Or, you can visit the User Voice forum for Outlook.
Εναλλακτικά, μπορείτε να επισκεφθείτε
το
Φόρουμ του User Voice για
την
έκδοση beta
του
Outlook.
Voice mobile took birth five years earlier.
Η Voice mobile γεννήθηκε πέντε χρόνια πριν.
You may have some difficulties on setting up Google Voice. Don’t worry.
Μπορεί να έχετε κάποιες δυσκολίες στη ρύθμιση του Google Voice. Μην ανησυχείτε.
Let’s proceed with the various functions that come with using Google Voice.
Ας προχωρήσουμε με
τις
διάφορες λειτουργίες που έρχονται με
τη
χρήση του Google Voice.
In addition, systems include biometric voice recognition and speech analytics.
Στις εφαρμογές φωνητικής
ανάλυσης περιλαμβάνονται
τα
Speech Analytics και τα Voice Biometrics.
Give them a voice— share their stories!
Δώστε τους φωνή- μοιραστείτε τις ιστορίες τους!
I put in voice patterns from some people and added SPLICE to the recognition system.
Χρησιμοποιώ πρότυπα φωνών για μερικούς ανθρώπους… και πρόσθεσα SPLICE στο συστημα αναγώρισης.
Voice assistants are here to stay!
Οι Voice Assistants ήρθαν για να μείνουν!
Today, most people use their voice assistants on smartphones and smart speakers.
Σήμερα, οι περισσότεροι χρησιμοποιούν τους φωνητικούς βοηθούς σε smartphones και έξυπνα ηχεία.
It’s this voice— he’s telling us what to do!
ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΗ Η ΦΩΝΗ— Λέει ΗΠΑ τι να κάνω!
Voice: What does that mean— open?
ΦΩΝΗ: Τι σημαίνει ανοιχτό;?
Voice(playback of voice messages for telephone messaging purposes).
VOICE(αναπαραγωγή φωνητικών μηνυμάτων για σκοπούς τηλεφωνικών μηνυμάτων).
Performers are called voice actors or actresses, voice artists or voice talent.
Οι ερμηνευτές καλούνται φωνητικοί ηθοποιοί, καλλιτέχνες φωνής ή ταλέντα φωνής.
The voice assistants are everywhere.
Voice acting is also decent.
They just have a voice and they sing.
Απλά, είχε ΦΩΝΗ και ΤΡΑΓΟΥΔΑΓΕ!….
I have never even taken a voice lesson, if you can believe it.
Δεν έχω κάνει ούτε ένα μάθημα φωνη- τικής, αν μπορείς να το πιστέψεις.
(deep voice):»What are you doing.
(ΒΑΘΙΑ ΦΩΝΗ)»Τι θα κάνετε.
Voice acting is good too.
Voice assistants are everywhere.
No posts with label Google Voice.
Δεν υπάρχουν αναρτήσεις με ετικέτα ACETIC VOICE.
Identifying Active Voice.
Results: 64971,
Time: 0.0473
English
—
Greek
Greek
—
English
Currently 53% of European citizens do not believe that their voice counts in the European Union2 . eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Σήµερα, το 53% των Ευρωπαίων πολιτών αισθάνεται ότι η άποψή του δεν λαµβάνεται υπόψη στην Ευρωπαϊκή Ένωση2 . eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
This Commission set out its strategic objectives at the start of its mandate: putting Europe back on the track of prosperity; reinforcing our commitment towards solidarity; strengthening citizens’ security and, finally, projecting and promoting these priorities outside our borders with a stronger voice in the world1 . eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Η παρούσα Επιτροπή έθεσε τους στρατηγικούς στόχους της κατά την έναρξη της εντολής της: επαναφορά της Ευρώπης σε μια πορεία ευημερίας, ενίσχυση της προσήλωσης στην αλληλεγγύη, θωράκιση της ασφάλειας των πολιτών και, τέλος, προβολή και προώθηση των προτεραιοτήτων αυτών πέρα από τα σύνορά μας με δυνατότερη φωνή στον κόσμο1 . eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
The current EU regulatory framework (under the Universal Service Directive (3 ) of 2002) requires Member States to ensure that all citizens are able to connect to the public phone network at a fixed location and to access public phone services for voice and data communications that have functional access to the internet. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Το ισχύον κανονιστικό πλαίσιο της ΕΕ (δυνάμει της οδηγίας καθολικής υπηρεσίας (3 ) του 2002) απαιτεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίζουν πως όλοι οι πολίτες μπορούν να συνδεθούν στο δημόσιο τηλεφωνικό δίκτυο σε σταθερή τοποθεσία και να έχουν πρόσβαση σε δημόσιες τηλεφωνικές υπηρεσίες επικοινωνιών φωνής και δεδομένων με λειτουργική πρόσβαση στο διαδίκτυο. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
