Question the Russians, find the EVA, and call me when it’s done.
Interroga i russi, trova l’EVA, e chiamai quando hai finito.
But you question her friends, my name just might come up.
Ma se interroghi le sue amiche, il mio nome potrebbe venire fuori.
Or? Question McGrath your way and get what I need.
Oppure? Interroga McGrath a modo tuo e fatti dire quello che mi serve.
But if you question her friends, my name just might come up.
Ma se interroghi le sue amiche, il mio nome potrebbe venire fuori.
Does raise the question, what was Henry doing here so late at night?
Sollevo la questione… cosa ci faceva Henry qui a tarda notte?
Question McGrath your way and get what I need. Or?
Oppure? Interroga McGrath a modo tuo e fatti dire quello che mi serve?
What was Henry doing here so late at night? Does raise the question.
Question McGrath your way and get what I need. Or?
Interroga McGrath a modo tuo e fatti dire quello che mi serve. Oppure?
Question 1- What do most people use the internet for?
Responses to the question on specific problems listed in the consultation.
Risposte ai quesiti sui problemi specifici elencati nella consultazione.
But in order to find out, he has to let HPD question him.
Ma per esserne certi, dobbiamo lasciare che la polizia lo interroghi.
As they say,»Before accusing, question seven times!
Come si suol dire, Prima di accusare interroga sette volte!
I will be suing the officer in question for violation of Article 30… of the Constitution.
Farò causa all’ufficiale in questione… per violazione dell’articolo 30 della Costituzione.
Through our services you can find the answer to one question.
Attraverso i nostri servizi puoi trovare la risposta ad alcuni quesiti.
The memory card in question doesn’t exist.
Press the offenders. Start with those two houses, question the neighbors.
Comincia da quelle due case, interroga i vicini e i pedofili.
I say you take him, question him, and get back to me.
Io dico che lo prendi, lo interroghi e torni da me.
I will devote my life to your service, without question.
Prometto di dedicare la mia vita al vostro servizio, senza discussioni.
Some of us seriously question whether the outcome really achieves that.
Alcuni di noi dubitano seriamente che la Convenzione raggiunga davvero questo risultato.
Dubito della sincerita’ delle tue scuse.
Let Anita question him but be smart about it. Okay.
Start with those two houses, question the neighbors, press the offenders.
Comincia da quelle due case, interroga i vicini e i pedofili.
Okay. Let Anita question him, but be smart about it.
That Hayley Marshall is now at peace. And you will know, without question.
E saprai, senza dubbio… che Hayley Marshall ora riposa in pace.
Why don’t you sit here and question me in comfort?
Perché non si siede qui e mi interroga comodamente?
Few question the importance of children receiving physical education at school.
Pochi dubitano dell’importanza di una corretta educazione fisica dei bambini a scuola.
1. domanda
Bella domanda.
Ummm. Non ho idea di come rispondere alla domanda dell’insegnante.
La domanda è, chi andrà lì al suo posto?
Il signor Hashimoto fu confuso dalla domanda di Ken.
Takeshi ha alzato la mano per fare una domanda.
Mi dispiace di informarla che la sua domanda è stata rifiutata.
A prima vista, la domanda sembra semplice.
La domanda ammette una sola interpretazione.
L’infermiera risponde solo alla fine alla domanda iniziale.
Mio padre era afflitto dalla mia stupida domanda.
Può essere una domanda sciocca, ma qual è più forte, una tigre o un leone?
Quando poni una domanda ti aspetti una risposta.
Il prezzo varia con la domanda.
Quando un filosofo mi risponde, non capisco più la mia domanda.
Se questa parte è affermativa, perché quest’altra parte è una domanda?
Italian word «question»(domanda) occurs in sets:
Top 1000 English Words 401 — 450
Top 1000 Italian Nouns 1 — 50
Top 1000 sostantivi inglesi 26-50
Domande — Questions
The Intrepid Guide contains affiliate links. At no cost to you, I will earn a commission which helps reduce the ever-increasing costs of keeping this site active. Thank you for your support.
Where can I buy the best gelato in town? Where is the closest public toilet? How do I get to St. Mark’s Square? How much does a ticket cost? Which bus takes me to Vatican City? Why are trains always late? Whether you live in Italy, are on vacation or are learning Italian from home, knowing how to ask questions in Italian is an essential part of communication.
In this guide, you’ll learn all there is to know about how to ask questions in Italian. From intonation to useful Italian question words and tag questions, we’ll also take a look at the different types of questions you can ask, such as direct questions and indirect questions.
I’ve provided plenty of examples that will help you simulate an actual conversation with an Italian in various situations so you’ll be able to ask your own questions in Italian with confidence.
Pronti? (Ready?) Iniziamo! (Let’s get started!)
3 Types of questions in Italian
Let’s start off by exploring the different types of questions that can be asked and how to form them in Italian. We’ll start with the easiest and work our way up to the more articulated ones.
