят сами за себя; this speaks him generous это говорит о его щедрости

    5) legally speaking с юридической точки зрения; strictly speaking строго говоря; generally speaking вообще говоря; roughly speaking приблизительно, примерно

    6) звучать (о музыкальных инструментах, орудиях)

    7)

    naut.

    окликать; переговариваться с другим судном

    speak at

    speak for

    speak of

    speak out

    speak to

    speak up

    so to speak так сказать

    Syn:

    say

    * * *

    (v) говорить; переговорить; разговаривать

    * * *

    (spoke; spoken) говорить, разговаривать

    * * *

    [ spɪːk]
    говорить, разговаривать, изъясняться; делать выговор, бранить; высказываться, выступать, произносить речь; свидетельствовать; волновать, трогать

    * * *

    балакать

    беседовать

    высказать

    высказывать

    выступать

    гласить

    говорите

    говорить

    звучать

    изъяснять

    изъясняться

    отзываться

    поговаривать

    примерно

    разговаривать

    свидетельствовать

    сказать

    Новый англо-русский словарь > speak

  • 5
    speak

    speak [spi:k]

    v

    (spoke,

    уст.

    spake; spoken)

    1) говори́ть, разгова́ривать;

    2) сказа́ть; выска́зывать(ся); отзыва́ться;

    а) говори́ть о со́бственных чу́вствах;

    б) говори́ть за себя́;

    speak for yourself не говори́те за други́х, не припи́сывайте други́м ва́ших мне́ний

    3)

    разг.

    де́лать вы́говор, брани́ть

    4) произноси́ть речь, выступа́ть ( на собрании);

    5) изъясня́ться, говори́ть;

    6) звуча́ть (о музыкальных инструментах, орудиях)

    7)

    поэт.

    волнова́ть, тро́гать

    9) говори́ть, свиде́тельствовать;

    10)

    мор.

    оклика́ть; перегова́риваться с други́м су́дном

    а) говори́ть за ( или от лица́) кого-л.;

    б):

    а) говори́ть гро́мко и отчётливо;

    б) выска́зываться;

    а) обраща́ться к кому-л., говори́ть с кем-л.;

    б) подтвержда́ть что-л.;

    Англо-русский словарь Мюллера > speak

  • 6
    speak

    [spiːk]

    v

    (spoke, spoken) говорить, разговаривать, изъясняться, выражаться, выражать свою мысль, выступать

    The baby is learning to speak. — Ребенок учится говорить.

    English is spoken here. — Здесь говорят по-английски.

    Actions speak louder than words. — Дела красноречивее слов. /Не на бумаге сказано — делом показано. /Не спеши языком, торопись делом.

    First think, than speak. — Семь раз отмерь, один раз отрежь.

    He knows most who speaks least. — Меньше говори, больше слушай.

    When guns speak it is too late to argue. — После драки кулаками не машут

    speak fast


    — speak about smth, smb
    — speak on books

    speak for smb, smth

    speak bluntly


    — speak coherently
    — speak correctly
    — speak fluently
    — speak incorrectly
    — speak irresponsibly

    speak politely


    — speak quietly
    — speak responsibly
    — speak rudely

    English-Russian combinatory dictionary > speak

  • 7
    speak

    1. I

    1) the baby is learning to speak ребенок учится говорить; he was too ill to speak он так плохо себя чувствовал, что не мог говорить; did you speak, sir? вы что-то сказали, сэр?; Janes speaking Джоунз у телефона; he left without speaking он ушел, не сказав ни слова; their eyes spoke их взгляды были весьма красноречивы; the cannon spoke заговорили пушки; the portrait speaks портрет как живой

    2. II

    1) speak in some manner speak well говорить хорошо и т.д.; generally /broadly/ speaking… вообще и т.д. говоря…; properly speaking по сути дела, собственно говоря; strictly speaking he is right строго говоря, он прав; roughly speaking there were perhaps ten thousand participants там было, грубо говоря, около десяти тысяч участников; to speak plainly, he is a thief попросту говоря, он вор; legally speaking he is right с юридической точки зрения он прав; metaphorically /figuratively/ speaking фигурально выражаясь; actions speak louder than words дела говорят сами за себя || speak at random говорить наугад id so to speak так сказать; you are, so to speak, one of the family вы, так сказать /собственно говоря/, член семья

    3. III

    speak smth.

    1) speak English говорить по-английски и т.д.; speak a foreign language говорить на каком-л. иностранном языке; speak several languages говорить на нескольких языках, владеть несколькими языками; speak fluent Italian свободно говорить по-итальянски: he cannot speak German он не знает немецкого языка, он не говорит по-немецки

    3) speak the truth говорить правду; speak one’s opinion /one’s mind/ высказывать свое мнение; speak one’s lines произносить свои реплики; speak nonsense говорить глупости; speak words of praise /smb.’s praises/ хвалить кого-л.; his eyes spoke volumes его взгляд был красноречивее всяких слов; her eyes spoke affection ее глаза светились любовью

    4. IV

    speak smth. in some manner

    1) speak English fluently бегло /свободно/ и т.д. говорить по-английски

    2) speak one’s part well хорошо и т.д. проговаривать свою роль

    5. XI

    1) be spoken not a word was spoken никто не вымолвил и слова; не было сказано ни слова; be spoken in some manner words that are seldom spoken слова, которые редко произносят [вслух]; be spoken of he is much spoken of о нем много говорят; deserve to be well /highly/ spoken of заслуживать, чтобы о тебе хорошо говорили /отзывались/

    2) be spoken somewhere is English spoken here? здесь говорят /кто-нибудь разговаривает/ по-английски?

    6. XVI

    1) speak in smth. speak in a whisper говорить шепотом и т.д.; are you good at speaking in public вы умеете выступать перед аудиторией?; speak in some language speak in English говорить по-английски /на английском языке/ и т.д.; speak with smth. speak with certainty говорить с уверенностью и т.д.; speak to /with/ smb. speak rudely to /with/ smb. разговаривать с кем-л. грубо и т.д., who was that man you were speaking with? с кем это вы разговаривали?; speak to oneself разговаривать с самим собой; you will have to speak to all participants вам придется поговорить со всеми участниками; speak to /with/ smb. about /of, on/ smth. speak with /to/ smb. about /of/ various matters

    2) speak for smb. speak for the children заступаться за детей и т.д.; please speak for me to the director пожалуйста, поговорите обо мне с директором; he spoke against me он плохо обо мне отзывался || speak behind smb.’s back говорить за чьей-л. спиной

    4) speak on /about/ smth. speak on a matter выступать по какому-л. вопросу /на какую-л. тему/ и т.д.; I have heard him speak on drama я слышал его выступление о драме и т.д.; speak at smth. speak at a meeting выступать на собрании и т.д.; speak to /before/ smb. speak to a large audience выступать перед большой аудиторией и т.д.; speak for some time speak for forty minutes говорить /выступать/ сорок минут; she spoke for only ten minutes ее выступление длилось всего десять минут; speak for smb., smth. he spoke for me он вступился за меня; you mustn’t speak against his plan вы не должны возражать /выступать/ против его плана и т.д.; speak in smth. speak in smb.’s defence выступать в чью-л. защиту и т.д. || speak on smb.’s behalf выступать в чью-л. защиту; speak on /in/ smb.’s behalf говорить от чьего-л. имени /от имени кого-л./

    7. XIX1

    8. XX1

    speak as smb. speak as a friend говорить как друг и т.д.

    9. XXI1

    10. XXV

    speak when… they speak when they meet они беседуют, когда встречаются; he spoke as if he were angry он говорил как-то зло

    English-Russian dictionary of verb phrases > speak

  • 8
    be

    bi: гл.
    1) иметь место как факт, существовать, случаться а) существовать как факт в объективной реальности быть;
    быть живым, жить Tyrants and sycophants have been and are. ≈ Тираны и стукачи были и есть. So much that was not is beginning to be. ≈ Так много из того, чего раньше не было, входит в нашу жизнь. б) в выражении there + личная форма от to be иметься, наличествовать There are photographs and photographs. ≈ Бывают фотографии и фотографии. в) возникать, происходить, случаться, быть совершаемым Be it as it may. ≈ Как бы там ни было. When is the wedding to be? ≈ На когда намечена свадьба, когда будет свадьба? The flower-show was last week. ≈ На прошлой неделе была выставка цветов. г) иметь место( о совокупности условий), являться Being they are Church-men, we may rather suspect… ≈ Имея в виду, что они священники, можно подозревать… д) сохраняться в предыдущем состоянии, не меняться, продолжать быть, как раньше Let me be! ≈ Оставьте меня в покое( оставьте меня, как я есть) ! You have been rather long about it. ≈ Вы слишком много времени на это потратили (вы находились слишком долго в процессе производства этого дела)
    2) с наречием или предложным оборотом, обозначающим какое-л. обстоятельство а) занимать какое-л. место, положение;
    принимать какую-л. позу или позицию;
    находиться в каком-л. состоянии You are just where you was. ≈ Вы все там же. Again the love-fit is on him. ≈ Он снова влюбился (он снова в состоянии любви) Your book is here, under the table. ≈ Да вот твоя книжка, под столом. б) отправляться куда-л., находиться где-л. с целью что-л. сделать;
    с последующим инфинитивом I was this morning to buy silk for a nightcap. ≈ Мне этим утром было нужно сходить купить шелка на ночную шапочку. I had been to see Irving that night. ≈ Я в ту ночь был в гостях у Ирвинга. have been and gone and done в) находиться в таких-то обстоятельствах, в таком-то настроении или положении Proposals that have been under deliberation. ≈ Предложения, которые рассматривались. Content to be and to be well. ≈ Он доволен, что жив, и что у него все неплохо. г) принадлежать кому-л., относиться к чему-л Well is him that hath found prudence. ≈ Благо тому, кто стал благоразумен.
    3) роль связки в составном сказуемом а) занимать место на определенной шкале, иметь один из набора некоторых признаков I am weary, weary, I would that I were dead. ≈ Я такая измученная, такая измученная, я бы лучше умерла. He was of Memphis. ≈ Он был из Мемфиса. Only by being man can we know man. ≈ Только будучи людьми мы можем познать человека. б) быть известным под таким-то именем, быть кем-л., обозначаемым как-л. Let thinking be reasoning. ≈ Будем считать, что мышление это разъяснение. State is me. ≈ Государство это я. в) означать, значить;
    быть эквивалентным чему-л. To fall was to die. ≈ Упасть означало умереть. I’ll tell you what it is, you must leave. ≈ Я тебе скажу, в чем дело — тебе уходить пора. г) иметь значение, быть значимым;
    заботить, беспокоить Is it nothing to you, all ye that pass by? ≈ Что же, те, кто идет мимо, ничто для тебя?
    4) с причастиями и инфинитивами;
    служит вспомогательным глаголом и образует аналитические временные формы а) с причастием прошедшего времени;
    для переходных глаголов образует пассив, для непереходных — времена перфектной серии The political aspect of the subject has not been approached. ≈ Политический аспект проблемы до сих пор не рассматривался. Therefore I am returned. ≈ И поэтому я вернулся. His parents were grown old. ≈ Его родители состарились. б) с причастием настоящего времени;
    образует времена серии continious, в залоге как активном, так и пассивном He was talking of you. ≈ Он говорил о тебе. We stayed there while our house was building. ≈ Мы жили там, пока строился наш дом (редко в современном языке из-за двусмысленности). A man who is being strangled. ≈ Человек, которого душат (в данный момент, или в любой другой момент, подаваемый рассказчиком как протекающий «сейчас») в) с инфинитивом, как активным, так и пассивным, в значении «положено, надо» They are not to compare with these. ≈ Эти не подлежат сравнению с теми. Not a Good Samaritan being to be found. ≈ И нельзя было отыскать ни одного «доброго самаритянина». г) с инфнитивом, в сослагательном наклонении If I were to propose, would you accept? ≈ Если бы я сделал тебе предложение, ты бы согласилась?
    5) в выражениях типа Monday was one week (где вместо Monday может стоять любое указание на фиксированный момент времени, а вместо one week — любое указание на временной промежуток) такое-то время назад( личная форма глагола может быть также опущена) Did there come no young woman here Friday was a fortnight? ≈ Вы уверены, что две недели назад в пятницу сюда не приезжала некая девушка? I was in London Monday three weeks. ≈ Я приехал в Лондон в понедельник три недели назад. ∙ be better be best — be at — be for

