The word order in greek

Thumbnail

If you’ve been following us, it’s for sure that you’ve learned a bunch of Greek words and phrases. 

Well done!

However, random words and phrases can’t mean anything unless they’re placed in the correct order. This is why we’ve created a dedicated blog post showcasing the correct Greek word order.

While ancient Greek word order was a bit more complicated, things in modern Greek are much simpler. 

After reading this article, you’ll be able to construct full sentences in Greek like a native speaker.

Now, let’s have a look at some basic rules and comprehensive examples.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Greek

Table of Contents

  1. Overview of Word Order in Greek
  2. Basic Word Order with Subject, Verb, and Object (or Predicate)
  3. Word Order with Adverbial Phrases
  4. Word Order with Modifiers
  5. How to Change a Sentence into a Yes-or-No Question
  6. How to Form Long Sentences Step-by-Step
  7. Conclusion

1. Overview of Word Order in Greek

Handwritten Words on Paper

The basic word order in Greek sentences follows the SVO pattern. However, the sentence structure is flexible, and many other variations exist.

Overall, the sentence structure is the same as that in the English language. A major difference is that the subject can sometimes be omitted in Greek, as the form of the verb itself indicates the first, second, or third person so that the subject is often understood from the context. This is due to the conjugation of Greek verbs, according to which, the suffix of the verb changes based upon the person and the number of the subject.

2. Basic Word Order with Subject, Verb, and Object (or Predicate)

In this section, we’ll focus on the basic word order in modern Greek and its variations.

2.1 The Basic Word Order 

Greek: Εγώ μελετώ ελληνικά.

Romanization: Egó meletó eliniká.

Translation: “I study Greek.”

Subject: Εγώ (Egó) | Verb: μελετώ (meletó) | Object: ελληνικά (eliniká)

Greek: Η Μαρία οδηγεί ένα αυτοκίνητο.

Romanization: I María odiyí éna aftokínito.

Translation: “Maria drives a car.”

Subject: Η Μαρία (I María) | Verb: οδηγεί (odiyí) | Object: ένα αυτοκίνητο (éna aftokínito)

Greek: Ο πατέρας μου είναι δάσκαλος.

Romanization: O patéras mu íne dáskalos.

Translation: “My father is a teacher.”

Subject: Ο πατέρας μου (O patéras mu) | Verb: είναι (íne) | Predicate: δάσκαλος (dáskalos)

Greek: Το ξενοδοχείο είναι μεγάλο.

Romanization: To xenodohío íne megálo.

Translation: “The hotel is big.”

Subject: Το ξενοδοχείο (To xenodohío) | Verb: είναι (íne) | Predicate: μεγάλο (megálo)

2.2 Word Order with Emphasis on the Object

Now, let’s take a look at what happens when we need to emphasize the object.

An Individual Writing in a Notebook

When we want to emphasize the object, we place the object at the beginning of the sentence, followed by the verb and the subject. This can also be perceived as a reversal of the basic sentence components, which in this case follow the OVS pattern, as shown in the examples below.

Greek: Ελληνικά μελετώ εγώ.

Romanization: Eliniká meletó egó.

Translation: “Greek (is what) I study.”

Subject: εγώ (egó) | Verb: μελετώ (meletó) | Object: Ελληνικά (Eliniká)

Greek: Ένα αυτοκίνητο οδηγεί η Μαρία.

Romanization: Éna aftokínito odiyí i María.

Translation: “(It is) a car (that) Maria drives.”*

Subject: η Μαρία (i María) | Verb: οδηγεί (odiyí) | Object: Ένα αυτοκίνητο (Éna aftokínito)

* This would be the answer to the question: Τι οδηγεί η Μαρία; (Ti odiyí i María?), or “What is Maria driving?” It indicates that she’s driving a car as opposed to a bus, for example.

Greek: Δάσκαλος είναι ο πατέρας μου.

Romanization: Dáskalos íne o patéras mu.

Translation: “(A) teacher is (what) my father (is).”

Subject: ο πατέρας μου (o patéras mu) | Verb: είναι (íne) | Predicate: Δάσκαλος (Dáskalos)

Greek: Μεγάλο είναι το ξενοδοχείο.

Romanization: Megálo íne to xenodohío.

Translation: “Big is (what) the hotel (is).”