1. Simple questions in Italian
The first thing you need to know is that asking questions in Italian is not as complicated as it sounds. So, don’t worry! In most cases forming a question in Italian is really easy because it’s just a matter of putting a question mark at the end (when writing), and using the right intonation (when speaking). This is how you can a simple statement into a question. We call these simple questions.
Take a look at the following examples:
- Maria vive in Germania. (Maria lives in Germany)
- Maria vive in Germania? (Does Maria live in Germany?)
When we see these two sentences in Italian, we clearly recognize the second one as a question because of the question mark at the end. Whereas when we enunciate them out loud what we’ll hear is a rising pitch in the voice in the second one, which is a clear signal that a question has been asked.
Unlike English, in Italian there is no inversion of subject and predicate (also because most of the time, personal pronouns – io, I, tu, you, lui, he, lei, she etc. in Italian are implicit), but instead the intonation of your voice rises toward the end of the sentence. Sometimes, when the subject is explicit, a question can be formed by reversing subject and verb, but this is by no means mandatory, it’s just a stylistic choice.
Here are some examples:
- I ragazzi stanno studiando. (The kids are studying.)
- I ragazzi stanno studiando. / Stanno studiando i ragazzi? (Are the kids studying?)
Also, notice how the word order in Italian is not 100% fixed. The following questions are both grammatically correct. What changes is what part of the question we want to emphasize. Usually, but this is no fixed rule, the stressed element is the one that comes after the verb (shown in bold in the examples below):
- Andiamo al cinema alle otto? (Are we going to the cinema at 8pm?)
- Andiamo alle otto al cinema? (Are we going to the cinema at 8pm?)
Simple questions (or simple interrogative clauses) are also called polar questions because they require a specific answer, which is either yes (sì) or no (no):
For example:
- Ti piace questa canzone? (Do you like this song?)
- Parli spagnolo? (Do you speak Spanish?)
- Hai mangiato? (Have you eaten?)
- Si chiama Paolo? (Is his name Paolo?)
- Lavori da casa? (Do you work from home?)
2. Alternate questions in Italian
There are also questions which give a choice between two or more answers. We call these alternate questions and in Italian, they are formed with the connectors “o”, “oppure” (or). Again, remember that in Italian we don’t need to change the order of the sentence to ask the question or put an auxiliary at the beginning (like in English where we use: do/does…? ; are/is… ?; etc.).
Take a look at the following examples:
- Vuoi del tè o del caffè? (Would you like some tea or some coffee?)
- Preferisci viaggiare in treno o in aereo? (Do you prefer to travel by train or by plane?)
- Vivi con i tuoi genitori oppure da solo? (Do you live with your parents or by yourself?)
- Ti piace di più la carne o il pesce? (Do you like meat or fish more?)
- Quest’estate vai al mare o in montagna? (Are you going to the beach or to the mountains this summer?)
3. Rhetorical questions in Italian
Another common type of question is when you don’t expect an answer because they’re uttered only to make a point. These are called rhetorical questions. Rhetorical questions are often used for marketing or literary purposes (to catch the audience’s attention), but also in everyday life, to persuade people or get them to agree with an easy and obvious statement. From a pragmatic point of view, we could describe these questions as direct, sarcastic and sometimes even rude.
See the examples below:
- Non è una splendida giornata oggi? (Isn’t today a wonderful day?)
- Ti sembra questa l’ora di arrivare? (Does this look like the time to arrive?)
- Stai scherzando? (Are you kidding?)
- Sei scemo o cosa? (Are you dumb or what?)
- Chi non vorrebbe essere milionario? (Who wouldn’t want to be a millionaire?)
8 Question words in Italian
Let’s now look at the so-called question words. The grammatical term used to describe words used to ask questions is interrogative pronouns. Question words in Italian will help you ask for precise information, that is, when you’re expecting more than just a yes or no answer, but rather a specific answer such as an indication, a time, a price, a reason, etc. Question words in Italian you’ll need to know are as follows:
- Chi? (Who? Whom?)
- Dove? (Where?)
- Quando? (When?)
- (Che) cosa? (What?)
- Come? (How?)
- Perché? (Why?)
- Quale/i? (Which? Which ones?)
- Quanto/a/i/e? (How much?/How many?)
Generally speaking, with questions that begin with a question word and you want to mention the subject, this subject is placed at the end of the sentence (later, however, we’ll see that this is not always the case). Here are some examples (the subject is in bold):
- Quando arriva Chiara? (When does Chiara arrive?)
- Chi è lui? (Who is he?)
- Come si chiama tuo fratello? (What’s your brother’s name?)
Let’s take a look at each Italian question word one by one and learn how to use them in real-life situations!
Chi? (Who?)
The interrogative word for “who” in Italian is Chi?, pronounced kee. This question word only refers to people and it can be either singular (referring to one person) or plural (referring to two or more people). Let’s see some examples of Chi? in action:
- Chi vuole venire con me al mercato? (Who wants to come with me at the market?)