    быть, существовать — I think, therefore I am я мыслю, следовательно, я существую — the greatest genius that ever was величайший гений, который когда-либо существовал — to be no more (возвышенно) скончаться, умереть;
    прекратить существование — Troy is no more Трои больше не существует — to be, or not to be — that is the question (Shakespeare) быть или не быть, вот в чем вопрос быть, находиться;
    присутствовать;
    пребывать — he will be here all the year он будет (находиться) здесь весь год — is he often in town? часто ли он бывает в городе? — I was before you in the queue я стоял перед вами в очереди — the horse was below in the hold лошадь поместили в трюме — he was at the ceremony он присутствовал на церемонии — the key is in the lock ключ( находится) в замке — I’ll be down in a minute я сейчас спущусь — output is considerably below last year’s level выпуск продукции намного ниже прошлогоднего /значительно ниже прошлогоднего, значительно упал по сравнению с прошлогодним/ быть, оставаться — don’t be long! не задерживайся!, приходи скорее! — what a time you have been! как ты долго! — he was a long time reaching the shore ему понадобилось много времени, чтобы достичь берега происходить, случаться, совершаться — it was yesterday это было /произошло, случилось, состоялось/ вчера — when is the wedding to be? когда должна состояться /будет/ свадьба? — the New Year is on Sunday this time в этот раз Новый год приходится /падает/ на воскресенье — how is that you were there? как получилось, что вы оказались там? равняться, составлять — twice two is four дважды два — четыре — let x be ten предположим, (что) x равняется десяти (разговорное) стоить — how much is it? сколько это стоит? — what are these shoes? сколько стоят эти ботинки? — this book is five shillings эта книга стоит пять шиллингов значить, стоить — it is nothing to me мне это ничего не стоит, для меня это ничего не составляет /не значит/ — what is all that to me? что мне все это? какое мне до этого дело? (возвышенно) сопутствовать( в восклицательных предложениях как пожелание) — success (be) to your efforts! желаю успеха в ваших начинаниях!, да сопутствует вам удача! — victory be yours! желаю (вам) победы! there is имеется, есть — there are many English books in our library в нашей библиотеке (имеется) много английских книг — there is plenty of time времени вполне достаточно, еще есть масса времени — there are no roads дорог нет — there will be dancing будут танцы — there was once an old man… жил-был однажды старик… to have been посещать, бывать — has he been to London? он бывал в Лондоне? — I’ve been there! я там был!;
    (разговорное) это мне известно! to have been (разговорное) заходить, быть — has anyone been? кто-нибудь заходил?, был кто-нибудь? — has the post been? была ли почта? to be at smth. (разговорное) намереваться сделать или сказать что-л. — I don’t understand what exactly he is at я не понимаю, что именно он хочет сказать — what would you be at? каковы ваши намерения? to be at smth. (разговорное) нападать, набрасываться на что-л. — the mice are at the cheese again мыши опять добрались до сыра to be at smth.(разг) брать без спроса — he’s been at my shaving things again он опять брал (без спроса) мои бритвенные принадлежности to be at smb. (разговорное) приставать к кому-л. — she’s always at me она всегда меня пилит to be above smth. /doing smth./ быть выше чего-л., не опускаться до чего-л. — to be above suspicion быть выше /вне/ подозрений — to be above criticism быть выше всякой критики, быть безупречным — he is above reproach его не за что упрекнуть — he is above such matters он такими делами не занимается, он до такого( дела) не унизится — he is above taking bribes брать взятки — ниже его достоинства to be beneath smth., smb. быть ниже чего-л., кого-л. — to be beneath contempt не заслуживать (даже) презрения — it is beneath you /your dignity/ это ниже вашего достоинства to be beyond smth., smb. быть за пределами чего-л., возможностей кого-л. — his behaviour is beyond my endurance я не могу больше терпеть его поведение — he is not beyond redemption он еще может исправиться — this is beyond a joke это уже не шутка — it was beyond expectation такого нельзя было ожидать, на такое нельзя было надеяться — I am beyond caring мне уже все равно — what you say is beyond me мне совершенно непонятно то, что ты говоришь to be abreast of smth. быть в курсе чего-л. — he is abreast of developments in his field он в курсе последних достижений в своей области to be after smth. преследовать, пытаться поймать кого-л. — the police were after him полиция преследовала его to be after smth. покушаться на что-л., стремиться завладеть чем-л. — he’s after my job он метит на мое место — he’s after her money он охотится за ее деньгами to be about to do smth. собираться, намереваться сделать что-л. — he was about to send for you он собирался послать за вами — she was about to speak, but changed her mind она хотела было заговорить, но передумала to be against smth. противоречить чему-л., идти вразрез с чем-л. — lying is against my principles не в моих правилах врать to be for smth. стоять или быть за — who is for going home? кто за то, чтобы идти домой? to be for some place отправляться, ехать куда-л. — are you for Bristol? вы едете в Бристоль? to be on smb. (разговорное) быть оплаченным кем-л. — put your money away, it’s on me убери деньги, я угощаю — the drinks are on the house хозяин( бара, ресторана и т. п.) угощает — the tickets are on me я плачу за билеты to be on smb. внезапно наступить, подоспеть( о праздниках, выборах и т. п.) — the wet season was on us неожиданно на нас обрушился сезон дождей — Christmas was on us наступило рождество to be on smth. входить в состав, быть членом (комиссии и т. п.) — he is on the board он входит в состав правления to be on smb., smth. быть поставленным на кого-л., что-л. — my money is on this horse я поставил на эту лошадь to be up to smth. замышлять, затевать что-л. — the boys are up to smth. мальчики что-то затевают — he is up to no good он затевает что-то скверное, от него хорошего не жди to be up to smth. быть осведомленным о чем-л. — the police must be up to all the dodges полиции должно быть известно обо всех уловках not to be up to (doing) smth. не быть в состоянии сделать что-л., не справиться с чем-л. — I am not up to going to the theatre tonight я не в состоянии пойти сегодня вечером в театр — he is not up to his job он не справляется со своей работой — he is not up to his father as a scholar как ученый он значительно уступает (своему) отцу to be up to smb. быть возложенным на кого-л. (об ответственности) ;
    зависеть от кого-л. — it is up to him to decide от него зависит решение, он должен решить — it is up to you to choose вы выбираете /решаете/ — whether you learn or not is entirely up to you учиться или нет — твое дело to be up against smth., smb. столкнуться с чем-л., кем-л.;
    встретить отпор — he’s up against some real opposition он будет иметь дело с сильной оппозицией — he’s up against it( разговорное) он столкнулся с большими трудностями to be up for smth. возникать, рассматриваться( о вопросе и т. п.) — to be up for review пересматриваться — to be up for debate обсуждаться, быть поставленным на обсуждение to be up for smth. рассматривать в суде, судить — he was up in court for this его за это судили to be up for smth. предназначаться к продаже — to be up for auction продаваться на аукционе /с молотка/ to be up for smth. быть выдвинутым кандидатом, быть претендентом — he’s up for admission to the society at the next meeting его будут принимать в кружок на следующем собрании to be with smb. поддерживать кого-л. — we’re with you all the way мы пойдем с тобой до конца — she is at one with her husband она заодно со (своим) мужем to be with smb. понимать, следить за тем, что говорят — are you still with me — or shall I go over it again? ты следишь за ходом моей мысли или мне повторить еще раз? to be with smb., smth. работать у кого-л., где-л. (по найму) — I’m with a shipping firm я работаю в транспортной фирме как глагол-связка: быть — he is a teacher он учитель — are they English? они англичане? — ten yards is a lot десять ярдов — это очень много — his is a fine house его дом чудесный, у него прекрасный дом — our task is to finish the work in time наша задача — вовремя кончить работу — she has been a mother to me она мне была вместо матери — she is twenty ей двадцать лет — today is the tenth сегодня десятое (число) — tomorrow is Friday завтра пятница — the wall is six foot high стена имеет шесть футов в высоту — what is it? что это?;
    в чем дело? — to see things as they are видеть вещи такими, какие они есть — if I were you… если бы я был на вашем месте… — seeing is believing увидеть — (это) значит убедиться /поверить/ находиться в (каком-л.) состоянии;
    чувствовать, ощущать( что-л.) — I am cold мне холодно — he is asleep он спит — he is glad он рад — he is absent он отсутствует — he is in trouble он попал в беду, у него неприятности — he is at work он работает — isn’t he lucky? везет же ему! с последующим инфинитивом выражает долженствование, обусловленное договоренностью, планом — he is to come at six он должен прийти в шесть (часов) — he was to come at six он должен был прийти в шесть — he was to have come at six он должен был прийти в шесть (но не пришел) — when am I to come? когда мне приходить?, когда мне нужно прийти? — the house is to let дом сдается в аренду — he was never to see her again ему больше никогда не суждено было ее увидеть — it was not to be этому не суждено было сбыться /осуществиться/ — they are not to be trusted им нельзя доверять — such men are to be pitied rather than despised таких людей надо не презирать, а жалеть с последующим инфинитивом выражает возможность — he was nowhere to be found его нигде нельзя было найти /отыскать/ — not a cloud was to be seen не видно было ни облачка — how am I to get through all this work today? как я смогу справиться со всей этой работой сегодня? с последующим инфинитивом выражает намерение, желание( в условных предложениях) — if we are to come in time, we must start at once если мы хотим прийти вовремя6 нам надо сразу отправляться (устаревшее) в сочетании с p.p. глаголов to come, to fall, to sit, to run, to get и др. — winter was come зима наступила — the sun was risen солнце встало в сочетании с pres.p. служит для образования длительной формы — he was talking to his son at the time в тот момент он беседовал с сыном — he is working он (сейчас) работает — this question is being discussed этот вопрос сейчас обсуждается в сочетании с p.p. переходных и ряда непереходных глаголов служит для образования пассивной формы — this was made by my son это было сделано моим сыном — they will be punished они будут наказаны, из накажут — such questions are settled by the committee такие вопросы решаются комитетом — he was asked to come его попросили прийти — this book was much spoken of об этой книге много говорили > to be above one /one’s head/ (разговорное) быть выше чьего-л. понимания > to be at it шалить, проказничать > the children are at it again дети опять принялись за свое > to be hard at it /at work/ (разговорное) быть очень занятым;
    напряженно работать > they were hard at it /at work/ the whole night они работали изо всех сил всю ночь напролет > to be at one with smb. быть с кем-л. заодно > to be beside oneself with grief потерять голову от горя > to be beside oneself with rage выйти из себя, разгневаться > to be beside the point не иметь отношения (к данному вопросу, делу и т. п.) > for the time being пока > the manager for the time being временно исполняющий обязанности заведующего > somebody will be in for кому-то попадет /влетит, нагорит/ > far be it from me to do this я вовсе не собираюсь /я далек от того, чтобы/ делать это > be (that) as it may как бы то ни было;
    пусть будет что будет > let it be! оставь это в покое!, пусть все остается как есть! > so be it да будет так, пусть так и будет > how are you? как вы поживаете?;
    как вы себя чувствуете? > you never know where you are with him никогда не знаешь, что он может сделать /как он поступит, как себя с ним вести, чего от него ждать/ — be yourself!, be your age! не глупи!, не валяй дурака! — you’ve been and gone and done it! (сленг) ну и наделали вы дел!, ну и натворили же вы! — I’ll be! (американизм) (сленг) вот те на!, господи боже мой!, ну и ну! (восклицание, выражающее удивление)

    ~ находиться;
    бывать;
    where are my books? где мои книги?;
    are you often in town? часто ли вы бываете в городе?;
    I have never been to the Caucasus я никогда не был на Кавказе

    ~ at намереваться;
    what would you be at? каковы ваши намерения?

    to ~ going собираться (с inf. часто придает значение будущего времени) ;
    the clock is going to strike часы сейчас будут бить

    to ~ of (a group, class, etc.) быть одним из (группы, класса и т. п.) ;
    they knew he was not of them они распознали в нем чужого

    ~ away = be off ~ off уходить;
    the train is off поезд ушел off: ~ указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить;
    off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!;
    уходите!

    to ~ going собираться (с inf. часто придает значение будущего времени) ;
    the clock is going to strike часы сейчас будут бить

    ~ в составном именном сказуемом является глаголом-связкой: he is a teacher он учитель;
    I am cold мне холодно

    ~ about собираться (c inf.) ;
    he is about to go он собирается уходить

    ~ как модальный глагол с последующим инфинитивом означает долженствование, возможность, намерение: I am to inform you я должен вас известить;
    he is to be there now он должен быть там сейчас

    ~ up (to smth.) замышлять (что-л.) ;
    how are you? здравствуйте!, как вы поживаете? how: ~ are you? как поживаете?;
    how about..? как насчет..?;
    how about going for a walk? не пойти ли нам погулять?

    ~ стоить;
    how mush is it? сколько это стоит?

    ~ в составном именном сказуемом является глаголом-связкой: he is a teacher он учитель;
    I am cold мне холодно cold: ~ холодный;
    to be (или to feel) cold зябнуть, мерзнуть;
    I am cold мне холодно

    ~ как модальный глагол с последующим инфинитивом означает долженствование, возможность, намерение: I am to inform you я должен вас известить;
    he is to be there now он должен быть там сейчас

    ~ находиться;
    бывать;
    where are my books? где мои книги?;
    are you often in town? часто ли вы бываете в городе?;
    I have never been to the Caucasus я никогда не был на Кавказе

    I’ve been there разг. все это уже известно;
    you’ve been (and gone) and done it разг. = ну и наделали вы дел

    to ~ in (smb.) быть свойственным, характерным (для кого-л.) ;
    it is not in him to do such a thing это не в его натуре, на него это непохоже

    ~ как вспомогательный глагол служит для образования пассива: such questions are settled by the committee подобные вопросы разрешаются комитетом

    to ~ of (a group, class, etc.) быть одним из (группы, класса и т. п.) ;
    they knew he was not of them они распознали в нем чужого

    ~ off уходить;
    the train is off поезд ушел train: the ~ is off поезд уже отошел;
    to make the train поспеть на поезд

    ~ on идти (о спектакле) ;
    what is on at the Bolshoi Theatre today? что идет в Большом театре сегодня?

    ~ at намереваться;
    what would you be at? каковы ваши намерения?

    ~ находиться;
    бывать;
    where are my books? где мои книги?;
    are you often in town? часто ли вы бываете в городе?;
    I have never been to the Caucasus я никогда не был на Кавказе

    I’ve been there разг. все это уже известно;
    you’ve been (and gone) and done it разг. = ну и наделали вы дел

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > be

  • 9
    put

    1. III

    put smth.

    2) put things излагать что-л. и т.д.; have a neat way of putting things [уметь] четко и т.д. излагать что-л.; as he put it как он выразился; as Horace puts it как об этом пишет Гораций, как это сказано у Горация; let me put my side of the case позвольте мне изложить мою точку зрения

    3) put a resolution предлагать резолюцию; put a motion выдвигать предложение и т.д.

    5) put smth. sport. put the shot толкать ядро и т.д.

    2. IV

    1) put smth., smb. somewhere put a suitcase down опустить /положить или поставить на пол или на землю/ чемодан и т.д.; will you please put the reference book here пожалуйста, положите сюда и т.д. справочник и т.д.; put this chair there поставьте этот стул туда; put that dog down at once and don’t touch it any more опусти собаку сейчас же и больше не трогай ее; did you put the swim-suits in? ты положил [в чемодан] /уложил/ купальные костюмы?; put the rubbish out выносить мусор; put out one’s tongue высунуть /показать/ язык: put one’s head out высунуть голову; put out a boat вывести лодку в море; now, children, you may put your hands down a теперь, дети, можете опустить руки; put smth. in some manner put one’s things together сложить /собрать/ свои вещи и т.д.; put the hands of a clock back передвинуть /перевести/ стрелки часов и т.д. назад ; put the clock back an hour перевести часы на час назад; that clock is fast, I’d better put it back five minutes эти часы спешат, пожалуй, я переведу их назад на пять минут; one can’t put the clock back время нельзя повернуть назад: let’s put two heads together давай подумаем вместе

    2) put smth. somewhere put one’s interests first ставить собственные интересы и т.д. на первое место; put truth first заботиться прежде всего об истине; ставить истину во главу угла

    3) put smth., smb. in some state put things to rights a) привести все в порядок; б) все исправить; how can we put him at [his] ease? как мы можем его успокоить?