Subject: το ξενοδοχείο (to xenodohío) | Verb: είναι (íne) | Predicate: Μεγάλο (Megálo)

3. Word Order with Adverbial Phrases

Improve Pronunciation

When it comes to adverbial phrases, Greek word order is almost identical to English. Adverbial phrases indicate information about the verb, such as “when,” “where,” or “how” something happened. These are normally placed at the end of the sentence. They can be single words (e.g. an adverb) or whole phrases (e.g. a prepositional phrase). If you want to learn more about Greek adverbs, visit our Top 100 Greek Adverbs article.

Greek: Εγώ μελετώ ελληνικά κάθε μέρα.

Romanization: Egó meletó eliniká káthe méra.

Translation: “I study Greek everyday.”

Subject: Εγώ (Egó) | Verb: μελετώ (meletó) | Object: ελληνικά (eliniká) | Adverbial phrase answering “When?”: κάθε μέρα (káthe méra)

Greek: Εγώ μελετώ ελληνικά στο σπίτι.

Romanization: Egó meletó eliniká sto spíti.

Translation: “I study Greek at home.”

Subject: Εγώ (Egó) | Verb: μελετώ (meletó) | Object: ελληνικά (eliniká) | Adverbial phrase answering “Where?”: στο σπίτι (sto spíti)

Greek: Εγώ μελετώ ελληνικά με το GreekPod101.com.

Romanization: Egó meletó eliniká me to GreekPod101.com.

Translation: “I study Greek with GreekPod101.com.”

Subject: Εγώ (Egó) | Verb: μελετώ (meletó) | Object: ελληνικά (eliniká) | Adverbial phrase answering “How?”: με το GreekPod101.com (to GreekPod101.com)

When more than one adverbial phrase needs to be included, their order is flexible. Let’s have a

look at some examples below:

Greek: Εγώ μελετώ ελληνικά κάθε μέρα στο σπίτι με το GreekPod101.com.

Romanization: Egó meletó eliniká káthe méra sto spíti me to GreekPod101.com.

Translation: “I study Greek everyday at home with GreekPod101.com.”

Subject: Εγώ (Egó) | Verb: μελετώ (meletó) | Object: ελληνικά (eliniká) | Adverbial Phrase 1: κάθε μέρα (káthe méra) [indicating time] | Adverbial Phrase 2: στο σπίτι (sto spíti me) [indicating place] | Adverbial Phrase 3: με το GreekPod101.com (to GreekPod101.com) [indicating manner]

However, it would be equally correct to use any of the following variations, with no change in the

meaning or usage.

Greek: Εγώ μελετώ ελληνικά στο σπίτι κάθε μέρα με το GreekPod101.com.

Romanization: Egó meletó eliniká sto spíti káthe méra me to GreekPod101.com.

Translation: “I study Greek at home everyday with GreekPod101.com.”

Greek: Εγώ μελετώ ελληνικά στο σπίτι με το GreekPod101.com κάθε μέρα.

Romanization: Egó meletó eliniká sto spíti me to GreekPod101.com káthe méra.

Translation: “I study Greek at home with GreekPod101.com everyday.”

Greek: Εγώ μελετώ ελληνικά με το GreekPod101.com στο σπίτι κάθε μέρα .

Romanization: Egó meletó eliniká me to GreekPod101.com sto spíti káthe méra.

Translation: “I study Greek with GreekPod101.com at home everyday.”

4. Word Order with Modifiers

A Woman Thinking of Various Phrases

4.1 Word Order with Adjectives

In Greek language word order, adjectives are usually placed before the noun they modify. In addition, they must follow the gender, case, and the number of the noun. The same rule applies to numerals. 

Greek: Εγώ γράφω με μπλε στιλό.

Romanization: Egó gráfo me ble stiló.

Translation: “I write with a blue pen.”

Learn the Top 100 Most Common Greek Adjectives in our relevant article!

4.2 Word Order with Adverbs

Adverbs are generally placed after the verb they modify, or at the end of the sentence.

Greek: Εγώ γράφω πιο καθαρά με μπλε στιλό.

Romanization: Egó gráfo pio kathará me ble stiló.

Translation: “I write more clearly with a blue pen.”

Greek: Εγώ γράφω με μπλε στιλό πιο καθαρά.

Romanization: Egó gráfo me ble stiló pio kathará.

Translation: “I write with a blue pen more clearly.”