The Commission Communication of 4 March 2009 ‘Driving European recovery’ (1 ) stated that the Commission will ensure that the voice of European investors is much more strongly heard on all financial issues. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Στην ανακοίνωσή της με τον τίτλο «Υλοποίηση της ευρωπαϊκής ανάκαμψης» (1 ) η Επιτροπή δήλωσε ότι θα φροντίσει ώστε να ακουσθεί όσον το δυνατόν πιο προσεκτικά η άποψη των ευρωπαίων επενδυτών για όλα τα χρηματοδοτικά θέματα. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Intensive discussions were held with the independent experts on the projects submitted and on their 2) Online Consultation: wide publicity was given to this public consultation by placing it on the ‘Your Voice in Europe’ website as well as on other Europa websites such as MEDIA 2007 and Euromed Audiovisual II. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Ηλεκτρονική διαβούλευση: στην εν λόγω δηµόσια διαβούλευση δόθηκε ευρεία δηµοσιότητα µέσω της διεξαγωγής της στον δικτυακό τόπο ‘Your voice in Europe’ (‘Η φωνή σας στην Ευρώπη’), καθώς και σε άλλους δικτυακούς τόπους στην πύλη Εuropa, όπως τον MEDIA 2007 και τον Euromed Audiovisual II. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Other forms of direct marketing that are more costly for the sender and impose no financial costs on subscribers and users, such as person-to-person voice telephony calls, may justify the maintenance of a system giving subscribers or users the possibility to indicate that they do not want to receive such calls. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Άλλεςµορφέςάµεσηςεµπορικήςπροώθησηςπου είναι δαπανηρότερεςγια τον αποστολέα και δεν βαρύνουν οικονοµικά τουςσυνδροµητέςκαι τουςχρήστες, όπωςτα τηλεφωνήµατα από ανθρώπους, ενδέχεται να δικαιολογούν τη διατήρηση ενόςσυστήµατοςπου παρέχει σε συνδροµητέςή χρήστεςτη δυνατότητα να δηλώνουν ότι δεν επιθυµούν να δέχονται τέτοιεςκλήσεις. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
In this context, notes the various specific actions proposed by the European Commission in stimulating a wider public debate and in promoting citizens’ participation in the democratic process and calls upon it to involve to the full the Committee and its members, above all wherever the voice of organised civil society should be heard. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Στο πλαίσιο αυτό, σηµειώνει τις διάφορες ειδικές δράσεις που προτείνει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή για την υποκίνηση ευρύτερης δηµόσιας συζήτησης και την προαγωγή της συµµετοχής των πολιτών στη δηµοκρατική διαδικασία και της ζητά να διασφαλίζει την πλήρη συµµετοχή της ΕΟΚΕ και των µελών της, προπαντός όπου πρέπει να ακουστεί η φωνή της οργανωµένης κοινωνίας των πολιτών. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
The Directive 98/10/EC of the European Parliament and of the Council of 26 February 1998 on the application of open network provision to voice telephony and on universal service for telecommunications in a competitive environment (3 ), and in particular Article 16, establish conditions on special network access in order to stimulate the development of new types of telecommunication services. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Στην οδηγία 98/10/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 1998, για την εφαρµογή της παροχής ανοικτού δικτύου (ΟΝΡ) στη φωνητική τηλεφωνία και για την καθολική υπηρεσία στις τηλεπικοινωνίες σε ανταγωνιστικό περιβάλλον (3 ), και ιδίως στο άρθρο 16, καθορίζονται όροι σχετικά µε ειδική πρόσβαση στο δίκτυο µε σκοπό την τόνωση της ανάπτυξης νέων τύπων τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