    4) put smth. in some manner put a case clearly излагать /выражать, формулировать/ дело /суть, обстоятельства дела/ и т.д. ясно и т.д.; the report puts the facts truthfully все факты, изложенные в донесении, соответствуют действительности; the teacher puts things convincingly учитель убедительно все объясняет или излагает; to put it briefly, his idea is that… коротко говоря, его мысль состоит в том, что…; to put it frankly, I don’t саге for him откровенно /честно/ говоря, он мне не нравится; to say that I was frightened is putting it mildly мягко говоря, я испугался; I don’t know how to put it я не знаю, как это выразить /как это сказать/; put it so as not to offend him скажите это так, чтобы он не обиделся

    5) put smth. somewhere put your name here, please распишитесь здесь, пожалуйста

    3. VI

    put smth. to some state put a watch right поставить часы правильно ; put a clock fast отрегулировать часы так, чтобы они шли быстрее ; put things /the matter/ right исправить положение вещей /дел/; his short note put everything right его короткая записка поставила все на свои места; he put everything wrong он все испортил: the teacher put the boy right учитель поправил ребенка /объяснил ребенку, в чем его ошибка/

    4. VII

    put smth., smb. to do smth. put dishes to drain поставить посуду сушиться; put towels to dry повесить полотенца сушиться; put her to wash dishes поручить ей мыть посуду и т.д.; he put me to work peeling potatoes он посадил меня чистить картошку

    5. XI

    1) be put on smth. the books were put on the shelf книги положили на полку и т.д.; the parcels were put in a bag свертки /посылки и т.п./ были уложены в мешок; every little thing must be put in its right place каждую даже самую маленькую вещичку надо класть на [свое] место

    2) be put to smth. be put to jail /gaol/ быть посаженным /заключенным/ в тюрьму; be put into quarantine быть отправленным /помещенным, посаженным/ в /на/ карантин; the refugees were put in the hostel беженцев разместили в общежитии; he was put to bed его уложили спать; the boy was put out of the room for being impudent мальчика вывели из комнаты за дерзкое поведение; he was put out of the court его удаляли из зала суда; be put in some manner the new boys were put together in one dormitory новичков поместили вместе в одной спальне; he has more sense than all the rest put together у него больше здравого смысла, чем у всех остальных, вместе взятых; he thought he knew more than all his teachers put together он считал, что знает больше своих учителей, вместе взятых

    3) be put on smth. the notice was put on the front page извещение /объявление/ поместили /напечатали/ на первой странице /полосе/; it’s time the child was put to school пора определить ребенка в школу; be put on an army pay-roll быть зачисленным на армейское довольствие

    4) be put into smth. the work that has been put into it количество труда, вложенного в это [дело]

    5) be put to smth. be put to use использовать; the uses to which his invention can be put возможные способы /виды/ применения /использования/ его изобретения; be put into practice найти [практическое] применение; the law was put into force закон был введен в действие; he is put to every kind of work его ставят на всякую работу, его используют на разной работе; she was put in service ее отдали в прислуги; the land was put into /under/ turnips участок был засеян репой

    6) be put into smth. be is soon put into a passion его можно быстро привести в состояние возбуждения и т.д.; the dog was put out of pain a) собаке сняли боль; б) собаку умертвили /усыпили/, чтобы она не мучилась; you will be put in funds in due time [денежные] средства вам предоставят в надлежащее время; be put in some manner all the clocks and watches were put back an hour on Saturday night в субботу вечером все часы были переведены на час назад ; the wedding was put forward to June 3d свадьбу перенесли на третье июня; the meeting was put back for a week собрание отложили на неделю || be [hard] put to it оказаться в трудном /затруднительном/ положении; surprising what he can do when he’s put to it просто удивительно, что только он ни сделает, когда нужно; you will be hard put to it to find a pleasanter place than this [вам будет] трудно найти более приятное место, чем это и т.д.; be hard put to it financially находиться в затруднительном материальном положении; any doubt on this point can be easily put at rest любые сомнения на этот счет можно легко развеять

    7) be put to smth. I have been put to great inconvenience мне это было крайне неудобно; I have been put to great expense меня это ввело в большей расход; be put to the vote быть поставленным на голосование; the motion was put to the vote это предложение было поставлено на голосование; he’s already been put to death его уже казнили; he was put on trial a) его предали суду; б) его взяли [на работу] с испытательным сроком; the company will be put in liquidation фирма будет закрыта; he was again put on the same treatment with the same good result ему провели повторный курс лечения, и результат снова оказался хорошим; be put on sale быть выпущенным в продажу; be put in circulation пустить в обращение; only a few copies of the book were put in circulation всего несколько экземпляров книги поступило в продажу; soon buses will be put into service on these routes вскоре по этим маршрутам будут пущены автобусы; these old freight cars have been put out of operation эти старые товарные вагоны сняты с эксплуатации /с линии/; the gun was put out of action орудие было выведено из строя; I had specimen pages put into type я сдал пробные страницы в набор

    8) be put to smth. the enemy was soon put to flight неприятель был вскоре обращен в бегство; he was put to his trump cards его заставили козырять /пойти с козырей/

    9) be put through smth. the bill was put through Congress last week законопроект был проведен через конгресс /был утвержден конгрессом/ на прошлой неделе

    10) be put at smth. the height of this hill is put at 200 metres считают /говорят/, что высота этого холма равна двумстам метрам; it is roughly put at I 5 это приблизительно равняется пяти фунтам

    11) be put in some manner be clearly put быть ясно и т.д. выраженным /изложенным/; а good story well put интересный, хорошо преподнесенный рассказ и т.д.; the case was cleverly put обстоятельства дела были умно /толково/ изложены; the compliment was clumsily put комплимент был сделан неуклюже; it was finely put by this author об этом тонко и т.д. сказано /это тонко и т.д. сформулировано/ у данного автора; be put in a few words быть выраженным /высказанным/ несколькими словами

    12) be put to smb. the question was put to the chairman of the meeting вопрос был задан председателю собрания и т.д.

    13) be put on smb., smth. dues were put on cattle на крупный рогатый скот был введен налог; embargo has been put on the ship and cargo на корабль и груз было наложено эмбарго; be put under smth. the paper has been put under ban газета была запрещена

    14) be put on smth. be put upon the stage быть поставленным на сцене; this opera was put on the air эта опера была поставлена на радио; an incident sufficiently interesting to merit being put on record этот случай вполне заслуживает того, чтобы его записать

    6. XVI

    put down some place put down the river двигаться /плыть/ вниз по реке; put for home двигаться /направляться/ домой; the ship put back to the shore корабль и т.д. вернулся /повернул/ к берегу и т.д.; the ship put to Odessa судно шло в Одессу; the ship put out of Odessa судно отплыло из Одессы; the yacht put into Malta for stores яхта зашла на Мальту, чтобы пополнить [свои] запасы и т.д.; put to sea выйти в море; put to sea in one’s yacht отправиться в морское путешествие на собственной яхте

    7. XVIII

    1) || put oneself in smb.’s place /position/ ставить себя на чье-л. место; put yourself in my place поставь себя на мое место

    2) put oneself over smb. coll. put oneself over an audience быть принятым публикой, добиться успеха /завоевать популярность/ у публики

    8. XXI1

    1) put smth. on smth. put a letter on the table положить письмо на стол и т.д.; put a bottle on the table поставить бутылку на стол и т.д.; put a thing in its right place положить /поставить/ вещь на место; put a kettle on fire поставить чайник на огонь; put the dress in the cupboard повесить платье в шкаф; put a bandage on smb.’s knee накладывать повязку на колено; put one’s hand on smb.’s shoulder положить руку. кому-л. на плечо; put one’s arms about smb.’s neck обнять кого-л. за шею, обвить чью-л. шею руками; put one’s head on the pillow положить голову на подушку; he put an асе on my king он покрыл моего короля тузом; put smb. on smth. put the baby on the bed положите ребенка на кровать; put a player [back] to his former position вернуть игрока на прежнее место

    2) put smb. in some place put smb. in the chair поставить /назначить/ кого-л. председателем; put smb. in the shade оттеснить кого-л. на второй /на задний/ план; put smb. over smb., smth. they put over him a man six years younger than himself они поставили над ним человека на шесть лет моложе него; put a colonel over a division назначить полковника командиром дивизии; they put me under him меня поставили под его начало; put smb., smth. above smb., smth. he puts Keats above Byron as a poet как поэта он ставит Китса выше Байрона; he puts honour before riches честь для него важнее богатства; put a critic high among other critics ценить /ставить/ данного критика выше всех других; put smth. on smb., smth. put the blame on smb. возлагать вину и т.д. на кого-л.; he put the blame on me он свалил все на меня; the obligations he had put on us обязательства, которые он на нас возложил; put one’s hopes on their talks возлагать надежды на их переговоры и т.д.; put smth. in smb., smth. put confidence /faith, trust/ in smb. верить /доверять/ кому-л.; he puts his faith in reason он верит в силу разума; put no faith in smb.’s assertions не верить чьим-л. утверждениям; put smth. to smth. he puts her failure to lack of experience он относит ее провал за счет неопытности и т.д.; put their conduct to custom объяснять их поведение обычаем; put their success to her credit поставить их успех ей в заслугу || put a wrong construction on smth. а) неправильно понимать или толковать что-л.; б) истолковывать что-л. в худшую сторону; put smb. in possession of smth. ввести кого-л. во владение чем-л.; put difficulties in smb.’s way ставить /чинить/ препятствия кому-л.; put smb., smth. in smb.’s hands доверить кого-л., что-л. кому-л.; put the child in their hands отдать ребенка в их руки; will you put the matter in my hands? не поручите ли вы мне это дело?; put yourself in my hands доверьтесь мне; put smb. in charge of smth. поручить кому-л. руководство чем-л., возложить на кого-л. ответственность за что-л.; put smb. under smb.’s care /under smb.’s charge/ поручить кого-л. чьим-л. заботам; 1 shall put myself under a doctor’s care я обращусь к врачу и буду делать то, что он велит; put smth. at smb.’s service предоставить что-л. в чье-л. распоряжение

    3) put smth. in smth. puta letter in an envelope положить письмо в конверт и т.д.; put a key in a lock вставить ключ в замок и т.д.; he put his hands in his pockets он засунул руки в карманы; put those things in a handbag положите все эти вещи в сумочку; put a letter in a mailbox опустить /бросить/ письмо в [почтовый] ящик и т.д.; I put a coin in a slot-machine я опустил монету в автомат; put some water in a jug налить воды в кувшин; put sugar in [one’s] tea класть сахар в чай; put milk in one’s tea наливать /добавлять/ молока себе в чай; put poison in smth. подмешать яду во что-л.; put smth. up the chimney засунуть что-л. в печную трубу; put eau-de-Cologne upon a handkerchief надушите [носовой] платок одеколоном; put seeds into ground засеять поле; put a spoke in smb.’s wheel ставить кому-л. палки в колеса; put smth. into smb., smth. put d knife into smb. зарезать кого-л.; put a bullet through smb. застрелить кого-л.; put a bullet through a wall вогнать пулю и т.д. в стену; put a bullet through one’s head пустить себе пулю в лоб, застрелиться; put one’s fist through a pane of glass /through a window/ разбить кулаком окно || put one’s pen through a word вычеркнуть /вымарать/ слово и т.д.; put smb. in smth. put smb. in a spare room in a hostel поместить /поселить/ кого-л. в свободной комнате общежития; put smb. in prison /into jail/ отправить /заключить/ кого-л. в тюрьму; put smb. in hospital поместить кого-л. в больницу и т.д.; I will put you on the bus я вас [провожу и] посажу на автобус; put smth., smb. out of smth. put one’s head out of the window высунуться из окна; put disorderly people out of a meeting вывести /удалять/ хулиганов с собрания

    4) put smth., smb. in smth. put smb. in /on/ the list включить кого-л. в список; put these books in the catalogue включите эти книги в каталог; put a child in a special school отдать ребенка в специальную школу; put an ad in a paper поместить объявление в газете; put all his pieces for children in one volume соберите /включите/ все его пьесы для детей и т.д. в один [отдельный] том; put fresh troops into the field вводить в бой свежие войска; put smth. under smth. put a field under wheat засеять поле пшеницей

    5) put smth. in smth. put [one’s] money in a bank вкладывать [свои] деньги и т.д. в банк и т.д.; put one’s savings into securities превращать /вкладывать/ свои сбережения в ценные бумаги; put much work into this display вложить много труда в эту выставку и т.д.; I put much time into this design я затратил много времени, чтобы создать этот узор; put words into smb.’s mouth вложить слова в чьи-л. уста; put a word or two into smb.’s ear [about smth.] шепнуть кому-л. пару слов [о чем-л.]; put new ideas into smb.’s head внушить кому-л. новые идеи; good actors know how to put emotion into their spoken words хорошие /настоящие/ актеры умеют выразить чувства словами; you must put more nerve into your part вы должны играть эту роль более темпераментно; put smth. on smb., smth. put all one’s money on a horse ставить все свои деньги на лошадь ; put a bet on the game делать ставку в азартной игре; put smth. into smb. put new life into a person вселять новую надежду /жизнь/ в человека; put smth., smb. out of smth. put the idea out of one’s head /out of one’s mind/ выбросить эту мысль и т.д. из головы; put it out of sight уберите это с глаз долой

    6) put smth. to smth. put a new handle to a knife приделать новую рукоятку /ручку/ к ножу; I am afraid you forgot to put a stamp on your letter боюсь, что вы забыли наклеить марку на свое письмо; will you please put a patch on these trousers положите, пожалуйста, заплату на эти брюки, залатайте, пожалуйста, эти брюки; put the roof on the house покрыть дом крышей; put smth. in some piece put a cross at the bottom поставить крест внизу и т.д.