Do you want to learn the most common Greek adverbs? Check out our Top 100 Greek Adverbs article!

4.3 Word Order with Relative Clauses

Relative clauses are placed within a sentence, after the word they refer to, like in English.

Greek: Ο καφές που παρήγγειλα ήταν κρύος.

Romanization: O kafés pu paríngila ítan kríos.

Translation: “The coffee that I ordered was cold.”

4.4 Word Order with Possessive Pronouns

Possessive pronouns are placed after the noun they refer to, as opposed to in English where they’re placed before the noun.

Greek: Ο καφές μου ήταν κρύος.

Romanization: O kafés mu ítan kríos.

Translation: “My coffee was cold.”

Practice makes perfect! Study the Top 100 Greek Pronouns in our article!

5. How to Change a Sentence into a Yes-or-No Question

A Sketch of a Man’s Head Filled with Questions in Post-it Papers

Changing a sentence into a yes-or-no question is really easy in Greek. Usually, just adding a

question mark at the end will do the job, as demonstrated in the examples below:

Original Affirmative Sentence

Greek: Εγώ μελετώ ελληνικά κάθε μέρα.

Romanization: Egó meletó eliniká káthe méra.

Translation: “I study Greek everyday.”

Conversion into a Yes-or-No Question:

Greek: Εγώ μελετώ ελληνικά κάθε μέρα;

Romanization: Egó meletó eliniká káthe méra?

Translation: “Do I study Greek everyday?”

As you can see, there’s no change in the sentence structure other than the addition of a question mark

at the end, which in Greek looks like an English semicolon.

6. How to Form Long Sentences Step-by-Step

An Open Book with Glasses on the Top

The key to constructing longer and more complex sentences in Greek is to take into account everything we’ve covered so far. Here’s an example of how to construct a longer sentence in Greek, step-by-step:

Step 1: Just choose a simple SVO sentence first.

Greek: Εσύ ήπιες νερό.

Romanization: Esí ípies neró.

Translation: “You drank water.”

Note: The verb should comply with the person and number of the subject and be formed in the correct tense and mood, since Greek verbs conjugate.

Step 2: Add an adverbial phrase.

Greek: Εσύ ήπιες νερό πριν από δέκα λεπτά.

Romanization: Esí ípies neró prin apó déka leptá.

Translation: “You drank water ten minutes ago.”

Note: The adverbial phrase is placed at the end of the sentence.

Step 3: Add modifiers in the sentence.

Greek: Εσύ ήπιες δύο μικρά μπουκάλια νερό πριν από δέκα λεπτά.

Romanization: Esí ípies dío mikrá bukália neró prin apó déka leptá.

Translation: “You drank two small bottles of water ten minutes ago.”

Note: Take into account that the numeral is placed before the noun and before the adjective (if the noun has one), just like in English.

Step 4: Conversion to a Question

Greek: Εσύ ήπιες δύο μικρά μπουκάλια νερό πριν από δέκα λεπτά;

Romanization: Esí ípies dío mikrá bukália neró prin apó déka leptá?

Translation: “Did you drink two small bottles of water ten minutes ago?”

7. Conclusion

Improve Listening

Unlike the vast Greek grammar, which consists of many rules and exceptions, Greek syntax is way easier to learn. 

As you might have noticed, there are only a few things you should keep in mind when it comes to modern Greek word order. 

Start learning Greek today in a consistent and organized manner by creating a free lifetime account on GreekPod101.com. Tons of free vocabulary lists, YouTube videos, and grammar tips are waiting for you to discover. 
In the meantime, is there a sentence structure that troubles you? Check out our Must-Know Greek Sentence Structures series. If you have any questions, let us know in the comments and we’d be happy to help!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Greek

What is the word order in Greek?

The predominant word order in Greek is SVO (subject–verb–object), but word order is quite freely variable, with VSO and other orders as frequent alternatives.

Does Greek have word order?

1. Overview of Word Order in Greek. The basic word order in Greek sentences follows the SVO pattern. A major difference is that the subject can sometimes be omitted in Greek, as the form of the verb itself indicates the first, second, or third person so that the subject is often understood from the context.

Does word order matter in modern Greek?