The European Commission’s White Paper “European transport policy for 2010: time to decide”5 stressed the need for the Union to increase its ability to assert itself in international relations and speak with a single voice in international arena in defence of its industrial, social and environmental interests. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Στη Λευκή Βίβλο της Επιτροπής “Η ευρωπαϊκή πολιτική µεταφορών µε ορίζοντα το έτος 2010: η ώρα των επιλογών”5 τονίζεται ότι είναι αναγκαίο να επιβληθεί η Ένωση περισσότερο στις διεθνείς σχέσεις και να εκφράζεται µε µια φωνή στα διεθνή όργανα όταν υποστηρίζει τα βιοµηχανικά, κοινωνικά και περιβαλλοντικά συµφέροντά της. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
A point of particular concern in this connection is that there are no passengers’ associations at European level for any type of transport which could defend the interests of users of all modes of transport and give voice to their expectations. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Στο πλαίσιο αυτό, είναι ανησυχητικό το γεγονός ότι δεν υπάρχει σε ευρωπαϊκή κλίµακα ένωση επιβατώνγια κανένα τρόπο µεταφοράς, η οποία µπορεί να υποστηρίξει τα συµφέροντα των χρηστών όλων των τρόπων µεταφοράς και να µπορεί να εκφράζει τις προσδοκίες τους. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
This voice from the European Parliament is striving to make up for 10 to 20 years of delay. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Αυτή η φωνή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο προσπαθεί να αναπληρώσει τα 10 έως 20 χρόνια καθυστέρηση. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Directive 98/10/EC of the European Parliament and of the Council of 26 February 1998 on the application of open network provision (ONP) to voice telephony and on universal service for telecommunications in a competitive environment (4). eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Οδηγία 98/10/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 1998, για την εφαρμογή της παροχής ανοικτού δικτύου (ΟΝΡ) στη φωνητική τηλεφωνία και για την καθολική υπηρεσία για τις τηλεπικοινωνίες σε ανταγωνιστικό περιβάλλον (4). eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Fixed voice revenues continue to decline at around 5%4 , as in 2006. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Οι σταθερές φωνητικές επικοινωνίες συνεχίζουν να μειώνονται κατά περίπου 5%4 , όπως και το 2006. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
In introducing the minimum standards for consultation to ensure that stakeholders are consulted in a transparent and coherent way, the Commission created a single access point in the Internet called “Your voice in Europe”19 . eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Με τον ορισμό των ελάχιστων προδιαγραφών προκειμένου για τη διαβούλευση, έτσι ώστε να ζητείται η γνώμη των ενδιαφερόμενων φορέων κατά τρόπο διάφανο και συνεκτικό, η Επιτροπή έχει δημιουργήσει ένα ενιαίο σημείο πρόσβασης στο Διαδίκτυο με την ονομασία «Η Φωνή σας στην Ευρώπη»”19 . eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
EU businesses have the possibility to voice their concerns and present concrete suggestions directly to the European Commission through an online consultation in 22 EU official languages29 . eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Οι επιχειρήσεις της ΕΕ έχουν τη δυνατότητα να εκφράσουν τις ανησυχίες τους και να υποβάλουν συγκεκριµένες προτάσεις απευθείας στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή µέσω ηλεκτρονικής διαβούλευσης στις 22 επίσηµες γλώσσες της ΕΕ29 . eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
The EU elite may be speaking with one voice today but they are not listening to the people. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Η ελίτ της ΕΕ μπορεί τώρα να μιλά με μία φωνή, αλλά δεν ακούει τη φωνή του λαού. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
This Directive and the Specific Directives are without prejudice to any specific measure adopted for the regulation of international roaming charges for mobile voice telephony calls. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Η παρούσα οδηγία και οι ειδικές οδηγίες δεν θίγουν τυχόν ειδικά µέτρα που θεσπίζονται για την κανονιστική ρύθµιση τελών διεθνούς περιαγωγής για κλήσεις κινητής φωνητικής τηλεφωνίας. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