- Chi è il responsabile del negozio? (Who is the store manager?)
- Chi parla? (Who’s speaking?)
- Chi è quel ragazzo? (Who is that guy?)
- Chi è il Presidente della Repubblica italiana? (Who is the President of the Italian Republic?)
When you are asking who owns something, start the question in Italian with di chi (literally, “of who”). For example:
- Di chi è questa giacca? (Whose jacket is this?)
- Di chi sono questi occhiali da sole? (Whose sunglasses are these?)
- Di chi è la borsa blu? (Who owns the blue bag?)
Dove? (Where?)
The Italian question word Dove? pronounced doh-vay, is used to inquire about places and directions, to find out where something is located.
- Dove abiti? (Where do you live?)
- Dove devo andare? (Where do I have to go?)
- Dove posso trovare i bagni pubblici? (Where can I find public toilets?)
- Dov’è la gelateria? (Where is the ice-cream shop?)
- Dov’è la stazione centrale? (Where is the main station?)
As you can see in the examples above, when the third person singular of the verb “essere” è (which translates the English he/she/it is) is used, it combines with the question word Dove and we add an apostrophe to connect the two, to it becomes Dov’è.
Like Chi?, Dove? can also be combined with a preposition to form fixed phrases, for example:
- Da dove vieni? (Where do you come from?)
- Di dove sei? (Where are you from? Literally, “Of where are you?”)
Quando? (When?)
“Dimmi (Tell me) quando, quando, quando…” goes the popular Italian song. If you want to ask about a time or date in Italian you use Quando? (pronounced kwahn-doh), meaning “when”. Make sure you stress the “d” sound, which is voiced, as opposed to the “t” sound, unvoiced, which could change the meaning completely. We’ll learn more about “quanto” later in this guide.
Take a look at the examples below:
- Quando parte l’aereo? (When does the plane leave?)
- Quando vai a Capri? (When are you going to Capri?)
- Quando è il tuo compleanno? (When is your birthday?)
- Quando va in Italia Luca? (When is Luca going to Italy?)
- Quando inizia lo spettacolo? (When does the show start?)
Note that when you want to ask what time something happens or what time someone does something, in Italian you can be more specific by using A che ora? (What time?) See the examples below:
- A che ora ti alzi la mattina? (What time do you get up in the morning?)
- A che ora arriva il treno per Roma? (What time does the train to Rome arrive?)
The answer to a question that starts with A che ora? we must always use Alle + the time, for example:
- Alle due. (At two o’clock.)
- Alle sette e mezza. (At seven thirty.)
- Alle dieci e un quarto. (At a quarter past ten.)
The only exception is when it’s one o’clock, midday and midnight:
- All’una e venti. (At one twenty.)
- A mezzogiorno. (At midday.)
- A mezzanotte. (At midnight.)
(Che) cosa? (What?)
The next interrogative question word(s) translates the English word “what?”. Che?, pronounced keh, and Cosa?, pronounced koh-za. These can be used on their own or combined to form the interrogative Che cosa? Both forms Cosa? and Che cosa? Can be used interchangeably. Take a look at the following examples:
- Cosa vuoi? (What do you want?)
- Che cosa c’è per colazione? (What is there for breakfast?)
- Cosa è successo? (What happened?)
- Che cosa vuoi bere? (What do you want to drink?)
- Cosa posso fare per Lei? (What can I do for you? – formal)
Attenzione! If there is a noun following the Italian question word, then Che? must be used. See the examples below (the noun is highlighted in bold):
- Che ore sono? (What time is it?) → NOT Cosa ore sono?
- Che giorno è oggi? (What day is today?) → NOT Cosa giorno è oggi?
- Che lavoro fai? (What work do you do?) → NOT Cosa lavoro fai?
The use of Che? with a verb is not entirely wrong but it’s more typical of Italian spoken in the southern regions of Italy and is more common in speaking than in writing. For example:
- Che ti ha detto? (What did he tell you?)
- Che fai? (What are you doing?)
- Che facciamo stasera? (What are we doing tonight?)
Do you remember what happens with the interrogative Dove? when it combines with è? The same thing happens here as well: when Cosa? or Che cosa? combine with the third person singular è, or more generally, with a word starting with a vowel (or with the letter h, which is silent in Italian), they can become one word and are linked by an apostrophe. For example:
- Cos’è questo? (What’s this?)
- Che cos’hai detto? (What did you say?)
- Cos’era quel rumore? (What was that noise?)
Come? (How?)
The Italian question word for “how?” is Come?, pronounced koh-meh. Come? is used to ask simple and common questions, such as:
- Come stai? (How are you?)
- Come ti chiami? (What’s your name? – Literally, “How do you call yourself?”)
Come? is also used to ask about the state of things or the way something is done. Look at the following examples:.
- Com’è il tempo oggi? (How is the weather today?)
- Come si arriva al museo egizio? (How do you get to the Egyptian museum?)
- Com’è andata la festa ieri? (How did the party go yesterday?)