Modern Greek is a fairly free word order language, with SVO the most frequent and VSO another contestant for the unmarked order (e.g., Philippaki-Warburton, 1985; Lascaratou, 1998;Roussou and Tsimpli, 2006); no conclusive evidence has been presented on the latter issue or on possible differences between the two …

Does Latin have word order?

Latin word order is relatively free. The subject, object, and verb can come in any order; an adjective can go before or after their noun; and a genitive such as hostium “of the enemy” can also be placed before or after its noun.

What are the two types of adjectives in Latin?

Because adjectives need to match nouns in form, they also decline in gender, case, and number. Most adjectives fall into one of two major categories: 1st/2nd declension and 3rd declension.

What is normal Latin word order?

But, although Latin word order can be very flexible, typical Latin word order generally follows the pattern Subject- Object-Verb (SOV). English word order is Subject-Verb-Object (SVO). For instance: S V O English – The boy sees the dog. S O V Latin – puer canem videt.

What is a complement in Latin?

SUBJECT COMPLEMENT: A noun, pronoun or adjective that completes the meaning following a linking verb. In Latin, the subject and the subject complement are both in the Nominative case .

What are the cases in Latin?

There are 6 distinct cases in Latin: Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Ablative, and Vocative; and there are vestiges of a seventh, the Locative.

What does genitive mean in Latin?

The genitive case is the Latin grammatical case of possession that marks a noun as being the possessor of another noun, for example in English “Popillia’s book” or in “board of directors”, but it can also indicate various relationships other than possessions.

Which word is genitive Latin?

The genitive case is most familiar to English speakers as the case that expresses possession: “my hat” or “Harry’s house.” In Latin it is used to indicate any number of relationships that are most frequently and easily translated into English by the preposition “of”: “love of god”, “the driver of the bus,” the “state …

What is the ablative case used for in Latin?

The ablative after prepositions of place or time denotes location in place and time. This is to be distinguished from the accusative after the same preposition which indicates motion into, down under, toward, etc.

What does case usage mean in Latin?

Case, in the grammatical sense, refers to the particular forms and uses of nouns and pronouns, and of the adjectives that modify them. In Latin, different endings indicate the different cases. Thus, since the nominative case is used to indicate subjects, you would have to say: Brutus venit. = Brutus is coming.

What are uses in Latin?

Latin Noun Cases

Basic Noun Case Uses
Genitive possession
Dative indirect object
Accusative direct object, place to which, extent of time
Ablative means, manner, place where, place from which, time when, time within which, agent, accompaniment, absolute

What is the word for 10 in Latin?

X decem

8

2011.05.0035

Fragment of a funerary monument, dating ca. 1st BC-1st AD. Athenian Agora Excavations.

English vs. Greek Word Order

Now that you have learned some nouns and verbs, you are ready to begin reading sentences in Greek. Note that in English sentences, the form of a word hardly ever reveals its function in a sentence. Rather, English relies upon WORD ORDER to determine the function of a given word in a sentence. As a result, The cat chases the dog expresses something rather different than The dog chases the cat.

In Greek, it is not word order, but the INFLECTION OF ENDINGS that determine a noun’s function in a sentence. In other words, if a noun is in the NOMINATIVE case because it serves as the subject of a verb, it remains the subject of the verb no matter where it is placed in the sentence. Though there are some constraints on Greek word order, for now it is good to expect the unexpected.

This lesson offers some preliminary observations and notes on translating simple Greek sentences into English. Let us use the following sentence as an example:

  • ὁ Μάρκος δίδωσι τοῖς ἄρχουσι τὸν παῖδα τοῦ Πείσονος.
    • Marcus gives the rulers the child of Piso.

PARSING THE VERB

A good place to start when translating a Greek sentence is the verb. In fact, a Greek verb by itself can be an entire sentence (e.g., πάρειμι. I am present). Recall that a Greek verb on its own expresses five pieces of information:

  • Person
  • Number
  • Tense
  • Mood
  • Voice

To PARSE a Greek verb means to identify these five qualities about a specific verb form. The verb in our sentence, δίδωσι, is:

  • 3rd person
  • Singular
  • Present
  • Indicative
  • Active

REMEMBER: The form of the verb determines its meaning, not its place in the sentence. It can appear anywhere in the sentence with no change in meaning:

  • δίδωσιν ὁ Μάρκος τοῖς ἄρχουσι τὸν παῖδα τοῦ Πείσονος.
  • ὁ Μάρκος δίδωσι τοῖς ἄρχουσι τὸν παῖδα τοῦ Πείσονος.
  • ὁ Μάρκος τοῖς ἄρχουσι δίδωσι τὸν παῖδα τοῦ Πείσονος.
  • ὁ Μάρκος τοῖς ἄρχουσι τὸν παῖδα δίδωσι τοῦ Πείσονος.
  • ὁ Μάρκος τοῖς ἄρχουσι τὸν παῖδα τοῦ Πείσονος δίδωσιν.