    7) put smth. oner smth., smb. put gold [leaf] over smth. покрывать что-л. золотом и т.д.; put a ring on a finger надеть кольцо на палец и т.д.; put a net over a lion набросить на льва сеть; put a saddle on a horse оседлать лошадь; put smb. into smth. put a child into a sailor suit одеть ребенка в матросский костюмчик /в матроску/

    8) put smth. to smth. put a glass to one’s lips /one’s lips to one’s glass/ поднести стакан к губам и т.д.; put one’s hand to one’s head приложить руку ко лбу; put one’s eye to a telescope посмотреть в телескоп и т.д.; he put a flower against her hair он приложил цветок к ее волосам; put one’s lips to smb.’s ear сказать что-л. на ухо/шепнуть что-л./ кому-л. || put smb. in touch with smb., smth. связать кого-л. с кем-л., чем-л.; I’ll try to put you in touch with them попробую связать вас с ними

    9) put smth. in smth. put a plan in action проводить в жизнь план; put a plan in execution приводить план в исполнение; put a law in force /into operation/ вводить закон в действие; put a reform into effect провести реформу; put an order into effect выполнять приказ; put a principle into practice осуществлять какой-л. принцип; put one’s knowledge to practical use применять свои знания на практике; put the money to a good use хорошо /разумно/ использовать деньги; put smth. in evidence выставлять /предъявлять/ что-л. как свидетельство; put smb. to smth. put smb. to work определять кого-л. на работу; put smb. to business приставить кого-л. к делу; put smb. to a trade отдать /определить/ кого-л. в учение; he put me to work at once он сразу же дал /поручил/ мне работу

    10) put smb. into some state put smb. into a rage привести кого-л. в ярость; put smb. into a fright напугать/перепугать/ кого-л.; put smb. in fear of his life заставить кого-л. дрожать за свою жизнь; put smb. into a state of anxiety разволновать кого-л., привести кого-л. в волнение; put smb. into a flutter привести кого-л. в нервное состояние, взбудоражить кого-л.; put smb. in doubt вызвать у кого-л. сомнение; put smb. to shame пристыдить кого-л.; put smb. to the blush заставить кого-л. покраснеть; put smb. in a good humour привести кого-л. в хорошее настроение /в хорошее расположение духа/; he always manages to put me in the wrong ему всегда удается показать, что я неправ; put smb. into a state of hypnosis загипнотизировать кого-л.; put smb. to bed уложить кого-л. спать; put smb. to sleep a) навевать сон кому-л.; by singing she put the baby back to sleep ребенок снова заснул под ее песенку; б) усыпить /убить/ кого-л.; we had to put the old dog to sleep нам пришлось усыпить старого пса; the doctor put the patient to bed for six weeks врач уложил больного в постель /прописал больному постельный режим/ на шесть недель; put smb. on diet посадить кого-л. на диету; put the patient on a milk diet прописать /назначить/ больному молочную диету; put smb. out of temper вывести кого-л. из себя; put smb. out of patience вывести кого-л. из терпения; put smb. out of humour испортить кому-л. настроение; put smb. out of suspense успокоить кого-л.; put smb. out of countenance привести кого-л. в замешательство, смутить кого-л.; put the poor man out of misery избавить несчастного [человека] от страданий; put smb. out of employment лишать кого-л. работы; put smb. out of business разорить кого-л.; put smth. in some state put one’s room in order привести свою комнату и т.д. в порядок; put manuscripts in order for publication подготовить рукописи к изданию; I want to put my report into shape я хочу привести в порядок /отредактировать/ свой доклад; put figures into the form of diagrams представить /дать/ цифры в форме диаграмм; put data into tabular form привести данные в табличной форме; put names in alphabetical order расположить фамилии в алфавитном порядке; put the piano in tune настроить рояль; put a country in a state of defence подготовить страну к обороне; put a machine out of order /out of gear/ сломать машину; put a bus out of service снять автобус с линии; put a warship out of action вывести военный корабль из боя || put smb. in mind of smth., smb. напоминать кому-л. что-л., кого-л.; this put me in mind of my youth это напомнило мне мою юность и т.д.; put smth., smb. on its, on one’s legs again снова поставить что-л., кого-л. на ноги; he tried to put the firm on its legs again он попробовал вдохнуть в фирму новую жизнь

    11) put smb. to smth. put smb. to inconvenience причинять кому-л. неудобство; I am putting you to a good deal of trouble я доставляю /причиняю/ вам массу хлопот; you have put me to great /heavy/ expense вы ввели меня в большие расходы; put smb. to torture пытать кого-л., подвергать кого-л. пыткам; put smb. to trial возбуждать против кого-л. дело в суде; предать кого-л. суду; put smb. to death казнить кого-л.; put smth. to smth., smb. put an end /a stop/ to smth. положить конец чему-л., прекратить что-л.; the news put an end to our hopes это известие лишило нас надежды; put an end to smb. покончить с кем-л., ликвидировать кого-л.; put an end to oneself /to one’s life/ покончить жизнь самоубийством; put an end to a practice прекратить практику; put smb. in smth. put smb. in an unpleasant position /in a fix, in a hole/ поставить кого-л. в неприятное или затруднительное положение; put smb., smth. through , etc.) smth. put them through a course of English обязать их прослушать курс английского языка /пройти подготовку по английскому языку/; put smb. through an ordeal подвергать кого-л. тяжелому испытанию; put smb. through a severe /stiff/ cross-examination устроить кому-л. суровый перекрестный допрос; put smb. through it coll. задать кому-л. жару; put goods on the market /to sale, into circulation/ выпустить товар в продажу; he put the car through some tests он несколько раз проверял /испытывал/ машину; put smb., smth. to the test подвергать кого-л., что-л. испытанию; проверять кого-л., что-л. || put smth. to the vote ставить вопрос на голосование; put a motion to the vote ставить предложение и т.д. на голосование; put the painting on exhibition выставить картину для обозрения; put smb. under arrest арестовать кого-л.; put pressure on smth., smb. оказывать давление на что-л., кого-л.; they put it over us coll. они нас провели, они обвели нас вокруг пальца

    12) put smb., smth. to smth. put the enemy to flight обратить неприятеля и т.д. в бегство; put an engine in motion /into operation/ включить мотор; put a piece of mechanism in motion /into operation/ приводить в движение механизм; put new cars into service ввести в эксплуатацию новые машины; put smth. into production пускать что-л. в производство и т.д.

    13) put smb. on smth. put smb. on his mettle заставить кого-л. проявить себя с лучшей стороны /проявить рвение/; your presence will put him on his best behaviour ваше присутствие заставит его проявить себя с лучшей стороны или вести себя самым лучшим образом; put smb. on his guard заставить кого-л. насторожиться; put smb. through smth. put a horse through his paces заставлять лошадь показать, что она умеет

    14) put smth., smb. to smth. put a ship /the rudder/ to port /harbour/ направить корабль в порт; put a fleet to sea направить флот в море; put a satellite into orbit [around the earth] вывести спутник на околоземную орбиту; put a horse’s head towards home повернуть /направить/ лошадь домой; put smb. on the right road a) показать кому-л. правильную дорогу; б) направить кого-л. на правильный путь; put smb. on the wrong scent направить кого-л. по ложному следу; put smb. across /over/ the river переправить кого-л. на другой берег [реки]

    15) put smth. at smth. put the distance at 5 miles считать, что расстояние равно пяти милям; they put the circulation at 60 000 они решили установить тираж в шестьдесят тысяч экземпляров; put the rent at a certain sum of money определять размер квартплаты; I put his income at t 6000 a year я думаю, что его годовой доход составляет шесть тысяч фунтов; he puts the time at about 11 он полагает, что сейчас около одиннадцати [часов]; I should put it at i 50 я бы оценил это в пятьдесят фунтов; I would put her age at not more than sixty я бы не дал ей больше шестидесяти лет || put a price on smth. назначать цену на что-л.; put a price on a painting назначить цену на картину; he put too high a price on the book он очень дорого запросил за книгу; put value on smth. ценить что-л.; I put high value on his friendship я очень высоко ценю его дружбу; what value do you put on his advice? как вы относитесь к его советам?

    16) put smth. on smth. put one’s proposals on paper излагать свои предложения и т.д. в письменной форме /в письменном виде, на бумаге/; put smth. in black and white написать что-л. черным по белому; he put his feelings in words он выразил свои чувства и т.д. словами; can you put that in simpler words? не можете ли вы сказать это попроще?; he wanted to go but couldn’t put his wish into words он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом; put a question in a clearer light сформулировать вопрос точнее /яснее/; let me put it in another way позвольте мне сказать об этом иначе;put smth. to /before/ smb. put it to him nicely скажите ему об этом деликатно /мягко/; you must your case before the commission вы должны свое дело изложить комиссии; when I put it to him he… a) когда я изложил ему это, он…; б) когда я предложил ему это, он…; put smth. in smth. put smth. in some language переводить что-л. на какой-л. язык; put a poem into French перевести стихотворение и т.д. на французский и т.д. язык; how would you put it in French ? как вы это скажете /как это будет/ по-французски и т.д. ?

    17) put smth. before smth., smb. put a matter before a meeting поставить вопрос на рассмотрение собрания и т.д.; put this case before a tribunal предложить суду рассмотреть этот вопрос; put a proposal before a committee внести предложение в комиссию; put one’s grievances before the management изложить администрации свои претензии; I want to put my proposal before you я хочу, чтобы вы выслушали /обсудили, обдумали/ мое предложение; I shall put your suggestion to the board at the next meeting я сообщу о вашем предложении на следующем собрании правления; put smth. in smth. put the questions in writing пришлите или изложите вопросы в письменной форме

    18) put smth. to smb. put a question to smb. задать кому-л. вопрос; put a riddle to smb. загадать кому-л. загадку

    19) put smth. in smth. put the amount in the receipt указать количество в квитанции и т.д.; put this sum to my account запишите эту сумму на мой счет; put words into blanks /into blank spaces/ заполните пропуски; put one’s name /one’s signature/ under a document подписывать документ и т.д., ставить свою подпись под документом и т.д.; put one’s initials to a document diplom. парафировать документ; put one’s seal to a document поставить печать под документом и т.д.; put a mark tick/ against smb.’s name поставить галочку против чьей-л. фамилии; put macron over a vowel поставить знак долготы над гласной буквой; put markers on packages пометить тюки

    20) put smth. on smth., smb. put a tax on these articles облагать такие предметы налогом и т.д.; put a tax on imports облагать ввозимые товары налогом и т.д.; put heavy dues on cattle обкладывать скот высоким налогом || put a veto on /to/ smth. наложить вето на /запретить/ что-л.; put these customs under taboo запретить эти обычаи

    21) put smth. on the stage put a play on the stage поставить какую-л. пьесу и т.д. на сцене

    9. XXII

    1) put smth. into doing smth. put energy into finishing a task приложить энергию /усилия/ к завершению работы

    2) put smb. to doing smth. put a boy to shoemaking определить /отдать/ мальчика в учение к сапожнику

    10. XXVIII2

    put it to smb. that… I put it to you that you were there at the time law я заявляю, что вы там были в то время

    English-Russian dictionary of verb phrases > put

  • 10
    language

    ˈlæŋɡwɪdʒ сущ. язык а) (как способ и средство общения) речь to butcher, murder a language ≈ искажать язык to enrich a language ≈ обогащать язык to learn, master a language ≈ учить язык to plan a language ≈ регулировать язык to purify a language ≈ очищать язык (проведение некоторых мер по выведению из языка тех или иных пластов лексики или грамматических форм) to speak (in) a, to use a language ≈ говорить на языке to standardize a language ≈ стандартизировать язык international, world language ≈ международный язык, язык международного общения dead, extinct language ≈ мертвый язык language acquisition ≈ обучение языку language maintenance ≈ поддержание (знания) языка spoken language ≈ разговорный язык written language ≈ письменный язык native language ≈ родной язык foreign language ≈ иностранный язык national language ≈ национальный язык official language ≈ официальный язык second language ≈ второй язык universal language ≈ универсальный язык formal language ≈ язык официального общения idiomatic language ≈ язык, богатый идиомами nontechnical language ≈ нетехнический язык substandard language ≈ язык, не соответствующий языковой норме technical language ≈ технический язык ancient language ≈ древний язык classical language ≈ классический язык creolized language ≈ креолизованный язык living language ≈ живой язык modern language ≈ современный язык natural language ≈ естественный язык trade language ≈ язык торгового общения agglutinative language ≈ агглютинативный язык inflecting language ≈ флективный язык isolating language ≈ изолирующий язык synthetic language ≈ синтетический язык tone language ≈ язык с тоновым ударением б) (как знаковая система) sign language ≈ язык знаков artificial language ≈ искусственный язык finger language ≈ язык жестов, язык глухонемых в) (языковой или литературный стиль;
    язык писателя) the language of Shakespeare ≈ язык Шекспира bad, coarse, crude, dirty, foul, nasty, obscene, offensive, unprintable, vile, vulgar language ≈ грубый, грязный, неприличный, оскорбительный, непечатный, вульгарный язык rough, strong, vituperative language ≈ грубый, бранный язык everyday, plain, simple language ≈ простой, повседневный язык flowery language ≈ цветистый язык (богатый метафорами, сравнениями и др. литературными тропами) colloquial, informal language ≈ язык неофициального общения, разговорный язык literary, standard language ≈ литературный язык abusive language ≈ брань, ругательства children’s language ≈ детский язык diplomatic language ≈ дипломатический язык polite language ≈ вежливый язык rich language ≈ богатый язык Syn: wording г) (как способ кодирования) object, target language ≈ язык, на который переводят source language ≈ язык, с которого переводят (в машинном переводе) computer language machine language programming language
    язык — the Russian * русский язык — finger * язык жестов, язык глухонемых — living * живой язык — working * рабочий язык (в международных организациях) — the working *s of this committee are English and Russian рабочими языками этого комитета являются русский и английский — * arts (американизм) обучение чтению, письму, литературе, словесность (школьный предмет) — * shift переключение на другой язык (о говорящем на иностранном языке) — * department отдел переводов (ООН) — a degree in *s диплом об окончании филологического факультета или института иностранных языков — science of * языкознание речь — spoken * разгговорный язык;
    устная речь — written * письменость;
    письменный язык — articulate * членораздельная речь — literary * литературный язык — substandard * просторечие — he has a great command of * он прекрасно владеет языком, у него прекрасная речь характер языка;
    стиль, слог — fine * изысканный язык, цветистый стиль — strong * сильные выражения — bad * сквернословие — * of poetry язык поэзии — business * деловая речь;
    язык деловой переписки — * of law юридический язык — diplomatic * дипломатический язык — the * of Shakespeare язык Шекспира (дипломатическое) формулировка( компьютерное) язык программирования ЭВМ > not to speak the same * совершенно не понимать друг друга > they don’t speak the same * они говорят на разных языках
    algorithmic ~ вчт. алгоритмический язык
    algorithmical ~ вчт. алгоритмическый язык
    applicative ~ вчт. функциональный язык
    artifical ~ вчт. искусственный язык
    artificial ~ вчт. искусственный язык
    assembler ~ вчт. язык ассемблера
    assembly ~ вчт. язык ассемблера
    authoring ~ вчт. язык для автоматизации творческой работы
    block-structured ~ вчт. язык с блочной структурой
    boolean-based ~ вчт. язык булевых операторов
    command ~ вчт. командный язык
    compiled ~ вчт. транслируемый язык
    compiler ~ вчт. язык транслятора
    computer ~ вчт. машинный язык
    computer-dependent ~ вчт. машинно-зависимый язык
    computer-oriented ~ вчт. машинно-ориентированный язык
    computer-sensitive ~ вчт. машинно-зависимый язык
    constraint ~ вчт. декларативный язык
    context-free ~ вчт. контекстно-свободный язык
    conversational ~ вчт. диалоговый язык conversational ~ вчт. язык диалога
    data definition ~ вчт. язык определения данных
    data description ~ вчт. язык описания данных data description ~ вчт. язык определения данных
    data ~ вчт. язык описания данных
    data manipulation ~ вчт. язык манипулирования данными
    data-base ~ вчт. язык базы данных
    data-query ~ вчт. язык запросов
    declarative ~ вчт. декларативный язык
    design ~ вчт. язык проектирования
    end-user ~ вчт. язык конечного пользователя
    extensible ~ вчт. расширяемый язык
    ~ язык;
    речь;
    finger language язык жестов, язык глухонемых
    foreign ~ иностранный язык
    formal ~ формальный язык
    frame ~ вчт. фреймовый язык
    high-level ~ вчт. язык высокого уровня
    host ~ вчт. включающий язык
    human ~ естественный язык
    language разг. брань (тж. bad language) ;
    I won’t have any language here прошу не выражаться
    inflected ~ флективный язык
    information retrieval ~ информационно- поисковый язык information retrieval ~ информационно-поисковый язык
    input ~ вчт. входной язык
    interactive ~ вчт. диалоговый язык
    interpreted ~ вчт. интерпретируемый язык
    kernel ~ вчт. базовый язык
    knowledge representation ~ вчт. язык представления знаний
    language разг. брань (тж. bad language) ;
    I won’t have any language here прошу не выражаться ~ стиль;
    язык писателя;
    the language of Shakespeare язык Шекспира ~ язык ~ язык;
    речь;
    finger language язык жестов, язык глухонемых
    ~ стиль;
    язык писателя;
    the language of Shakespeare язык Шекспира
    ~ of the case язык судебного делопроизводства
    legal ~ юридический язык legal ~ язык права
    low-level ~ вчт. язык низкого уровня
    machine ~ вчт. машинный язык
    machine-dependent ~ вчт. машинно-зависимый язык
    machine-independent ~ вчт. машинно-независимый язык
    machine-oriented ~ вчт. машинно-ориентрированный язык
    macro ~ вчт. макроязык
    macroinstruction ~ вчт. язык макрокоманд
    memory management ~ вчт. язык управления памятью
    meta ~ вчт. метаязык
    minority ~ язык национального меньшинства
    mnemonic ~ вчт. символический язык
    national ~ государственный язык
    native ~ вчт. собственный язык машины
    natural ~ вчт. естественный язык
    nonprocedural ~ вчт. непроцедурный язык
    object ~ вчт. объектный язык
    official ~ официальный язык
    original ~ исходный язык
    parallel ~ вчт. язык параллельного программирования
    predicate ~ вчт. язык предикатов
    problem statement ~ вчт. язык постановки задачи
    problem-oriented ~ вчт. проблемно-ориентированный язык
    procedural ~ вчт. процедурный язык procedural ~ процедурный язык
    procedure-oriented ~ вчт. процедурно ориентированный язык
    production ~ вчт. продукционный язык
    program ~ вчт. язык программирования
    programming ~ вчт. язык программирования
    query ~ вчт. язык запросов
    register transfer ~ вчт. язык межрегистровых пересылок
    regular ~ вчт. регулярный язык
    relational ~ вчт. реляционный язык
    representation ~ вчт. язык представлений
    restricted ~ вчт. упрощенная версия языка
    rule ~ вчт. язык правил
    rule-based ~ вчт. язык продукционных правил
    rule-oriented ~ вчт. язык логического программирования
    script ~ вчт. язык сценариев
    serial ~ вчт. язык последовательного программирования
    source ~ вчт. исходный язык source ~ cmp. исходный язык
    specification ~ вчт. язык спецификаций
    subset ~ вчт. подмножество языка
    symbolic ~ вчт. символический язык symbolic ~ comp. символический язык
    system ~ вчт. системный язык
    tabular ~ вчт. табличный язык
    target ~ вчт. выходной язык target ~ выходной язык target ~ объектный язык
    threaded ~ вчт. язык транслируемый в шитый код
    typed ~ вчт. широко используемый язык
    typeless ~ вчт. безтиповый язык
    unchecked ~ вчт. язык без контроля типов
    untyped ~ вчт. язык без контроля типов
    update ~ вчт. язык корректирующих запросов
    user ~ вчт. язык пользователя
    world ~ международный язык