- Come sei arrivato qui? (How did you get here?)
- Come sono andate le vacanze? (How were your holidays?)
Notice how Come? followed by the third person singular of “essere”, è, combines with it to form the question Com’è?
Tip: When “what?” is used with the meaning of “pardon?”, it is translated by “come?” and NOT “cosa?” in Italian. For example:
- Il treno è in ritardo di dieci minuti. – Come? Non ho capito. – The train is ten minutes late. – Pardon?/What? I didn’t get that.
Perché? (Why?/Because…)
The word Perché, pronounced pehr-keh, in Italian is a little tricky, as it means both “why” and “because”. So how do you tell which one it is? You have to listen to the intonation! (Remember: questions in Italian have a rising pitch towards the end of the phrase) and of course pay attention to the context.
Here are some examples of Perché? used as a question word:
- Perché i musei sono chiusi il lunedì? (Why are museums closed on Mondays?)
- Perché sei in Italia? (Why are you in Italy?)
- Perché piangi? (Why are you crying?)
Here are some examples of Perché used in an answer:
- Non vengo al cinema perché sono stanco. (I’m not coming to the cinema because I’m tired.)
- Siamo rilassati perché siamo in vacanza. (We’re relaxed because we are on holiday.)
- Ci piace l’Italia perché si mangia bene qui. (We like Italy because one eats well here.)
If you want to inquire about the reason for something, instead of using Perché?, you can also use the phrase Come mai?, which translates to How come?
- Come mai? is a less direct and demanding way to ask someone why they’re doing or not doing something. It also shows a genuine interest in knowing the answer. For example:
- Come mai sei triste? Raccontami. (How come you are sad? Tell me.)
Quale/i? (Which? / Which ones?)
So far we’ve looked at invariable question words, meaning that they don’t change their form and are always the same. The Italian question word is an exception to this rule. The interrogative for “which” in Italian, is Quale (pronounced kwah-leh), meaning “which one”, when referring to a singular noun. However, Quali (pronounced kwah-lee), meaning “which ones”, is used when referring to a plural noun.
On top of this, when Quale comes before a noun that starts with a vowel, the final “e” drops and we use the form Qual (pronounced kwahl).
Take a look at the following examples:
- Qual è il tuo colore preferito? (What’s your favourite colour?)
- Quale autobus va alla stazione? (Which bus goes to the station?)
- Quali sono i tuoi passatempi? (What are your hobbies?)
We use this interrogative word when asking to choose from a given set of items.
Attenzione! Sometimes we use Qual(e)/i? in Italian even though we would say “what?” in English. That’s because the Italian Cosa? refers to the identity of someone or something. In other words, it describes something/someone, it doesn’t name something/someone. For example:
- Cos’è? (What is it) – È un libro. (It’s a book.)
BUT
- Qual è il tuo libro preferito? (What’s your favorite book?) – Orgoglio e pregiudizio di Jane Austen. (Jane Austen’s Pride and prejudice.) → Meaning, among all the books, name your favorite.
Quanto/a/i/e? (How much?/How many?)
Finally, Quanto is the Italian question word used to ask “how much” or “how many”. As we saw with Quale/Quali, this interrogative also has more than one form:
- Quanto?, pronounced kwahn-toh, is used with masculine singular nouns.
- Quanta?, pronounced kwahn-tah, is used with feminine singular nouns.
- Quanti?, pronounced kwahn-tee, is used with masculine plural nouns.
- Quante?, pronounced kwahn-teh, is used with feminine plural nouns.
Let’s take a look at a few examples (underlined is the noun to which the interrogative word refers):
- Quanta pasta hai mangiato? (How much pasta did you eat?)
- Quante persone visitano il Colosseo ogni giorno? (How many people visit the Colosseum every day?)
- Quanti giorni vi fermate a Napoli? (How many days are you staying in Naples?)
- Quanto tempo ci vuole per arrivare a Venezia? (How much time does it take to get to Venice?)
There is, however, one exception which will make your life easier. When we ask “how much” which is followed by a verb (and not a noun), we use the form Quanto? and don’t have to change it to agree with gender or number. For example:
- Quanto costa? (How much does it cost?)
- Quant’è? (How much is it?) → Here, the “o” drops and an apostrophe is added to combine Quanto with è.
Tip: The question “How old are you?” in Italian is Quanti anni hai?, literally, “How many years do you have?”
Another important fixed phrase you can form with Quanto is Da quanto tempo?, which translates to the English question “how long”. For example:
- Da quanto tempo studi l’italiano? (How long have you been studying Italian?)
While in English, interrogative words such as who, what, where and when are always found at the beginning of the sentence, in Italian, question words are often put first in the sentence, but not always!
For example, if you want to emphasize the person you’re talking to/about, you can put the personal pronoun/noun first. See the examples below:
- Loro cosa ne pensano? (What do they think about it?)
- Tu come ti chiami? (What’s your name?, literally “How do you call yourself?”)