The case of a noun in a Greek sentence conveys its role in relation to the verb or another noun. Given the relatively free word order of a Greek sentence, it is essential to parse each Greek noun before deciding its role in a sentence. Recall the cases, and their functions.

  • NOMINATIVE: Usually the subject of the verb.
  • GENITIVE: Often a possessive case, and translated with of.
  • DATIVE: Often the indirect object of the verb, and translated with to or for.
  • ACCUSATIVE: Often the direct object of the verb.

ὁ Μάρκος is NOMINATIVE SINGULAR. It is the subject of the verb, regardless of its position in the sentence.

  • ὁ Μάρκος δίδωσι τοῖς ἄρχουσι τὸν παῖδα τοῦ Πείσονος.
  • δίδωσιν ὁ Μάρκος τοῖς ἄρχουσι τὸν παῖδα τοῦ Πείσονος.
  • δίδωσι τοῖς ἄρχουσιν ὁ Μάρκος τὸν παῖδα τοῦ Πείσονος.
  • δίδωσι τοῖς ἄρχουσι τὸν παῖδα ὁ Μάρκος τοῦ Πείσονος.
  • δίδωσι τοῖς ἄρχουσι τὸν παῖδα τοῦ Πείσονος ὁ Μάρκος.

τὸν παῖδα is ACCUSATIVE SINGULAR. It is the direct object of the verb, regardless of its position in the sentence.

  • τὸν παῖδα ὁ Μάρκος δίδωσι τοῖς ἄρχουσι τοῦ Πείσονος.
  • ὁ Μάρκος τὸν παῖδα δίδωσι τοῖς ἄρχουσι τοῦ Πείσονος.
  • ὁ Μάρκος δίδωσι τὸν παῖδα τοῖς ἄρχουσι τοῦ Πείσονος.
  • ὁ Μάρκος δίδωσι τοῖς ἄρχουσι τὸν παῖδα τοῦ Πείσονος.
  • ὁ Μάρκος δίδωσι τοῖς ἄρχουσι τοῦ Πείσονος τὸν παῖδα.

τοῖς ἄρχουσι is DATIVE PLURAL. It is the indirect object of the verb, regardless of its position in the sentence.

  • τοῖς ἄρχουσιν ὁ Μάρκος δίδωσι τὸν παῖδα τοῦ Πείσονος.
  • ὁ Μάρκος τοῖς ἄρχουσι δίδωσιν τὸν παῖδα τοῦ Πείσονος.
  • ὁ Μάρκος δίδωσι τοῖς ἄρχουσι τὸν παῖδα τοῦ Πείσονος.
  • ὁ Μάρκος δίδωσι τὸν παῖδα τοῖς ἄρχουσι τοῦ Πείσονος.
  • ὁ Μάρκος δίδωσι τὸν παῖδα τοῦ Πείσονος τοῖς ἄρχουσιν.

τοῦ Πείσονος is GENITIVE SINGULAR. In our sentence, it is closely linked with τὸν παῖδα, the child of Piso, or Piso’s child. As might be expected, nouns in the GENITIVE case are normally (but not always!) adjacent to the noun to which it is linked.

  • ὁ Μάρκος δίδωσι τοῖς ἄρχουσι τὸν παῖδα τοῦ Πείσονος.
  • ὁ Μάρκος δίδωσι τοῦ Πείσονος τὸν παῖδα τοῖς ἄρχουσιν.

A noun in the GENITIVE case can also show close affiliation with a certain noun by being located between a noun and its preceding article.

  • ὁ Μάρκος δίδωσι τοῖς ἄρχουσι τὸν τοῦ Πείσονος παῖδα.

ENGLISH TRANSLATION

It is essential to PARSE all verbs and nouns, and determine how they function in the sentence, BEFORE you can successfully translate a Greek sentence into English. Often there is more than one legitimate way to translate the sentence. Choose the version that sounds best to you in English, so long as you do not change what is happening in the Greek sentence.