In the case of voice telephony communications europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Προκειμένου για επικοινωνίες, με φωνητική τηλεφωνία europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
for Siemens Enterprise Communications: Development, manufacture and distribution of communication products, services and solutions (mainly for voice communication). eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
για την Siemens Enterprise Communications: ανάπτυξη, παραγωγή και διανομή επικοινωνιακών προϊόντων, υπηρεσιών και λύσεων (κυρίως για φωνητικές επικοινωνίες). eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
In accordance with Directive 97/13/EC on Licensing, they may to this end set performance targets in the individual licences, in particular for organisations which have significant market power in the provision of fixed public telephone networks and/or voice telephony services or which have been designated in accordance with Article 5. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Συ µµωνα µε την δηγγα 97/13/ΕΚ περρ αδειω ν, τα κρρτη µµλη µππρρυ ν, πρρρ ττ σκκππ αυττ, να θθττυν σττττυυ επιδδσεων στιι ειδικκκ δειεε, ιδδωω για ργανισµµυ÷ ι ïππππι καττττυν σηµαντικη ισσυ στην αγγρρ, σσν αααρρ την παρρρη σταθερω ν δηµµσιων τηλεεωνικω ν δικτυων η /και υπηρεσιω ν ωνητικη ÷ τηλεεωνναα η ïι ππππι υν ïρισθεε συ µµωνα µε ττ ρθρρ 5. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
The wise Austria felix must provide a voice for this deep-held feeling. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Αυτό είναι το βαθύ αίσθημα που πρέπει να προαγάγει η σοφή Austria Felix. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Jointly tackling common challenges, developing common, standardised solutions, and speaking with one voice eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Αντιµετώπιση κοινών προκλήσεων από κοινού, επεξεργασία κοινών, τυποποιηµένων λύσεων και διατύπωση ενιαίων απόψεων eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
that there was in the circumstances of the case a manifest error of appreciation inasmuch as, on the one hand, the staff report at issue contains criticisms to which voice was never given at the material time, which are strongly contested and which are not borne out by any evidence and as, on the other, the defendant puts forward a problem which arose after the period covered by the report. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Πρόδηλοσφάλµα εκτιµήσεως, καθόσον, αφενός, η επίµαχη έκθεση βαθµολογίας περιέχει δυσµενείς κρίσεις οι οποίες δεν είχαν γνωστοποιηθεί κατά το χρόνο των πραγµατικών περιστατικών, αµφισβητούνται σθεναρώς και δεν ενισχύονται από κανένα στοιχείο, και, αφετέρου, η καθής κάνει λόγο για ένα πρόβληµα που παρουσιάστηκε µετά την περίοδο την οποία αφορά η έκθεση βαθµολογίας. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
David Grešák (Voice for Europe Initiative) (and 26 366 signatures) europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
του κυρίου David Grešák (Voice for Europe Initiative) (συν 26 366 υπογραφές) europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
I was sent here to defend subsidiarity and the sovereignty of member countries and the President and the Vice-Presidents of this Parliament have no right whatsoever to try and silence the voice of 15% of the Swedish electorate. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Με έστειλαν εδώ για να υπερασπιστώ την επικουρικότητα και την κυριαρχία των χωρών μελών και ο Πρόεδρος και οι Αντιπρόεδροι του Κοινοβουλίου αυτού δεν έχουν το δικαίωμα να προσπαθούν να φιμώσουν τη φωνή του 15% του σουηδικού εκλογικού σώματος. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Above all, I would like to add my voice to all those who have highlighted the contribution of the rapporteur, Ruth Hieronymi. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Θα ήθελα κυρίως να συμμεριστώ τη θέση όλων όσων πρόβαλαν τη συνεισφορά τής κυρίας εισηγήτριας, Ruth Hieronymi. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
An independent jury, led by Toby Vogel, a senior journalist for the European Voice, selected this year’s winners. europa.eu europa.eu |