- Marta quando arriva? (When does Marta arrive?)
Questions with Prepositions
In Italian, prepositions such as of, with, to, from, etc. always precede interrogative words. Unlike in English, in Italian, a question never ends with a preposition. See the examples below:
- Di dove sei? (Where are you from?) → NOT Dove sei di?
- Con chi stai parlando? (Who are you talking to?) → NOT Chi stai parlando con?
- Per cosa ti serve questo? (What do you need this for?) → NOT Cosa ti serve questo per?
How do you answer questions that use a question word in Italian?
In most cases, you just answer using the same verb used in the question (but this is often implicit) plus the piece of information that’s needed. For example:
- Dov’è il bagno? (Where is the toilet?) – [È] in fondo a destra ([It’s] at the bottom right).
- Quanto costa? (How much does it cost?) – [Costa] dieci euro. ([It costs] ten euros).
- Quali lingue parli? (What languages do you speak?) – [Parlo] inglese e tedesco. ([I speak] English and German.)
- When you don’t know the answer you can say Non lo so or Non so… followed by the original question.
- A che ora apre il negozio? (What time does the shop open?)
- Non lo so. (I don’t know.)
- Non so a che ora apre il negozio. (I don’t know what time the shop opens.)
Italian tag questions
Another common type of question in speaking is tag questions. We use tag questions to verify information that we think is true by adding the so-called question tags at the end of a statement, to turn it into a question. In English, we say this like: Isn’t it?, Are you?, Don’t you?, Did she?, and so on.
To form tag questions in Italian, there’s no set rule like in English. You can simply add the following phrases to the end of a statement as you see fit and raise the intonation as you say them:
- (O) no? – Or not?
- Giusto? – Correct/Right?
- (O) sbaglio? – Am I wrong?
- Vero / Non è vero? – Right? / Is that not true?
For example:
- I musei sono aperti oggi, no? (Museums are open today, aren’t they?)
- Ti piace la pizza, vero? (You like pizza, don’t you?)
- Tua sorella si chiama Giulia, giusto? (Your sister’s name is Giulia, isn’t it?)
Indirect questions in Italian
So far we’ve looked at direct questions, that is, questions that go straight to the point. Sometimes, however, this type of question is phrased in a more roundabout way to form an indirect question. Indirect questions are generally more formal and polite. To form them in Italian, add a phrase to the beginning of a question. For example:
- Può dirmi… (Can you tell me…, formal)
- Dimmi… (Tell me…)
- Vorrei sapere… (I’d like to know…)
- Mi chiedo… (I wonder…)
- Non capisco… (I don’t understand…)
- Ti dispiace dirmi… (Do you mind telling me…)
Here are some examples:
- Vorrei sapere a che ora apre il negozio. (I’d like to know what time the shop opens.)
- Mi chiedo perché l’hai fatto. (I wonder why you did that.)
- Può dirmi quanto costa? (Can you tell me how much it costs?)
Final thoughts
It’s ok to feel a bit overwhelmed by the variety of Italian question words, but with some practice and persistence, you will be asking questions in Italian like a native in no time! Whether you’re looking for recommendations to the best gelateria in town or want to make new friends, use these Italian questions words to deepen your knowledge of the language and your relationships with the locals.
Enjoyed this guide? Are you a beginner or an intermediate Italian learner? Got a trip coming up or want to communicate with your Italian partner or relatives in Italian? Learn Italian with my unique 80/20 method
Registrations are now open to join Intrepid Italian, my new series of online video courses that use my unique 80/20 method. You’ll go from a shy, confused beginner to a proficient and confident intermediate speaker, with me as your trusty guide.
You’ll finally be able to connect with your Italian partner, speak to your relatives and enjoy authentic travel experiences in Italy that you’ve always dreamed of, and so much more.
As a native English speaker who learned Italian as an adult, I know what it’s like to feel hopeless and lack the confidence to speak. I know what it’s like to start from scratch and to even go back to absolute basics and learn what a verb is!
Intrepid Italian was created with YOU in mind. I use my working knowledge of the English language to help you get into the ‘Italian mindset’ so you can avoid the common pitfalls and errors English speakers make – because I made them once too! I break everything down in such a way that it ‘clicks’ and just makes sense.
No matter what your level is, there is an Intrepid Italian course for you, including:
- 🇮🇹 Intrepid Italian for Beginners (A1)
- 🇮🇹 Intrepid Italian for Advanced Beginners (A2)
- 🇮🇹 Intrepid Italian for Intermediates (B1)
You can join 1, 2, or all 3 courses, it’s entirely up to you. The best part is that you have lifetime access so you learn anytime, anywhere and on any device.
As your guide, I walk you through each lesson, step-by-step, using my unique 80/20 method. My approach is different from traditional methods because I teach you the most important 20% of the language right from the beginning so you can start to speak straight away.
Each course includes video lessons, audio exercises, downloadable worksheets, bonus guides, a private support community, and lifetime access all designed to streamline your learning while having fun.