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > language

  • 11
    do

    ̈ɪdu: I (полная форма) ;
    (редуцированные формы)
    1. гл.;
    прош. вр. — did, прич. прош. вр. — done
    1) делать, выполнять, осуществлять Has she agreed to do the work? ≈ Она согласилась выполнить эту работу? What can I do for you? разг. ≈ Чем могу служить? done in English ≈ составлено на английском языке( об официальном документе) Syn: perform, execute, administer, carry out, bring about
    2) а) приводить в порядок, убирать, прибирать, чистить They do the kitchen and bathrooms every day. ≈ Они убирают кухню и ванну каждый день. to do one’s hair ≈ причесываться б) устраивать, приготовлять Syn: clean, put in order, prepare, arrange, organize
    3) готовить, жарить, тушить I like my meat very well done. ≈ Я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено. The potatoes will be done in 10 minutes. ≈ Картошка будет готова через 10 минут.
    4) действовать, поступать, вести себя You’d better get used to doing as you’re told. ≈ Ты лучше научись делать так, как тебе говорят. Syn: behave, act, conduct oneself
    5) вести дела, заниматься( чем-л.) We used to do business on Grand Street. ≈ Мы обычно занимались делами на Гранд-стрит. Syn: conduct, proceed, carry on
    6) подходить, годиться;
    удовлетворять требованиям;
    быть достаточным He will do for us. ≈ Он нам подходит. This sort of work won’t do for him. ≈ Эта работа ему не подойдет. It won’t do to play all day. ≈ Нельзя целый день играть. This hat will do. ≈ Эта шляпа подойдет. that will do ≈ достаточно, хорошо Syn: suffice, serve;
    be satisfactory, be enough
    7) исполнять (роль) ;
    действовать в качестве( кого-л.) to do Hamlet ≈ исполнять роль Гамлета
    8) причинять, доставлять to do harm ≈ причинять вред It’ll only do you good. ≈ Это вам будет только на пользу.
    9) оказывать
    10) осматривать( достопримечательности), посещать (города и т. п.) Last summer we did ten countries in three weeks. ≈ Прошлым летом мы объехали десять стран за три недели. Syn: cover, travel through, visit, look at, stop in
    11) кончать, заканчивать;
    покончить( с чем-л.) Have you done what I told you? ≈ Ты сделал то, что я тебе сказал? Have done! ≈ Довольно!, хватит! Syn: accomplish, conclude, finish, fulfill, complete, achieve
    12) процветать, преуспевать;
    чувствовать себя хорошо Flowers will not do in this soil. ≈ Цветы не будут расти на этой почве.
    13) жить, поживать How do you do? (тж. How d’ye do?) ≈ Здравствуйте! She’s doing as well as can be expected. ≈ Она живет очень хорошо. Syn: fare, get on, make out
    14) разг. отбывать срок( в тюрьме)
    15) разг. обманывать, надувать I think you’ve been done. ≈ Мне кажется, тебя надули.
    16) в качестве вспомогательного глагола образует отрицательные и вопросительные формы в Present и Past Indefinite I do not speak French. ≈ Я не говорю по-французски. He did not see me. ≈ Он меня не видел. Did you not see me? ≈ Разве вы меня не видели? Do you smoke? ≈ Вы курите?
    17) употребляется для усиления: Do stop talking. ≈ Замолчи же. I did say so and I do say so now. ≈ Я это сказал и еще раз повторяю.
    18) употребляется вместо другого глагола в Present и Past Indefinite во избежание его повторения: He works as much as you do (= work). ≈ Он работает столько же, сколько и вы. He likes bathing and so do I. ≈ Он любит купаться и я тоже.
    19) употребляется при инверсии в Present и Past Indefinite: Well do I remember it. ≈ Я хорошо это помню. ∙ do away with do by do down do for do in do into do out do out of do over do to do unto do up do with do without to do the business for smb. разг. ≈ погубить кого-л. to do in the eye ≈ нагло обманывать, дурачить;
    напакостить to do to death ≈ убить
    2. сущ.
    1) действие, деяние Syn: deed, action, business
    2) разг. представление, шоу;
    прием гостей, вечеринка;
    шутл. событие We’ve got a do on tonight. ≈ У нас сегодня вечер. Syn: performance, entertainment, show;
    party
    3) мн. поведение, обращение It’s fair dos. I need you and you need me. ≈ Это справедливое обращение. Я нужен тебе, а ты мне. fair do’s ≈ по справедливости Syn: dealing, treatment
    4) разг. обман, мошенничество
    5) разг. указание, приказание, распоряжение
    6) австрал.;
    разг. успех II сущ.;
    муз. до (нота) III сокр. от ditto то же самое( разговорное) обман, мошенничество, надувательство;
    «розыгрыш» — nothing but a do форменное надувательство — the scheme was a do from the start план с самого начала был сплошной липой (разговорное) развлечение, веселье;
    вечер — we’ve got a do tonight у нас сегодня вечер — to take part in a big do провести вечер в большой веселой компании (разговорное) сделка( разговорное) участие, доля — fair do’s /dos/ всем поровну! — that’s not fair do’s это несправедливо, доли неравные (австралийское) (разговорное) удача, успех ( разговорное) обслуживание — one gets a poor do at this hotel в этой гостинице плохо обслуживают > do’s /dos/ and don’ts правила, нормы;
    предписания и запреты > the dos and don’ts of polite manners правила поведения /хорошего тона/, этикет > he’s in one of his do’s на него нашло > a diet with numerous dos and don’ts диета с многочисленными предписаниями и запретами делать, производить действие — what are you doing? что вы делаете? — I shall do nothing of the sort ничего подобного я делать не стану — he has done much for me он много сделал для меня;
    он мне оказал большую услугу — what can I do for you?, can I do anything for you? чем я могу быть вам полезен?, что я могу сделать для вас? — do as you are told делайте, что вам велят /как вам говорят/ — what shall I do next? что мне делать дальше? — he did a funny thing он странно себя повел — there’s nothing to be done делать нечего, ничего не поделаешь — it can’t be done! это невозможно /немыслимо/! — he won’t do anything to you он не сделает тебе ничего плохого, он не обидит тебя — what is to be done? чтоже делать?, что можно (в данном случае) сделать? — what is to do? (просторечие) что же делать?;
    в чем дело? — she could do nothing but cry она только и могла что плакать — it was all I could do to lift the box мне едва удалось поднять коробку — do what we would the boat was slowly sinking несмотря на наши усилия, лодка продолжала медленно погружаться — she didn’t know what to do with herself она не знала, куда ей себя девать /чем ей себя занять/ — he didn’t know what to do with his hands он не знал, куда девать свои руки;
    он был ужасно неловок делаться, происходить — there’s nothing doing ничего особенного не происходит;
    дела идут неважно — what’s the weather doing? как там погода? — he came to see what was doing (просторечие) он пришел посмотреть, что делается /происходит/ поступать, делать — to do well поступать хорошо — you did well to refuse his invitation вы правильно /хорошо/ сделали /поступили/, что не приняли его приглашения — to do right поступать правильно — what are you going to do about it? как вы думаете в этом случае поступить? — that’s not done, those things are not done так не поступают — that’s quite commonly done в этом поступке нет ничего необычного;
    так все поcтупают — how could you do such a thing? как вы могли сделать такое? — by so doing /by doing so/ you will save a lot of money( поступив) таким образом вы сэкономите уйму денег заниматься (чем-л.) ;
    работать — what does he do for a living? чем он зарабатывает на жизнь?, чем он занимается? — it gives him something to do это (как-то) заполняет его время — I have nothing to do мне нечего делать;
    мне нечем заняться — are you doing anything tomorrow? у вас есть какие-нибудь планы /дела/ на завтра?, вы заняты завтра? — what is there to do? что нужно сделать?, какие есть дела? — get yourself something to do найди себе какое-нибудь дело, займись чем-нибудь — he’s building a summer house for something to do он строит себе летний домик от нечего делать обслуживать( кого-л.) ;
    заниматься (клиентом и т. п.) — how much do they do you for here? какова здесь стоимость обслуживания? — I’ll do you next, madam через минуту я займусь вами, мадам;
    вы у меня следующая на очереди, мадам осуществлять, выполнять;
    делать, проделывать — to do one’s work выполнять работу — to do odd jobs выполнять случайную работу, жить случайным заработком — to do smb.’s will исполнить чью-л. волю — the amount of work he has done is amazing просто удивительно, какую он проделал огромную работу — to do one’s best /one’s utmost, all one can, everything in one’s power/ сделать все возможное, не жалеть сил творить, делать — to do miracles /wonders/ творить чудеса — to do mischief натворить дел — to do good творить добро — to do a good deed сделать доброе дело (часто с for) годиться, подходить;
    быть достаточным — this room will do for the office эта комната подойдет под контору — one blanket did for three men им хватало одного одеяла на троих — he has enough money to do him till the end of the year этих денег ему хватит до конца года — that will do это подойдет;
    этого достаточно — that will not do это не подойдет;
    так не выйдет;
    так не годится — that will not do (for) me это мне не подходит, это меня не устраивает — that will never do это совершенно недопустимо, это никуда не годится — it would never do for you to see them не годится /не следует/ вам встречаться с ними — will that do? это годится?;
    этого хватит? — will these shoes do you? такие башмаки вас устроят /вам подойдут/? — that would hardly do вряд ли этого хватит;
    это вряд ли уместно — I will make it do я обойдусь (этим) — she made her old dress do another season она подправила старое платье и проносила его еще сезон( with, without) довольствоваться, обходиться — he does with very little food он очень мало ест — you must make do with what you have нужно обходиться тем, что есть — to be just able to make do иметь скромный достаток, кое-как сводить концы с концами — how many can you do with? сколько вам нужно? — I think I can do with six думаю, что шести хватит — can he do without cigarettes? он может обойтись без сигарет? (разговорное) обманывать, надувать — I am afraid you have been done боюсь, что вас обманули — he did me over that в этом он меня надул (out of) обманом отбирать;
    выживать — to do smb. out of a job подсидеть кого-л. — he’s done me out of a thousand pounds он нагрел меня на тысячу фунтов — I’ve been done out of my money плакали мои денежки приносить( пользу и т. п.) — to do good приносить пользу — to do much good быть очень полезным;
    приводить к( очень) хорошим результатам — a long walk will do you good длительная прогулка пойдет вам на пользу — that won’t do any good от этого толку не будет — did the medicine do you any good? вам помогло (это) лекарство? — try what kind words will do попробуйте подействовать добрым словом — let’s see what a bit of flattery will do посмотрим, что даст небольшая доза лести /чего можно добиться небольшой дозой лести/ причинять (ущерб и т. п.) — to do harm причинять вред — what harm is he doing you? чем он вам мешает? оказывать (услугу и т. п.) — to do (smb.) a favour оказать( кому-л.) услугу — will you do me a favour? не окажете ли вы мне услугу?, могу ли я попросить вас об одной услуге? — to do smb. a good turn оказать кому-л. хорошую услугу — to do honour оказывать честь /внимание/ воздавать (должное и т. п.) — to do justice воздать должное;
    оценить по заслугам;
    справедливости ради — that photograph does not do you justice в жизни вы лучше, чем на этой фотографии — to do him justice he is no fool справедливости ради надо сказать, что он совсем не глуп — to do smb. an injustice несправедливо относиться к кому-л.;
    обижать кого-л. делать (честь и т. п.) — to do credit делать честь — we’ll do you credit вы сможете нами гордиться заниматься (какой-л. деятельностью или каким-л. делом) — to do lecturing заниматься чтением лекций — I have done enough reading for today сегодня я читал достаточно — he did all the talking at lunch за ленчем только он один и говорил — you’ll let me do the thinking разрешите мне самому обдумать все — to do one’s correspondence вести переписку — to do repairs заниматься починкой (автомобилей и т. п.) — to do one’s military service проходить воинскую службу, служить (в армии) выполнять функции (кого-л.) ;
    выступать( в каком-л. качестве) — who will do the interpreter? кто возьмет на себя роль переводчика? — he does the host admirably он замечательно выполняет роль хозяина, он отлично справляется с ролью хозяина стараться быть или выглядеть( каким-л.), усердствовать в (какой-л.) роли — to do the agreeable стараться всем угодить — to do the grand строить из себя персону — to do the polite быть сверхвежливым изучать( какую-л. дисциплину) — he is doing medicine он изучает медицину — I can’t do Latin латынь мне не дается — is he doing German at school? он занимается в школе немецким? — to do a book проработать или прорецензировать книгу писать (статьи и т. п.) — to do articles for a magazine писать статьи для журнала, сотрудничать в журнале — he did an article on medicine он написал статью по медицине — to do a book написать книгу писать (портрет и т. п.) — he is doing my son’s portrait он пишет портрет моего сына решать( задачи и т. п.) — to do a sum /a problem/ решать арифметическую задачу делать (упражнение, фигуру и т. п.) играть, исполнять (роль или музыкальное произведение) — to do a concerto исполнить концерт — he does Hamlet very well он очень хорошо играет (роль) Гамлета убирать (помещение и т. п.) ;
    приводить в порядок (волосы, платье и т. п.) — to do the room убирать комнату — to do the beds застелить кровати — to do the windows мыть окна — to do one’s hair причесаться;
    сделать прическу — to do one’s face попудриться, накраситься, сделать макияж;
    привести в порядок лицо готовить, приготовлять (пищу) ;
    жарить, тушить и т. п. — do the beets with vinegar приготовьте свеклу с уксусом — I like my meat very well done я люблю, когда мясо хорошо прожарено — is the meat done yet? мясо уже готово? — to do smth. brown поджарить что-л., подрумянить что-л. — done to a turn отлично прожаренный, поджаренный как надо ( разговорное) осматривать (достопримечательности) — to do a museum осматривать музей — you can’t do Moscow in a day нельзя познакомиться с Москвой за один день покрывать, проезжать, проходить ( определенное расстояние) — we did the journey in five hours мы проделали весь путь за пять часов — he can do the distance in an hour он может пройти /или проехать/ это расстояние за час — the car was doing 60 miles машина шла со скоростью 60 миль в час отбывать (срок наказания и т. п.) — he is doing a ten-year term он отбывает десятилетний срок тюремного заключения — he did ten years( разговорное) он отсидел десять лет (коммерческое) продавать, поставлять( по определенной цене) — they can do you this at $5 a piece они могут продать /поставить/ вам этот товар по 5 долларов за штуку( коммерческое) погасить (вексель) ;
    оплатить (чек) — to do /to be doing/ well, splendidly etc. (разговорное) процветать, преуспевать — he is doing well now у него сейчас хорошо идут дела;
    он сейчас хорошо зарабатывает — both sisters have done splendidly обе сестры прекрасно устроились — wines do well on hillsides виноградники хорошо растут на склонах гор — the wheat is doing well пшеница уродилась хорошая поправляться;
    чувствовать себя хорошо — the patient is doing well now больной поправляется;
    больной теперь чувствует себя хорошо — is the baby doing well? хорошо ли растет /развивается/ малыш? успешно справляться( с чем-л.) ;
    хорошо проявлять себя( в чем-л.) — the speaker did well оратор произвел хорошее впечатление — he did very well today сегодня он показал себя с очень хорошей стороны;