  • ὁ Μάρκος δίδωσι τοῖς ἄρχουσι τὸν παῖδα τοῦ Πείσονος.

Correct:

  • Marcus gives the rulers the child of Piso.
  • Marcus gives the rulers Piso’s child.
  • Marcus gives Piso’s child to the rulers.
  • Marcus is giving Piso’s child to the rulers.

Incorrect:

  • Piso is giving child of Marcus to the rulers.
  • The rulers are giving Piso’s child to Marcus.
  • Marcus is giving the rulers to the child of Piso.
  • Marcus gives the child of the rulers to Piso.
  • (Or any English sentence that makes no sense!)

– τὸ τέλος –


Readings

Biblical sentences: AGE Ch. 8a.

Classical sentences: AGE Ch. 8b.

Table of Contents

  1. Does Latin have grammar?
  2. How do you form sentences in Greek?
  3. What is subjunctive in Greek?
  4. What is the subjunctive mood in English?
  5. Is if I were a boy grammatically correct?
  6. How many types of subjunctive mood are there?
  7. How do you use the present subjunctive?
  8. Is present indicative the same as present tense?
  9. What are subjunctive words?
  10. How do you conjugate ser in the present tense?
  11. Is es ser or estar?
  12. Is Ser permanent?
  13. How do you use ser and estar correctly?
  14. Do you use ser or estar age?
  15. Is Ser or estar used for weather?
  16. Is Ser cold or estar?
  17. Do you use ser or estar for relationships?
  18. Is Ser used for location?
  19. Is Aburrido a ser or estar?
  20. What is the present tense of ser?
  21. How do you express your location in Spanish?

The predominant word order in Greek is SVO (subject–verb–object), but word order is quite freely variable, with VSO and other orders as frequent alternatives.

Does Latin have grammar?

Latin is a heavily inflected language with largely free word order. Most verbal forms consist of a single word, but some tenses are formed from part of the verb sum “I am” added to a participle; for example, ductus sum “I was led” or ductūrus est “he is going to lead”. …

How do you form sentences in Greek?

Negatives are formed by placing δεν before the verb. The question mark in Greek is the semicolon. Sentences: Το κόκκινο κρασί δεν είναι κρύο….Lesson 05.

What is subjunctive in Greek?

The subjunctive is used after verbs of fearing to express fears for the future, after a verb of fearing in the present tense. … In a past context the optative mood is generally used instead of the subjunctive (see Optative (Ancient Greek).

What is the subjunctive mood in English?

Getting in the (Subjunctive) Mood. The subjunctive mood is one of three moods in English grammar. The subjunctive mood is for expressing wishes, suggestions, or desires, and is usually indicated by an indicative verb such as wish or suggest, paired then with a subjunctive verb.

Is if I were a boy grammatically correct?

Were‘ when used with ‘If‘ becomes a subjunctive verb, meaning that you are talking about something that isn’t a fact but a wish of yours. Therefore, “if I were a boy” is grammatically correct, only when spoken by someone who is not a boy.

How many types of subjunctive mood are there?

6 Forms

How do you use the present subjunctive?

The present subjunctive mood is normally used when speaking about a thought, belief, expectation or assumption – and despite the name, this form can be used to speak about a future action (as well as a present action). For example: I hope you are fine – Espero que estés bien (present)

Is present indicative the same as present tense?

Present Indicative. The present indicative* tense is used similarly in Spanish and in English. The main difference is that the present tense is often used in Spanish when one would use the present progressive tense in English. … *the word “indicative” is used here to distinguish this form from the present subjunctive.

What are subjunctive words?

The subjunctive mood is the verb form used to explore a hypothetical situation (e.g., If I were you) or to express a wish, a demand, or a suggestion (e.g., I demand he be present).

How do you conjugate ser in the present tense?

Presente – Present Tense

  1. yo soy – I am.
  2. tú eres – you are.
  3. vos sos – you (South American) are.
  4. él/ella/usted es – he/she/you (formal) are.
  5. nosotros/as somos – we are.
  6. vosotros/as sois – you (plural) are.
  7. ustedes son – you (plural) are.
  8. ellos/as son – they are.

Is es ser or estar?