It even comes with my famous Celebrate with a Spritz Guarantee. After 30 days of using Intrepid Italian, if you don’t want to celebrate your newfound Italian skills with an Aperol Spritz, you don’t have to pay a penny! Cheers! 🥂
Join Intrepid Italian here and start learning today!
Ci vediamo lì! (See you there!)
Like it? Pin it for later!
Learning Italian? Check out these Italian language guides
- Italian for Beginners | How to Learn Italian in 3 Simple Steps
- Italian Cognates & Loanwords: 17 Rules to Italianizing English Words You Already Know
- Ultimate Guide to the Italian Alphabet: Letters, Pronunciation, and Stress
- How to say ‘Merry Christmas’ in Italian [Plus New Year Vocabulary and Quiz]
- 34 Words That Don’t Exist in Italian (English Loanwords in Italian)
- Italian Culture: 19 Weird Things Italians Do That No One Warns You About
- 17 Weird Italian Superstitions Italians ACTUALLY Live By
- 17 Must-Know Italian Hand Gestures: The Ultimate Guide
- Top 24 Most Important Verbs in Italian (Plus PDF Cheat-Sheet & Quiz)
- 10 Ways Natives REALLY Say ‘You’re Welcome’ in Italian
- How to say ‘Please’ in Italian in 9 Ways Like a Native
- 41 Italian Greetings: How to Say ‘Hello’ in Italian Like a Local
- 125 Most Common Italian Phrases for Travel You’ll Ever Need [PLUS Printable]
- 8 DEADLY mistakes in Italian (& How to Avoid Them)
- How to Conjugate Italian Verbs in 3 Simple Steps [Italian for Beginners]
- Is Italian Hard to Learn? 7 Common Mistakes & How to Avoid Them
- Master Days of the Week in Italian (7 Simple Memory Hacks)
- Italian Numbers: How to Count in Italian From 0 to 1 Billion (Plus PDF Download)
- How to Order Food & Drinks in Italian [Italian for Beginners]
- 15 Italian Words You Should NEVER Mispronounce [& How Not To]
- 11 Effective Hacks That’ll Help You Learn Italian So Much Faster
- Top 14 Italian Words You Should NEVER Say [& What to Use Instead]
- 20 Hilarious Everyday Italian Expressions You Should Use
- Romanesco: 25 Cool Roman Dialect Words You Should Use in Rome
- 10 Reasons Why Learning Italian Will Change Your Life
- 10 Italian Expressions Italians Love Saying
- 10 Italian Phrases That Will Instantly Make You Sound more Italian
- Funny Italian Sayings: 26 Food-Related Insults You Won’t Forget
- 15 Romantic Italian Films That’ll Make You Love Italy Even More
- How to Master Common Italian Phrases for Travel (Like a Local!)
Over to you!
Did you find this guide helpful? Got a question? Let me know using the comments section below or join me on social media @intrepidguide or @intrepiditalian to start a conversation.
Thanks for reading and I hope you enjoyed this post.
Like what you see? Subscribe using the form below to have all of my posts delivered directly to your email.
- Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
WordReference English-Italiano Dictionary © 2023:
Principal Translations/Traduzioni principali | ||
Inglese | Italiano | |
question n | (query) | domanda nf |
(formale) | quesito nm | |
(non comune: domanda) | questione nf | |
I have a question about the procedure. | ||
Ho una domanda sulla procedura. | ||
question n | (matter, doubt) | dubbio nm |
questione nf | ||
There are three questions that need to be resolved. | ||
Ci sono tre dubbi che devono essere risolti. | ||
question n | (function of, matter of) | questione nf |
The completion date was a question of time and money. | ||
La data di completamento era una questione di tempo e denaro. | ||
question [sb]⇒ vtr | (interrogate) | interrogare⇒ vtr |
The police questioned the suspect for five hours. | ||
La polizia ha interrogato il sospetto per cinque ore. | ||
question [sth]⇒ vtr | (doubt) | contestare⇒ vtr |
mettere in dubbio vtr | ||
mettere in discussione vtr | ||
He questioned the usefulness of the rule, but never asked anybody about it. | ||
Ha contestato l’utilità della regola, ma non ha mai chiesto a nessuno di spiegarla. |
Traduzioni aggiuntive | ||
Inglese | Italiano | |
question n | (interrogative sentence) | domanda nf |
Is that a statement or a question? | ||
È un’affermazione o una domanda? | ||
question n | (problem) | problema, punto nm |
Should I go or not? That is the question. | ||
Ci dovrei andare o no? Questo è il problema. | ||
question n | (proposition) | questione, materia nf |
argomento, punto nm | ||
The question will be the subject of a vote at the town meeting. | ||
La questione sarà oggetto di voto alla riunione cittadina. | ||
question n | (subject of dispute) | questione nf |
The question of regional autonomy has never been resolved. | ||
La questione dell’autonomia regionale non è mai stata risolta. | ||
question n | (law: controversy) | questione, controversia nf |
The question before the court today is whether habeas corpus applies here. | ||
La questione davanti alla corte oggi è se in questo caso si applichi l’habeas corpus. | ||
question⇒ vi | (ask questions) | fare domande, chiedere⇒ vtr |
You are free to question and dispute, but nothing will change as a result. | ||