    сегодня он справился (с делом) очень хорошо — he did brillantly at his examination он блестяще сдал экзамен — to do /to be doing/ badly, poorly, etc. дела идут неважно — he did poorly at his examination он провалил экзамен;
    он плохо сдал экзамен — how did he do at the exhibition? как у него дела на выставке?, как были приняты на выставке его работы? в сочетании с рядом существительных обозначает действия, названные существительным: — to do a battle сражаться — to do a bust ворваться( куда-л.) употребляется для усиления при глаголе: — I do believe you! ну конечно, я вам верю! — you do play the piano well! как хорошо вы играете на рояле! — I do think you ought to go there я убежден, что вам следует поехать /пойти/ туда — that’s just what people did say это как раз то /именно то/, что говорили (люди) — he never did come он так и не пришел — did we talk! ох и поговорили же мы!;
    уж мы поговорили всласть! — well do I remember it уж это-то я помню очень хорошо — little did he think then that… тогда ему и в голову не приходило, что… — do help me! ну помоги же мне! — do be quiet! ну замолчи же! — do go! знаешь, уйди!;
    послушай, уйди! — do come! очень прошу тебя, приходи! употребляется для усиления в (инвертированных) оборотах с тавтологическим подлежащим: — he likes to find fault, does the doctor уж и любит этот доктор придираться — he needs to be taught manners, he does! его обязательно надо научить, как себя вести! употребляется во избежание повторения глагола: — why act as you do? зачем поступать так, как вы поступаете? — who took that? — I did кто взял это? — Я (взял) — I (don’t) like coffee, do you? я (не) люблю кофе, а вы? — you didn’t see him, nor did I вы его не видели, и я тоже — I don’t like being interrupted. — Who does? не люблю, когда меня прерывают. — А кто любит? — they travel a good deal. — Do they? они много путешествуют. — Неужели /Разве/? вспомогательный глагол;
    служит для образования вопросительной и отрицательной форм настоящего и прошедшего времени: — do you speak English? — Yes, I do вы говорите по-английски? — Да — does he know it? — No, he doesn’t он знает это? — Нет служит для образования отрицательной формы повелительного наклонения: — don’t do it! не делай этого! — do not speak! не говори!, молчи! — don’t be afraid! не бойся! — don’t be silly! не глупи! — don’t! перестань! > to have to do with smth. заниматься чем-л., иметь своим предметом что-л. > philosophy has to do with all aspects of life философия изучает жизнь во всех ее аспектах > to have smth. to do with smb. иметь отношение к кому-л. > I’m sure he has something to do with it я уверен, что без него здесь не обошлось /что он приложил к этому руку/ > have you anything to do with it? вы имеете к этому отношение? > this has little to do with art это имеет (весьма) отдаленное отношение к искусству > envy has a lot to do with it зависть имеет к этому прямое отношение > how do you do? здравствуйте, добрый день и т. п. (формула приветствия при встрече) ;
    как дела?, как поживаете?;
    приятно /рад, рада/ познакомиться, очень приятно (формула приветствия в момент представления или знакомства) > done (with you) ! ладно!, по рукам!, договорились!, идет! > do tell! неужели!, да ну! > to do and /or/ die победить или умереть > to do smb.’s business /the job/ for smb. погубить кого-л. > to do a dry (театроведение) (жаргон) забыть текст > to do a guy (сленг) прогуливать > to do the trick добиться, достигнуть цели > that’ll do the trick это решит дело > to do dirt to smb. (сленг) сыграть плохую шутку с кем-л. > to do smb. to death убить, прикончить кого-л.;
    заездить, затаскать кого-л. > to do smb. up brown, to do smb. in the eye (сленг) нагло обманывать, дурачить кого-л. > done to the wide /to the world/ конченый, потерпевший полную неудачу;
    побежденный > well done! браво!, молодец!, здорово! > well begun is half done (пословица) хорошее начало полдела откачало > what is done cannot be undone( пословица) сделанного не воротишь > when in Rome do as the Romans do (пословица) в чужой стране жить — чужой обычай любить;
    в чужой монастырь со своим уставом не ходят (музыкальное) до (в сольмизации) сокр. от ditto то же самое;
    столько же
    he did not see me он меня не видел;
    did you not see me? разве вы меня не видели?;
    do you smoke? вы курите?
    to ~ a beer выпить( кружку) пива
    to ~ a sum решать арифметическую задачу;
    what can I do for you? разг. чем могу служить?
    to ~ to death убить;
    to do or die, to do and die совершать героические подвиги;
    = победить или умереть;
    what’s to do? в чем дело?
    ~ as you would be done by поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой
    ~ употр. при инверсии в Present и Past Indefinite: well do I remember it я хорошо это помню;
    do away with уничтожить;
    разделаться;
    отменять
    ~ by обращаться ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up завертывать (пакет) ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
    he is quite done up after his journey он очень устал после поездки ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up приводить в порядок, прибирать;
    to do the suite up привести квартиру в порядок;
    to do one’s dress up застегнуть платье
    ~ употр. для усиления: do come пожалуйста, приходите;
    I did say so and I do say so now да, я это (действительно) сказал и еще раз повторяю
    ~ down брать верх ~ down надувать, обманывать ~ down уст. подавлять;
    преодолевать
    ~ for разг. (обыкн. pass.) губить, убивать;
    he is done for с ним покончено ~ for разг. заботиться, присматривать;
    вести хозяйство( кого-л.) ~ for разг. (ис) портить ~ for разг. справляться;
    to do for oneself обходиться без посторонней помощи
    ~ for разг. справляться;
    to do for oneself обходиться без посторонней помощи
    ~ причинять;
    to do (smb.) good быть (или оказаться) полезным (кому-л.) ;
    it doesn’t do to complain что пользы в жалобах good: ~ добро, благо;
    to do (smb.) good помогать( кому-л.) ;
    исправлять( кого-л.)
    ~ исполнять (роль) ;
    действовать в качестве (кого-л.) ;
    to do Hamlet исполнять роль Гамлета
    to ~ harm причинять вред
    ~ in обмануть ~ in одолеть;
    победить в состязании ~ in переутомить ~ in погубить, убить ~ in разрушить
    to ~ in the eye жарг. нагло обманывать, дурачить;
    напакостить
    ~ into переводить;
    done into English переведено на английский (язык)
    ~ (did;
    done) делать, выполнять;
    to do one’s lessons готовить уроки;
    to do one’s work делать свою работу;
    to do lecturing читать лекции
    ~ military service проходить военную службу
    to ~ one’s correspondence писать письма, отвечать на письма;
    вести переписку
    ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up приводить в порядок, прибирать;
    to do the suite up привести квартиру в порядок;
    to do one’s dress up застегнуть платье
    ~ прибирать, приводить в порядок;
    to do one’s hair причесываться;
    to do the room убирать комнату
    ~ (did;
    done) делать, выполнять;
    to do one’s lessons готовить уроки;
    to do one’s work делать свою работу;
    to do lecturing читать лекции
    ~ (did;
    done) делать, выполнять;
    to do one’s lessons готовить уроки;
    to do one’s work делать свою работу;
    to do lecturing читать лекции
    to ~ one’s worst из кожи вон лезть
    to ~ oneself well доставлять себе удовольствие
    to ~ to death убить;
    to do or die, to do and die совершать героические подвиги;
    = победить или умереть;
    what’s to do? в чем дело?
    to ~ (smb.) out (of smth.) надуть( кого-л.) ~ out убирать, прибирать
    ~ over переделывать, делать вновь ~ over покрывать (краской и т. п.), обмазывать
    ~ осматривать (достопримечательности) ;
    to do the British Museum осматривать Британский музей
    to ~ the business (for smb.) разг. погубить (кого-л.)
    ~ прибирать, приводить в порядок;
    to do one’s hair причесываться;
    to do the room убирать комнату
    ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up приводить в порядок, прибирать;
    to do the suite up привести квартиру в порядок;
    to do one’s dress up застегнуть платье
    ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up завертывать (пакет) ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
    he is quite done up after his journey он очень устал после поездки ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up приводить в порядок, прибирать;
    to do the suite up привести квартиру в порядок;
    to do one’s dress up застегнуть платье
    to ~ to death убить;
    to do or die, to do and die совершать героические подвиги;
    = победить или умереть;
    what’s to do? в чем дело?
    ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up завертывать (пакет) ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
    he is quite done up after his journey он очень устал после поездки ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up приводить в порядок, прибирать;
    to do the suite up привести квартиру в порядок;
    to do one’s dress up застегнуть платье
    ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up завертывать (пакет) ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
    he is quite done up after his journey он очень устал после поездки ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up приводить в порядок, прибирать;
    to do the suite up привести квартиру в порядок;
    to do one’s dress up застегнуть платье
    ~ процветать, преуспевать;
    чувствовать себя хорошо;
    flowers will not do in this soil цветы не будут расти на этой почве;
    to do well поправляться, чувствовать себя хорошо
    ~ with быть довольным, удовлетворяться;
    I could do with a meal я бы что-нибудь съел;
    I can do with a cup of milk for my supper я могу обойтись чашкой молока на ужин ~ with терпеть, выносить;
    ладить( с кем-л.) ;
    I can’t do with him я его не выношу
    ~ without обходиться без;
    he can’t do without his pair of crutches он не может ходить без костылей
    he did not see me он меня не видел;
    did you not see me? разве вы меня не видели?;
    do you smoke? вы курите?
    done!, done with you! ладно, по рукам!;
    well done! браво!, молодцом! done: done разг. обманутый (тж. done brown) ~ сделанный ~ соответствующий обычаю, моде ~ p. p. от do;
    ~ in English составлено на английском языке (об официальном документе) ;
    it isn’t done так не поступают;
    это не принято ~ усталый, в изнеможении ( часто done up) ~ хорошо приготовленный;
    прожаренный
    ~ into переводить;
    done into English переведено на английский (язык)
    ~ готовить, жарить, тушить;
    I like my meat very well done я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено;
    done to a turn прожарено хорошо, в меру turn: to a ~ точно;
    (meat is) done to a turn (мясо) зажарено как раз в меру
    done!, done with you! ладно, по рукам!;
    well done! браво!, молодцом!
    ~ pl участие, доля;
    fair do’s! чур, пополам!
    ~ процветать, преуспевать;
    чувствовать себя хорошо;
    flowers will not do in this soil цветы не будут расти на этой почве;
    to do well поправляться, чувствовать себя хорошо
    have done! довольно!, хватит!;
    перестань(те) ! have: ~ как вспомогательный глагол употребляется для образования перфектной формы: I have done, I had done я сделал, I shall have done я сделаю;
    to have done сделать you had better go home вам бы лучше пойти домой;
    have done! перестань(те) !;
    have no doubt можете не сомневаться
    ~ without обходиться без;
    he can’t do without his pair of crutches он не может ходить без костылей
    he did away with himself он покончил с собой
    he did not see me он меня не видел;
    did you not see me? разве вы меня не видели?;
    do you smoke? вы курите?
    ~ for разг. (обыкн. pass.) губить, убивать;
    he is done for с ним покончено
    ~ to, ~ unto = ~ by;
    ~ up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
    he is quite done up after his journey он очень устал после поездки
    he likes bathing and so I он любит купаться и я тоже
    ~ подходить, годиться;
    удовлетворять требованиям;
    быть достаточным;
    he will do for us он нам подходит;
    this sort of work won’t do for him эта работа ему не подойдет;
    that will do достаточно, хорошо
    do употр. вместо другого глагола в Present и Past Indefinite во избежание его повторения: he works as much as you do (= work) он работает столько же, сколько и вы
    ~ поживать;
    how do you do? (тж. how d’ye do?) здравствуйте! how: ~ do you do?, ~ d’ye do? здравствуйте!;
    как поживаете? how-do-you-do: how-do-you-do = how do you do
    ~ with быть довольным, удовлетворяться;
    I could do with a meal я бы что-нибудь съел;
    I can do with a cup of milk for my supper я могу обойтись чашкой молока на ужин
    ~ with терпеть, выносить;
    ладить (с кем-л.) ;
    I can’t do with him я его не выношу
    ~ with быть довольным, удовлетворяться;
    I could do with a meal я бы что-нибудь съел;
    I can do with a cup of milk for my supper я могу обойтись чашкой молока на ужин
    ~ употр. для усиления: do come пожалуйста, приходите;
    I did say so and I do say so now да, я это (действительно) сказал и еще раз повторяю
    ~ употр. в качестве вспомогательного глагола в отриц. и вопр. формах в Present и Past Indefinite: I do not speak French я не говорю по-французски
    ~ (perf.) кончать, заканчивать;
    покончить (с чем-л.) ;
    I have done with my work я кончил свою работу;
    let us have done with it оставим это, покончим с этим
    ~ готовить, жарить, тушить;
    I like my meat very well done я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено;
    done to a turn прожарено хорошо, в меру
    ~ разг. обманывать, надувать;
    I think you’ve been done мне кажется, что вас провели
    ~ причинять;
    to do (smb.) good быть (или оказаться) полезным (кому-л.) ;
    it doesn’t do to complain что пользы в жалобах
    it won’t ~ to play all day нельзя целый день играть
    it’ll only ~ you good это вам будет только на пользу
    ~ (perf.) кончать, заканчивать;
    покончить (с чем-л.) ;
    I have done with my work я кончил свою работу;
    let us have done with it оставим это, покончим с этим
    the potatoes will be done in 10 minutes картошка будет готова через 10 минут
    ~ подходить, годиться;
    удовлетворять требованиям;
    быть достаточным;
    he will do for us он нам подходит;
    this sort of work won’t do for him эта работа ему не подойдет;
    that will do достаточно, хорошо
    that’s done it это довершило дело that: ~’s done it это решило дело, переполнило чашу
    this hat will ~ эта шляпа подходит
    this old custom is done away with c этим старым обычаем покончено
    ~ подходить, годиться;
    удовлетворять требованиям;
    быть достаточным;
    he will do for us он нам подходит;
    this sort of work won’t do for him эта работа ему не подойдет;
    that will do достаточно, хорошо
    ~ разг. прием гостей, вечеринка;
    шутл. событие;
    we’ve got a do on tonight у нас сегодня вечер
    ~ употр. при инверсии в Present и Past Indefinite: well do I remember it я хорошо это помню;
    do away with уничтожить;
    разделаться;
    отменять
    done!, done with you! ладно, по рукам!;
    well done! браво!, молодцом! well: ~ adv (better;
    best) хорошо! well done! отлично;
    здорово!;
    she is well spoken of у нее отличная репутация
    to ~ a sum решать арифметическую задачу;
    what can I do for you? разг. чем могу служить?
    what is done cannot be undone сделанного не воротишь undo: ~ уничтожать сделанное;
    to undo the seam распороть шов;
    to undo a treaty расторгнуть договор;
    what is done cannot be undone сделанного не поправишь
    to ~ to death убить;
    to do or die, to do and die совершать героические подвиги;
    = победить или умереть;
    what’s to do? в чем дело?