Μια ανεξάρτητη επιτροπή, υπό τον Toby Vogel, έμπειρο δημοσιογράφο του έντυπου European Voice, επέλεξε τους νικητές για φέτος. europa.eu europa.eu |
It was published on the Commission’s ‘Your Voice in Europe’ webpage: (http://ec.europa.eu/yourvoice/ipm/forms/dispatch ?form=psidirective2010). eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Η δηµοσίευση έγινε στην ιστοσελίδα της Επιτροπής µε τίτλο «Η φωνή σας στην Ευρώπη»: (http://ec.europa.eu/yourvoice/ipm/forms/dispatch ?form=psidirective2010). eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
As for the other points, naturally, I would also like to voice my support for not applying the ceiling for buying into public intervention of 350 000 tonnes of beef and veal per year in 2001 and 2002 as well as my support for the steps advocated by the rapporteur to promote beef and veal products. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Κατά τα λοιπά, θέλω επίσης να τονίσω ότι, φυσικά, είμαι υπέρ του να μην εφαρμοστεί το ανώτατο ετήσιο όριο παρέμβασης των 350 000 τόνων ετησίως για το 2001-2002 καθώς και υπέρ των δράσεων που προτείνει ο εισηγητής για την προώθηση του βοείου κρέατος. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
However, it is not normal either for us to have taken 10 years to create the euro and then, 10 years after the transition to the euro, we are still passive in the international arena and the strong voice of the euro is not being heard more clearly in the process of restoring some balance to the global monetary system. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Εντούτοις, δεν είναι επίσης φυσιολογικό να έχουμε αφιερώσει 10 χρόνια στη δημιουργία του ευρώ κι έπειτα, 10 χρόνια μετά τη μετάβαση στο ευρώ, να εξακολουθούμε να είμαστε παθητικοί στη διεθνή αρένα και η ισχυρή φωνή του ευρώ να μην ακούγεται πιο στεντόρεια στη διαδικασία αποκατάστασης κάποιας ισορροπίας στο παγκόσμιο νομισματικό σύστημα. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Home
About
Blog
Contact Us
Log In
Sign Up
Follow Us
Our Apps
Home>Words that start with V>voice>English to Greek translation
Categories:
Human Body
If you want to know how to say voice in Greek, you will find the translation here. We hope this will help you to understand Greek better.
Here is the translation and the Greek word for voice:
φωνή
[foní]
Edit
Voice in all languages
Dictionary Entries near voice
- vocational training
- vodka
- vogue
- voice
- voice-over
- voicemail
- void
Cite this Entry
«Voice in Greek.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/words/voice/greek. Accessed 14 Apr 2023.
Copy
Copied
Check out other translations to the Greek language:
- appendage
- brain function
- cubit
- elbow
- hermaphrodite
- metabolism
- scar
- secretion
- stature
- ventricle
Browse Words Alphabetically
- Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
- Inflections of ‘voice‘ (v): (⇒ conjugate)
-
- voices
- v 3rd person singular
-
- voicing
- v pres p
-
- voiced
- v past
-
- voiced
- v past p
WordReference English-Greek Dictionary © 2023:
Κύριες μεταφράσεις | ||
Αγγλικά | Ελληνικά | |
voice n | (human sound) | φωνή ουσ θηλ |
His voice was loud and strong. | ||
Η φωνή του ήταν δυνατή και έντονη. |
Επιπλέον μεταφράσεις | ||
Αγγλικά | Ελληνικά | |
voice n | (ability to speak) | φωνή ουσ θηλ |
After yelling so much at the basketball game, he lost his voice for the next two days. | ||
voice n | (grammar) | φωνή ουσ θηλ |
This sentence is written in the passive voice. | ||
voice n | (ability to sing) | φωνή ουσ θηλ |
She has one of the best voices in the group. | ||
voice n | (music: role) | φωνή ουσ θηλ |
She sang third voice. | ||
voice⇒ vtr | (express, state) | εκφράζω ρ μ |
The Senator voiced his opposition to the legislation. |
WordReference English-Greek Dictionary © 2023:
Σύνθετοι τύποι: voice |
||
Αγγλικά | Ελληνικά | |
beautiful voice n | (talent for singing) | ωραία φωνή επίθ + ουσ θηλ |
She has a beautiful voice but unfortunately, she drags a beat behind the rest of the choir. | ||
have a voice in [sth] v expr | (have opinion heard) | μου πέφτει λόγος σε κτ, έχω λόγο σε κτ έκφρ |