Sei libero di fare domande e di discutere, ma il risultato non cambierà. | ||
question [sth/sb]⇒ vtr | (inquire) | interrogare⇒ vtr |
fare domande a vtr | ||
I questioned the actor for hours about his profession. | ||
Ho interrogato l’attore per ore sulla sua professione. | ||
question [sth]⇒ vtr | (challenge) | contestare⇒ vtr |
In some countries one can be imprisoned for questioning authority. | ||
In alcuni paesi si può essere arrestati per aver contestato l’autorità. |
WordReference English-Italiano Dictionary © 2023:
Compound Forms/Forme composte question |
||
Inglese | Italiano | |
ask a question v expr | (make enquiry) | fare una domanda vtr |
chiedere spiegazioni vtr | ||
The teacher said to her students, «If you don’t understand the material, please ask a question!». | ||
L’insegnante ha detto agli studenti: » Se non capite il testo, fate una domanda». | ||
ask [sb] a question v expr | (want to know [sth]) | fare una domanda vtr |
My young daughter asks me a lot of questions. | ||
La mia figlioletta mi fa tante domande. | ||
beg the question v expr | (invite obvious question) | sollevare la questione vtr |
beg the question v expr | (assume truth of argument) | evitare l’argomento vtr |
ignorare l’argomento vtr | ||
beyond question, beyond all question adj |
(certain) | indubbio, certo, sicuro, chiaro agg |
His integrity is beyond question. | ||
fuor di dubbio | ||
La sua integrità è fuor di dubbio. | ||
bonus question n | (quiz question worth extra points) | domanda bonus nf |
bring [sth] into question v expr | (cast doubt on [sth]) | mettere in dubbio vtr |
La tua partecipazione è messa in dubbio dal tuo comportamento. | ||
sollevare dubbi su vtr | ||
La sua mancata risposta ha sollevato dubbi sulla legittimità dell’intera faccenda. | ||
burning question n | (urgent matter for discussion) | questione urgente nf |
burning question n | (question needing an urgent answer) | domanda urgente nf |
domanda pressante | ||
I have a burning question. I need to know when you saw him last. | ||
call [sth] into question, call into question [sth] v expr |
(cast doubt on [sth]) | avere dei dubbi su vtr |
closed-ended question n | (enquiry eliciting «yes» or «no») | domanda chiusa nf |
cross-examine [sb], cross-question [sb]⇒ vtr |
(law: interrogate witness) | interrogare in contraddittorio, controinterrogare⇒ vtr |
direct question n | (interrogative sentence) | domanda diretta nf |
A question mark always comes at the end of a direct question. | ||
Un punto di domanda viene sempre alla fine di una domanda diretta. | ||
extraneous question n | usually plural (law: not strictly related) | domanda non rilevante nf |
follow-up question n | (additional enquiry) | ulteriore esame nm |
good question n | (pertinent or insightful enquiry) | buona domanda, bella domanda nf |
Should you give money to beggars? That is a good question. | ||
È giusto dare soldi ai mendicanti? Buona domanda. | ||
good question interj | (expressing [sth] not yet considered) | bella domanda inter |
Do I love her enough to marry her? — good question! | ||
Se la amo? Bella domanda! | ||
in answer to your question expr | (in reply to you) (singolare) | in risposta alla tua domanda |
(plurale) | in risposta alla vostra domanda | |
(formale) | in risposta alla sua domanda | |
In answer to your question, no, he’s not married. | ||
In risposta alla tua domanda: no, non è sposato. | ||
in question adv | (being considered or discussed) | in questione avv |
The judge noted that the legal precedent in question was quite tenuous. | ||
Il giudice notò che il precedente legale in questione era piuttosto vago. | ||
in question adv | (being disputed) | oggetto di discussione, oggetto di dibattito nm |
The legality of assisted suicide is in question in many countries. | ||
La legalità del suicidio assistito è oggetto di discussione in molti paesi. | ||
messo in discussione, dibattuto agg | ||
La legalità del suicidio assistito è messa in discussione in molti paesi. | ||
in discussione avv | ||
La legalità del suicidio assistito è in discussione in molti paesi. | ||
indirect question n | (grammar) | domanda indiretta nf |
An example of an indirect question is, «Joe was wondering if Mary plans to go to the party.» | ||
leading question n | (question that suggests answer) | domanda allusiva nf |
open question n | (question: invites long answer) | domanda aperta, domanda a risposta aperta nf |
When interviewing someone, it is better to ask open questions which encourage them to talk about themselves. | ||
Durante un colloquio è meglio fare delle domande aperte, per incoraggiare l’altra persona a parlare di sé. | ||
open question n | (question: no decisive answer) | questione aperta, questione in sospeso, domanda senza risposta nf |
How the project was going to be paid for remained an open question that needed an answer before voters would approve it. | ||
Come il progetto sarebbe stato finanziato rimase una questione aperta, che doveva trovare risposta prima di avere l’approvazione dei votanti. | ||