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > do

  • 12
    be

    I

    1. быть, существовать

    I think, therefore I am — я мыслю, следовательно, я существую

    the greatest genius that ever was — величайший гений, который когда-либо существовал

    to be no more — скончаться, умереть; прекратить существование

    to be, or not to be — that is the question () — быть или не быть, вот в чём вопрос

    2. 1) быть, находиться; присутствовать; пребывать

    is he often in town? — часто ли он бывает в городе?

    output is considerably below last year’s level — выпуск продукции намного ниже прошлогоднего /значительно ниже прошлогоднего, значительно упал по сравнению с прошлогодним/

    2) быть, оставаться

    don’t be long! — не задерживайся!, приходи скорее!

    what a time you have been! — как ты долго!

    he was a long time reaching the shore — ему понадобилось много времени, чтобы достичь берега

    3. происходить, случаться, совершаться

    it was yesterday — это было /произошло, случилось, состоялось/ вчера

    when is the wedding to be? — когда должна состояться /будет/ свадьба?

    the New Year is on Sunday this time — в этот раз Новый год приходится /падает/ на воскресенье

    how is it that you were there? — как получилось, что вы оказались там?

    4. 1) равняться, составлять

    let be ten — предположим, (что) равняется десяти

    how much is it? — сколько это стоит?

    what are these shoes? — сколько стоят эти ботинки?

    3) значить, стоить

    it is nothing to me — мне это ничего не стоит, для меня это ничего не составляет /не значит/

    what is all that to me? — что мне всё это?, какое мне до этого дело?

    success (be) to your efforts! — желаю успеха в ваших начинаниях!, да сопутствует вам удача!

    victory be yours! — желаю (вам) победы!

    II Б

    there are many English books in our library — в нашей библиотеке (имеется) много английских книг

    there is plenty of time — времени вполне достаточно, ещё есть масса времени

    there was once an old man… — жил-был однажды старик…

    1) посещать, бывать

    has he been to London? — он бывал в Лондоне?

    I’ve been there! — а) я там был!; б) это мне известно!

    has anyone been? — кто-нибудь заходил?, был кто-нибудь?

    has the post [the milkman] been? — была ли почта [был ли /приходил/ молочник]?

    1) намереваться сделать сказать что-л.

    I don’t understand what exactly he is at — я не понимаю, что именно он хочет сказать

    what would you be at? — каковы ваши намерения?

    2) нападать, набрасываться на что-л.

    3) брать без спроса

    he’s been at my shaving things again — он опять брал (без спроса) мои бритвенные принадлежности

    5. быть выше чего-л.; не опускаться до чего-л.

    to be above suspicion — быть выше /вне/ подозрений

    to be above criticism — быть выше всякой критики, быть безупречным

    he is above such matters — он такими делами не занимается, он до такого (дела) не унизится

    6. быть ниже чего-л., кого-л.

    to be beneath contempt [attention] — не заслуживать (даже) презрения [внимания]

    it is beneath you /your dignity/ — это ниже вашего достоинства

    7. быть за пределами чего-л., возможностей кого-л.

    his behaviour is beyond my endurance — я не могу больше терпеть его поведение

    it was beyond expectation — такого нельзя было ожидать, на такое нельзя было надеяться

    what you say is beyond me — мне совершенно непонятно то, что ты говоришь

    8. быть в курсе чего-л.

    he’s abreast of developments in his field — он в курсе последних достижений в своей области

    9. преследовать, пытаться поймать кого-л.

    10. покушаться на что-л., стремиться завладеть чем-л.

    11. собираться, намереваться сделать что-л.

    she was about to speak, but changed her mind — она хотела было заговорить, но передумала

    12. противоречить чему-л., идти вразрез с чем-л.

    13. стоять быть за

    who is for going home? — кто за то, чтобы идти домой?

    14. отправляться, ехать куда-л.

    are you for Bristol? — вы едете в Бристоль?

    15.

    1)

    быть оплаченным кем-л.

    put your money away, it’s on me — убери деньги, я угощаю

    2) внезапно наступить, подоспеть ()

    16. входить в состав, быть членом ()

    17. быть поставленным на кого-л., что-л.

    18.

    1) замышлять, затевать что-л.

    the boys are up to smth. — мальчики что-то затевают

    he is up to no good — он затевает что-то скверное, от него хорошего не жди

    2) быть осведомлённым о чём-л.

    the police must be up to all the dodges — полиции должно быть известно обо всех уловках

    19. () не быть в состоянии сделать что-л., не справиться с чем-л.

    I am not up to going to the theatre tonight — я не в состоянии пойти сегодня вечером в театр

    he is not up to his father as a scholar — как учёный он значительно уступает (своему) отцу

    20. быть возложенным на кого-л. (); зависеть от кого-л.

    it is up to him to decide — от него зависит решение, он должен решить

    it is up to you to choose — вы выбираете /решаете/

    whether you learn or not is entirely up to you — учиться или нет — твоё дело

    21. столкнуться с чем-л., кем-л.; встретить отпор

    he’s up against some real opposition — он будет иметь дело с сильной оппозицией

    22.

    1) быть поднятым, возникать, рассматриваться ()

    to be up for debate — обсуждаться, быть поставленным на обсуждение

    2) рассматривать в суде, судить

    3) предназначаться к продаже

    to be up for auction — продаваться на аукционе /с молотка/

    4) быть выдвинутым кандидатом, быть претендентом ()

    he’s up for admission to the society at the next meeting — его будут принимать в кружок на следующем собрании

    23.

    1) поддерживать кого-л.

    2) понимать, следить за тем, что говорят

    are you still with me — or shall I go over it again? — ты следишь за ходом моей мысли или мне повторить ещё раз?

    24. работать у кого-л., где-л. ()

    III А

    1) быть

    are they English? — они англичане?

    his is a fine house — его дом чудесный, у него прекрасный дом

    our task is to finish the work in time — наша задача — вовремя кончить работу

    what is it? — а) что это?; б) в чём дело?

    to see things as they are — видеть вещи такими, какие они есть

    if I were you… — если бы я был на вашем месте…

    seeing is believing — увидеть — (это) значит убедиться /поверить/

    2) находиться в () состоянии; чувствовать, ощущать (

    )

    I am cold [hot] — мне холодно [жарко]

    he is asleep [alive, tired] — он спит [жив, устал]

    he is glad [nervous, silent, happy] — он рад [нервничает, молчит, счастлив]

    he is in trouble — он попал в беду, у него неприятности

    he is at work [at play] — он работает [играет]

    isn’t he lucky? — везёт же ему!

    1) :

    when am I to come? — когда мне приходить?, когда мне нужно прийти?

    he was never to see her again — ему больше никогда не суждено было её увидеть

    it was not to be — этому не суждено было сбыться /осуществиться/

    such men are to be pitied rather than despised — таких людей надо не презирать, а жалеть

    he was nowhere to be found — его нигде нельзя было найти /отыскать/

    how am I to get through all this work today? — как я смогу справиться со всей этой работой сегодня?

    if we are to come in time, we must start at once — если мы хотим прийти вовремя, нам надо сразу отправляться

    3.

    to come, to fall, to sit, to run, to get :

    III Б

    1. :

    2. :

    they will be punished — они будут наказаны, их накажут

    such questions are settled by the committee — такие вопросы решаются комитетом

    to be above one /one’s head/ — быть выше чьего-л. понимания

    to be at it — шалить, проказничать

    to be hard at it /at work/ — а) быть очень занятым; б) напряжённо работать

    they were hard at it /at work/ the whole night — они работали изо всех сил всю ночь напролёт

    to be at one with smb. — быть с кем-л. заодно

    to be beside oneself with grief [anxiety, alarm, ] — потерять голову от горя [волнения, беспокойства ]

    to be beside oneself with rage — выйти из себя, разгневаться

    the manager for the time being — временно исполняющий обязанности заведующего

    somebody will be in for it — кому-то попадёт /влетит, нагорит/

    far be it from me to do this — я вовсе не собираюсь /я далёк от того, чтобы/ делать это

    be (that) as it may — как бы то ни было; пусть будет что будет

    let it be! — оставь это в покое!, пусть всё остаётся как есть!

    so be it — да будет так, пусть так и будет

    how are you? — а) как вы поживаете?; б) как вы себя чувствуете?

    you never know where you are with him — никогда не знаешь, что он может сделать /как он поступит, как себя с ним вести, чего от него ждать/

    be yourself!, be your age! — не глупи!, не валяй дурака!

    I’ll be! — сл. вот те на!, господи боже мой!, ну и ну! ()

    НБАРС > be

  • 13
    be

    I

    1. быть, существовать

    I think, therefore I am — я мыслю, следовательно, я существую

    the greatest genius that ever was — величайший гений, который когда-либо существовал

    to be no more — скончаться, умереть; прекратить существование

    to be, or not to be — that is the question () — быть или не быть, вот в чём вопрос

    2. 1) быть, находиться; присутствовать; пребывать

    is he often in town? — часто ли он бывает в городе?

    output is considerably below last year’s level — выпуск продукции намного ниже прошлогоднего /значительно ниже прошлогоднего, значительно упал по сравнению с прошлогодним/

    2) быть, оставаться

    don’t be long! — не задерживайся!, приходи скорее!

    what a time you have been! — как ты долго!

    he was a long time reaching the shore — ему понадобилось много времени, чтобы достичь берега

    3. происходить, случаться, совершаться

    it was yesterday — это было /произошло, случилось, состоялось/ вчера

    when is the wedding to be? — когда должна состояться /будет/ свадьба?

    the New Year is on Sunday this time — в этот раз Новый год приходится /падает/ на воскресенье

    how is it that you were there? — как получилось, что вы оказались там?

    4. 1) равняться, составлять

    let be ten — предположим, (что) равняется десяти

    how much is it? — сколько это стоит?

    what are these shoes? — сколько стоят эти ботинки?

    3) значить, стоить

    it is nothing to me — мне это ничего не стоит, для меня это ничего не составляет /не значит/

    what is all that to me? — что мне всё это?, какое мне до этого дело?

    success (be) to your efforts! — желаю успеха в ваших начинаниях!, да сопутствует вам удача!

    victory be yours! — желаю (вам) победы!

    II Б

    there are many English books in our library — в нашей библиотеке (имеется) много английских книг

    there is plenty of time — времени вполне достаточно, ещё есть масса времени

    there was once an old man… — жил-был однажды старик…

    1) посещать, бывать

    has he been to London? — он бывал в Лондоне?

    I’ve been there! — а) я там был!; б) это мне известно!

    has anyone been? — кто-нибудь заходил?, был кто-нибудь?

    has the post [the milkman] been? — была ли почта [был ли /приходил/ молочник]?

    1) намереваться сделать сказать что-л.

    I don’t understand what exactly he is at — я не понимаю, что именно он хочет сказать

    what would you be at? — каковы ваши намерения?

    2) нападать, набрасываться на что-л.

    3) брать без спроса

    he’s been at my shaving things again — он опять брал (без спроса) мои бритвенные принадлежности

    5. быть выше чего-л.; не опускаться до чего-л.

    to be above suspicion — быть выше /вне/ подозрений

    to be above criticism — быть выше всякой критики, быть безупречным

    he is above such matters — он такими делами не занимается, он до такого (дела) не унизится

    6. быть ниже чего-л., кого-л.

    to be beneath contempt [attention] — не заслуживать (даже) презрения [внимания]

    it is beneath you /your dignity/ — это ниже вашего достоинства

    7. быть за пределами чего-л., возможностей кого-л.

    his behaviour is beyond my endurance — я не могу больше терпеть его поведение

    it was beyond expectation — такого нельзя было ожидать, на такое нельзя было надеяться

    what you say is beyond me — мне совершенно непонятно то, что ты говоришь

    8. быть в курсе чего-л.

    he’s abreast of developments in his field — он в курсе последних достижений в своей области

    9. преследовать, пытаться поймать кого-л.