Everyone had a voice in the decision-making process. | ||
high voice n | (voice which is high pitched) | ψιλή φωνή έκφρ |
The young man’s beautiful high voice began to deepen with the onset of puberty. | ||
lift your voice v expr | (sing louder) | τραγουδώ πιο δυνατά έκφρ |
The singers lifted their voices in the last verse. | ||
low voice n | (subdued voice: murmur or whisper) | χαμηλή φωνή επίθ + ουσ θηλ |
He revealed his plan in a low voice so as not to be overheard. He spoke in such a low voice that I could barely hear him. | ||
Αποκάλυψε το πλάνο του με χαμηλή φωνή ώστε μην ακουστεί. Μίλησε με τόσο χαμηλή φωνή που μετά βίας μπορούσα να τον ακούσω. | ||
low voice n | (voice lower end of sound range) | μπάσα φωνή επίθ + ουσ θηλ |
Men typically have low voices and women have higher ones. | ||
make your voice heard v expr | (speak loudly) | ακούγομαι ρ αμ |
Clive likes to make his voice heard in the class discussions. | ||
make your voice heard v expr | figurative (share opinion) | εκφράζω τη γνώμη μου περίφρ |
Citizens should make their voices heard by writing their Congressmen. | ||
passive voice n | (grammar: verb form takes when subject acted upon) (γραμματική) | παθητική φωνή ουσ θηλ |
Some style manuals recommend that you avoid the passive voice whenever you can. | ||
raise your voice v expr | (speak more loudly) | μιλάω πιο δυνατά ρ αμ |
Please raise your voice — I can’t hear you very well. | ||
raise your voice v expr | (shout) (μεταφορικά) | ανεβάζω τον τόνο της φωνής ρ μ |
Don’t raise your voice at your mother, young man. | ||
soft voice n | (gentle or quiet speech) | απαλή φωνή έκφρ |
My brother has a very soft voice; sometimes I can’t hear what he’s saying. | ||
tone of voice n | (vocal quality or intonation) | τόνος της φωνής ουσ αρσ |
He could sense she was really angry from her tone of voice. | ||
voice actor n | (provides voiceover) | ηθοποιός φωνής φρ ως ουσ αρσ/θηλ |
voice box n | informal (larynx) | λάρυγγας ουσ αρσ |
Cats have two separate voice boxes: one for meowing and one for purring. | ||
voice of reason n | figurative (person providing a sensible opinion) (μεταφορικά) | φωνή της λογικής έκφρ |
voice quality n | (vocal tone or timbre) | φωνητική χροιά, χροιά φωνής ουσ θηλ |
Many actors and actresses are known for their musical voice quality. | ||
voice recorder n | (dictaphone: device for recording) | καταγραφικό φωνής φρ ως ουσ ουδ |
voice vote n | (vote: loudest wins) | ψηφοφορία δια βοής φρ ως ους θηλ |
The government won the motion in the assembly through a voice vote. | ||
voice-activated adj | (operates at sound of voice) | με φωνητική ενεργοποίηση περίφρ |
voice-over n | (TV, film: offscreen narration) | αφήγηση ουσ θηλ |
voice over ουσ ουδ άκλ | ||
σπικάζ ουσ ουδ ακλ | ||
(επίσημο: στον μεταφραστικό κλάδο) | επιγλώττιση ουσ θηλ | |
Onscreen we see images of war, while in a voice-over the narrator reads from soldiers’ diaries. | ||
ⓘΑυτή η πρόταση δεν είναι μετάφραση της αγγλικής πρότασης. Το ντοκυμαντέρ υπάρχει και με αφήγηση στα ελληνικά για όσους δεν μπορούν να διαβάσουν τους υπότιτλους. | ||
ⓘΑυτή η πρόταση δεν είναι μετάφραση της αγγλικής πρότασης. Το ντοκυμαντέρ υπάρχει και με ελληνικό voice over για όσους δεν μπορούν να διαβάσουν τους υπότιτλους. | ||
with one voice adv | figurative (unanimously) | ομόφωνα επίρ |
(μεταφορικά) | με ένα στόμα, μια φωνή έκφρ | |
When asked to vote for the resolution, we responded in favor with one voice. | ||
with one voice adv | figurative (in unison) (μεταφορικά) | με ένα στόμα, μια φωνή έκφρ |
The crowd shouted with one voice, «Long live the king!» |
Ο όρος ‘voice‘ βρέθηκε επίσης στις εγγραφές:
Στην αγγλική περιγραφή:
Subjects>Jobs & Education>Education
Wiki User
∙ 12y ago
Best Answer
Copy
‘φωνή’ is greek for the word voice and is pronounced like
kho-ney. A bit like honey with a sharf kha sound at the beginning
of it. Be sure to pronounce your words correctly
Wiki User
∙ 12y ago
This answer is:
Study guides
Add your answer:
Earn +
20
pts
Q: What is greek word for voice?
Write your answer…
Submit
Still have questions?
Related questions
People also asked