open-ended question n | (question with many possible answers) | domanda a risposta aperta, domanda aperta nf |
The teacher told the students to ask open-ended questions. | ||
La professoressa disse agli studenti di fare domande a risposta aperta. | ||
out of the question adj | (not possible or permitted) (impossibile) | fuori discussione |
It is out of the question for a twelve year old to go to a night club! | ||
È fuori discussione che un dodicenne vada in un night club! | ||
point in question n | (issue being discussed) | tema in discussione nm |
Could we please return to the point in question? | ||
Potremmo ritornare al tema in discussione? | ||
pop the question v expr | slang (propose marriage to [sb]) (informale: di matrimonio) | fare la proposta a [qlcn] vtr |
When will he ever pop the question? They’ve been dating for so long. | ||
Quando si deciderà a farle la proposta? Stanno assieme da così tanto tempo! | ||
pose a question v expr | (ask [sth], make an enquiry) | fare una domanda vtr |
One of the reporters posed a question about the Prime Minister’s reaction to recent events in Spain. | ||
Uno dei giornalisti fece una domanda sulla reazione del primo ministro agli ultimi eventi in Spagna. | ||
pose a question v expr | (raise an issue) | sollevare una questione vtr |
This defeat poses a question about the team’s ability to defend. | ||
Questa sconfitta solleva una questione sulla capacità difensiva della squadra. | ||
previous question | (politics) | questione pregiudiziale nf |
question at issue n | (matter being discussed) | punto in discussione, argomento in questione nm |
That’s good to know … but the question at issue is entirely different. | ||
Buono a sapersi…ma il punto in discussione è totalmente diverso. | ||
question mark n | (interrogative punctuation symbol) | punto interrogativo, punto di domanda nm |
A written sentence that is a question must end with a question mark. | ||
Una frase scritta con funzione di domanda deve terminare con un punto di domanda. | ||
question mark n | figurative (element of doubt) (figurato) | punto interrogativo nm |
qualche perplessità | ||
There’s a question mark over his ability to manage the team. | ||
Sulla sua capacità di gestire un team c’è un punto interrogativo. | ||
question of fact | (question concerning reality) | questione di fatto nm |
question of law n | ([sth] subject to legal interpretation) | argomento di legge |
question tag n | (interrogative ending to a sentence) | domanda in coda alla frase |
question-and-answer session n | (conference) | domande e risposte nfpl |
The presentation will be followed by a question-and-answer session. | ||
La presentazione sarà seguita da una sessione di domande e risposte. | ||
raise a question v expr | (ask [sth], enquire) | fare una domanda, sollevare una questione vtr |
Mark raised a difficult question during the meeting and nobody wanted to answer it. | ||
Durante la riunione Mark sollevò una questione difficile a cui nessuno voleva rispondere. | ||
raise a question v expr | (pose an issue) | sollevare una questione vtr |
The report raises the question of how to deal with the unemployed. | ||
Il rapporto solleva la questione di come gestire i disoccupati. | ||
rhetorical question n | (statement in form of a question) | domanda retorica nf |
subject in question n | (matter under discussion) | tema in questione |
argomento in discussione | ||
tag question n | (interrogative ending to a sentence) (inglese) | domanda a fine frase |
there is no question interj | (it is indisputable) | non c’è dubbio |
He’s an evil man; there is no question. | ||
È un uomo malvagio, non c’è dubbio. | ||
there is no question, there is no question (that/of) expr |
(it is indisputable that) | non c’è dubbio che |
There is no question many citizens resent paying taxes. | ||
Non c’è dubbio che molti cittadini non amano pagare le tasse. | ||
trick question n | ([sth] asked to mislead or incriminate [sb]) | domanda a trabocchetto |
yes-no question n | (only two possible answers) | domanda dicotomica nf |
(informale) | domanda sì/no nf |
Home
About
Blog
Contact Us
Log In
Sign Up
Follow Us
Our Apps
Home>Words that start with Q>question>English to Italian translation
How to Say Question in ItalianAdvertisement
Categories:
General
If you want to know how to say question in Italian, you will find the translation here. We hope this will help you to understand Italian better.
Here is the translation and the Italian word for question:
domanda
Edit
Question in all languages
Dictionary Entries near question
- quench
- query
- quest
- question
- question mark
- questionable
- questioning
Cite this Entry
«Question in Italian.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/words/question/italian. Accessed 14 Apr 2023.
Copy
Copied
Check out other translations to the Italian language:
- beseech
- considerable period
- disregard
- exorbitant
- find out more about
- fireworks
- guts
- lurch
- noise
- silently
Browse Words Alphabetically