    10. покушаться на что-л., стремиться завладеть чем-л.

    11. собираться, намереваться сделать что-л.

    she was about to speak, but changed her mind — она хотела было заговорить, но передумала

    12. противоречить чему-л., идти вразрез с чем-л.

    13. стоять быть за

    who is for going home? — кто за то, чтобы идти домой?

    14. отправляться, ехать куда-л.

    are you for Bristol? — вы едете в Бристоль?

    15.

    1)

    быть оплаченным кем-л.

    put your money away, it’s on me — убери деньги, я угощаю

    2) внезапно наступить, подоспеть ()

    16. входить в состав, быть членом ()

    17. быть поставленным на кого-л., что-л.

    18.

    1) замышлять, затевать что-л.

    the boys are up to smth. — мальчики что-то затевают

    he is up to no good — он затевает что-то скверное, от него хорошего не жди

    2) быть осведомлённым о чём-л.

    the police must be up to all the dodges — полиции должно быть известно обо всех уловках

    19. () не быть в состоянии сделать что-л., не справиться с чем-л.

    I am not up to going to the theatre tonight — я не в состоянии пойти сегодня вечером в театр

    he is not up to his father as a scholar — как учёный он значительно уступает (своему) отцу

    20. быть возложенным на кого-л. (); зависеть от кого-л.

    it is up to him to decide — от него зависит решение, он должен решить

    it is up to you to choose — вы выбираете /решаете/

    whether you learn or not is entirely up to you — учиться или нет — твоё дело

    21. столкнуться с чем-л., кем-л.; встретить отпор

    he’s up against some real opposition — он будет иметь дело с сильной оппозицией

    22.

    1) быть поднятым, возникать, рассматриваться ()

    to be up for debate — обсуждаться, быть поставленным на обсуждение

    2) рассматривать в суде, судить

    3) предназначаться к продаже

    to be up for auction — продаваться на аукционе /с молотка/

    4) быть выдвинутым кандидатом, быть претендентом ()

    he’s up for admission to the society at the next meeting — его будут принимать в кружок на следующем собрании

    23.

    1) поддерживать кого-л.

    2) понимать, следить за тем, что говорят

    are you still with me — or shall I go over it again? — ты следишь за ходом моей мысли или мне повторить ещё раз?

    24. работать у кого-л., где-л. ()

    III А

    1) быть

    are they English? — они англичане?

    his is a fine house — его дом чудесный, у него прекрасный дом

    our task is to finish the work in time — наша задача — вовремя кончить работу

    what is it? — а) что это?; б) в чём дело?

    to see things as they are — видеть вещи такими, какие они есть

    if I were you… — если бы я был на вашем месте…

    seeing is believing — увидеть — (это) значит убедиться /поверить/

    2) находиться в () состоянии; чувствовать, ощущать (

    )

    I am cold [hot] — мне холодно [жарко]

    he is asleep [alive, tired] — он спит [жив, устал]

    he is glad [nervous, silent, happy] — он рад [нервничает, молчит, счастлив]

    he is in trouble — он попал в беду, у него неприятности

    he is at work [at play] — он работает [играет]

    isn’t he lucky? — везёт же ему!

    1) :

    when am I to come? — когда мне приходить?, когда мне нужно прийти?

    he was never to see her again — ему больше никогда не суждено было её увидеть

    it was not to be — этому не суждено было сбыться /осуществиться/

    such men are to be pitied rather than despised — таких людей надо не презирать, а жалеть

    he was nowhere to be found — его нигде нельзя было найти /отыскать/

    how am I to get through all this work today? — как я смогу справиться со всей этой работой сегодня?

    if we are to come in time, we must start at once — если мы хотим прийти вовремя, нам надо сразу отправляться

    3.

    to come, to fall, to sit, to run, to get :

    III Б

    1. :

    2. :

    they will be punished — они будут наказаны, их накажут

    such questions are settled by the committee — такие вопросы решаются комитетом

    to be above one /one’s head/ — быть выше чьего-л. понимания

    to be at it — шалить, проказничать

    to be hard at it /at work/ — а) быть очень занятым; б) напряжённо работать

    they were hard at it /at work/ the whole night — они работали изо всех сил всю ночь напролёт

    to be at one with smb. — быть с кем-л. заодно

    to be beside oneself with grief [anxiety, alarm, ] — потерять голову от горя [волнения, беспокойства ]

    to be beside oneself with rage — выйти из себя, разгневаться

    the manager for the time being — временно исполняющий обязанности заведующего

    somebody will be in for it — кому-то попадёт /влетит, нагорит/

    far be it from me to do this — я вовсе не собираюсь /я далёк от того, чтобы/ делать это

    be (that) as it may — как бы то ни было; пусть будет что будет

    let it be! — оставь это в покое!, пусть всё остаётся как есть!

    so be it — да будет так, пусть так и будет

    how are you? — а) как вы поживаете?; б) как вы себя чувствуете?

    you never know where you are with him — никогда не знаешь, что он может сделать /как он поступит, как себя с ним вести, чего от него ждать/

    be yourself!, be your age! — не глупи!, не валяй дурака!

    I’ll be! — сл. вот те на!, господи боже мой!, ну и ну! ()

    НБАРС > be

  • 14
    language

    [‘læŋgwɪdʒ]

    n

    язык, речь, манера речи, выражение

    There is no language to tell you how grateful I am to you. — Нет слов, чтобы выразить вам мою благодарность.

    The paper was written in very scientific language. — Статья была написана научным языком.

    English language


    — Oriental languages
    — Ancient languages
    — spoken language

    human language


    — kindred languages
    — artificial language
    — second native language
    — provincial language
    — vigorous language

    idiomatic language


    — lucid language
    — imaginative language
    — peculiar language
    — strong language
    — indecent language
    — oficial language
    — diplomatic language
    — baby language
    — everybody language
    — world language
    — street language
    — code language
    — flower language
    — machine language
    — smb’s own language
    — living language
    — insulting language
    — language skills
    — language adequate to their purpose
    — language unfitt for children
    — language of the masses
    — language of the day
    — leading language of commerce
    — language of a book
    — every language known to civilization
    — knowledge of the language
    — teacher of languages
    — rules of a language
    — science of language
    — confusion of languages
    — richness of a language
    — in severe language
    — in commercial language
    — in an easy language
    — be proud of one’s language
    — express the idea in clear and simple language
    — express oneself in restrained language
    — express oneself in decided language
    — have a gift for languages
    — understand a foreign language
    — read a foreign language
    — know a foreign language
    — speak a foreign language
    — speak the same language
    — use bad language

    ASSOCIATIONS AND IMAGERY:

    Язык и слова ассоциируются с едой, а эмоции, выражаемые словами, ассоциируются с вкусом, привкусом, запахом: It took me a long time to digest the news. У меня ушло много времени, пока я переварил эту новость. The technical name for it is a bit of a mouthful. Это такое техническое название, что язык сломишь/никак не выговоришь. — ср. русское «дикция» — полон рот каши; говорить с набитым ртом. We were chewing over what they had told us. Мы долго пережёвывали, что они нам сказали. It is a rather indigestible book. Это абсолютно неудобоваримая книга. The unpalatable truth is that too many schools are still failing their students. Неблаговидная/неблагоприятная правда состоит в том, что до сих пор во многих школах учеников плохо обучают/не готовят к дальнейшему образованию. He spoke bitterly about his family. Он с горечью говорил о своей семье. They made some very acid remarks. Они бросили несколько весьма ядовитых заечаний. Inside the card he found a sugarly poem. Внутри открытки он обнаружил слащавое стихотворение. She swore she’d make them eat their words. Она поклялась, что они еще подавятся своими словами. We sat and chewed the fat all evening. Весь вечер мы сидели и жевали эту жвачку

    CHOICE OF WORDS:

    Язык и речь часто приравниваются к голосам и звукам животных, и образ животного и типичные для него звуки придают специфическую эмоциональную окраску восприятию речи, соответствующую коннотацию слову: He barked out series of orders. Он пролаял/прогавкал еще серию каких-то приказов. «I’ve so enjoyed our little chat» — she purred. «Как мы чудесно поговорили» — промурлыкала она. They were bleating about how unfair it all was. Они что-то невнятно блеяли/мямлили на тему о том, что все это несправедливо. Ben grunted his agreement. Бен недовольно сквозь зубы прорычал, что соглсен. The other teams were crowing about their victory. Остальные члены команды возбужденно и радостно кричали что-то по поводу своей победы. «What’s wrong how? » — he bellowed. «Ну, что там еще? » — проревел он. She was braying about his latest successful sale. Она не уставала без конца вещать о его последней удачной распродаже. /Она все блеяла о его последних успехах в торговле. «You’ll never come here again» — she hissed. «Ты здесь больше никогда не появишься» — прошипела она.

    English-Russian combinatory dictionary > language

  • 15
    simple

    [‘sɪmp(ə)l]

    adj

    1) простой, нетрудный, несложный, лёгкий

    The boy found the job simple. — Мальчик считал это нетрудной работой.

    The tune sounded simple enough. — Мотив звучал достаточно просто.

    It wouldn’t be so simple to put the decision into practice. — Не так-то легко будет претворить это решение в жизнь.

    simple plan


    — simple task
    — simple explanation

    2) простой, скромный, непритязательный, простодушный, наивный, доверчивый, легковерный

    He was so simple that he believed everything. — Он был так наивен, что верил всему.

    simple house


    — simple building
    — simple dinner
    — simple meal
    — simple diet
    — simple pattern
    — simple furniture
    — simple clothes
    — simple soul
    — simple people
    — simple but well prepared food
    — dresses in simple styles
    — be so simple that…
    — lead a simple life
    — look simple
    — seem very simple
    — sound simple
    — write in simple style

    3) незнатный, рядовой

    simple soldier


    — simple farm

    4) очевидный, явный, простой

    simple fact


    — simple statement of facts
    — it is a simple lie
    — simple truth is that…
    — it is simple madness
    — it is a simple case robbery
    — as simple as ABC

    ASSOCIATIONS AND IMAGERY:

    Прямолинейная речь выглядит как простая, не красочная, простоватая — plain — эти ассоциации видны в следующих контекстах: She was famed for her plain speaking. Она была известна своей безыскусной речью. Every effort is made to write official documents in plain English. Официальные документы пытаются писать на доступном/понятном языке. He was plain — spoken almost to the point of rudeness. Он говорил простовато — прямолинейным языком, часто казавшимся грубоватым. Her prose is lucid and unadorned. Она пишет ясным/доступным языком, без каких-либо прикрас. I want you to give me the unvarnished truth. Я хочу, чтобы ты сказал мне всю, ничем не прикрытую, правду. It is said here in black and white you can get a visa provided you have a job. Правило написано черным по белому — виза не дается людям, не имеющим работы. И наоборот, нелапидарная речь ассоциируется с приукрашиванием: With each retelling Matt would add more embellishments to his story. При каждом новом пересказе история Мэтта становилась все более и более приукрашенной. Fancy writing is often used to obscuse the truth. Чтобы скрыть истину часто прибегают к языковым ухищрениям. Everyone embroiders the truth to some extent. Все в той или иной степени приукрашивают правду. Her colourful account of her life proved a huge success. Ее красочный рассказ о перипетиях ее жизни имел большой успех. They glossed over all the difficult questions. Все сложные вопросф они пытались приукрасить/скрыть за языковыми изысками

    English-Russian combinatory dictionary > simple

  • 16
    the wheel has come full circle

    совершён полный оборот, описан круг, пришёл к тому, с чего начал [переосмысленное шекспировское выражение; см. цитату]

    Edmund: «Thou hast spoken right, ’tis true; The wheel is come full circle; I am here. » (W. Shakespeare, ‘King Lear’, act V, sc. 3) — Эдмунд: «Да, правда, колесо судьбы свершило Свой оборот. Я здесь и побежден.»

    And whenever a government changes its policy and returns to its former policy, the newspapers are sure to write, ‘The wheel has come.’ (A. Johnson,‘Common English Quotations’) — Когда правительство меняет свою политику, возвращаясь к старому политическому курсу, газеты обычно пишут: «Политики пришли к тому, с чего начали».

    Large English-Russian phrasebook > the wheel has come full circle

См. также в других словарях:

  • English — 1. adjective /ˈɪŋɡlɪʃ,ˈiŋɡlɪʃ/ a) English language<!hyphenated synonym, please do not delete; of or pertaining to the English language. an English ton b) Of or pertaining to England or its people. 2. noun /ˈɪŋɡlɪʃ,ˈiŋɡlɪʃ/ a) The …   Wiktionary

  • here — W1S1 [hıə US hır] adv [: Old English; Origin: her] 1.) in this place ▪ What are you doing here? ▪ Shall we eat here? ▪ Come here for a minute. ▪ This switch here controls the lights. ▪ My friend here will show you the way. up/down/in/out here …   Dictionary of contemporary English

  • English language in England — refers to the English language as spoken in England, part of the United Kingdom. There are many different accents and dialects throughout England and people are often very proud of their local accent or dialect, however there are many associated… …   Wikipedia

  • English language — Language belonging to the Germanic languages branch of the Indo European language family, widely spoken on six continents. The primary language of the U.S., Britain, Canada, Australia, Ireland, New Zealand, and various Caribbean and Pacific… …   Universalium

  • English as a foreign or second language — ESL redirects here. For other uses, see ESL (disambiguation). An immigrant makes an American breakfast, aided by instructional materials from the YMCA, 1918. English as a second language (ESL), English for speakers of other languages (ESOL) and… …   Wikipedia

  • English-based creole languages — Part of a series on the British African Caribbean community …   Wikipedia

  • English language — English Pronunciation /ˈ …   Wikipedia

  • English grammar — is a body of rules (grammar) specifying how phrases and sentences are constructed in the English language. Accounts of English grammar tend to fall into two groups: the descriptivist , which describes the grammatical system of English; and the… …   Wikipedia

  • English modal verb — English grammar series English grammar Contraction Disputes in English grammar English compound English honorifics English personal pronouns English plural English relative clauses English verbs English irregular verbs English moda …   Wikipedia

  • here — [ hır ] function word *** Here can be used in the following ways: as an adverb: Wait here. I ll be back in a minute. as an interjection: Here, have a drink of water. 1. ) in or to this place a ) in or to the place where you are: We ve lived here… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Spoken Chinese — (zh st|s=中国话|t=華語 [The distinction here is made because areas where Traditional Chinese is still the legal standard, notably Hong Kong, Taiwan and Macau, people usually avoid calling spoken language Zhongguo Hua to avoid implicit connections with …   Wikipedia

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • The word was is a verb noun
  • The word to your already here
  • The word was in spanish
  • The word was god breathed
  • The word warped means