Ser is used in a simple way, to talk about WHAT something is (permanent state). To describe characteristics that are an essential part of the thing we’re talking about. Estar is used to talk about HOW something is, so we use it for conditions, locations, emotions, and actions (temporary states).

Is Ser permanent?

Ser is used to talk about permanent or lasting attributes. If this general rule is too vague for you, think of the acronym DOCTOR, which stands for Descriptions, Occupations, Characteristics, Time, Origin, and Relationships.

How do you use ser and estar correctly?

Ser tells you what something is, the nature of its being, while estar refers more to what something does. You might use soy (the first-person present of ser, meaning “I am”) to explain who or what you are, but you’d use estoy (the first-person present of estar) to tell what you are being or doing.

Do you use ser or estar age?

When not to use ser or estar: Age In Spanish, to talk about your age, you‘ll need the Spanish verb tener. For example: English: I’m 25 years old. Español: Tengo 25 años.

Is Ser or estar used for weather?

Note: In Spanish, you use the verb hacer when talking about the weather. You cannot talk about the temperature or condition of the sky using the verbs ser or estar. You do, however, use estar with verbs like llover (to rain) and nevar (to snow), in the construction known as the present progressive.

Is Ser cold or estar?

When speaking of food or drink, using ser indicates that it is normal or expected that the food is cold (or hot, as the case may be). If estar is used, it shows the condition or state of the food with respect to its temperature: La sopa está fría. (The soup is cold.)

Do you use ser or estar for relationships?

Related lessons When you are talking about relationship statuses in Spanish, you need to use the verb estar and not ser.

Is Ser used for location?

Let’s distinguish between origin, location, and “to take place.” To describe origin, or where something is from, use ser. To describe location, or where something is located right now, use estar. To tell where an event is taking place, use ser.

Is Aburrido a ser or estar?

ser abrurrido – classify something/someone as boring thing/person. estar aburrido – state of being boring at a given time, possible in a placeser cansado – classify something/someone as as boring thing/person.

What is the present tense of ser?

Free Spanish Grammar Lesson

Pronoun Present Tense Verb Form
Yo soy
eres
Él, Ella, Usted es
Nosotros, Nosotras somos

How do you express your location in Spanish?

Estar is used to express a person or item’s geographic or physical location. These can be permanent or temporary, real or imaginary. El baño está a la derecha de la sala.

The grammar of Modern Greek, as spoken in present-day Greece and Cyprus, is essentially that of Demotic Greek, but it has also assimilated certain elements of Katharevousa, the archaic, learned variety of Greek imitating Classical Greek forms, which used to be the official language of Greece through much of the 19th and 20th centuries.[1][2] Modern Greek grammar has preserved many features of Ancient Greek, but has also undergone changes in a similar direction as many other modern Indo-European languages, from more synthetic to more analytic structures.

General characteristicsEdit

SyntaxEdit

The predominant word order in Greek is SVO (subject–verb–object), but word order is quite freely variable, with VSO and other orders as frequent alternatives.[3] Within the noun phrase, adjectives precede the noun (for example, το μεγάλο σπίτι, [to meˈɣalo ˈspiti], ‘the big house’), while possessors generally follow it (for example, το σπίτι μου, [to ˈspiti mu], ‘my house’; το σπίτι του Νίκου ‘Nick’s house’).[4] If there are both an adjective and a possessive, the possessive can be placed before the noun: το μεγάλο μου σπίτιτο μεγάλο σπίτι μου, ‘my big house’.[5] Some other alternative constructions involving the opposite order of constituents are possible as a marked option (e.g. το σπίτι το μεγάλο ‘the big house’; του Νίκου το σπίτι ‘Nick’s house’)[6]

Greek is a pro-drop language, i.e. subjects are typically not overtly expressed whenever they are inferable from context.[7] While the word order of the major elements within the clause is fairly free, certain grammatical elements attach to the verb as clitics and form a rigidly ordered group together with it; this applies particularly to unstressed object pronouns, negation particles, the tense particle θα [θa], and the subjunctive particle να [na]. Likewise, possessive pronouns are enclitic to the nouns they modify.

MorphologyEdit

Greek is a largely synthetic (inflectional) language. Although the complexity of the inflectional system has been somewhat reduced in comparison to Ancient Greek, there is also a considerable degree of continuity in the morphological system, and Greek still has a somewhat archaic character compared with other Indo-European languages of Europe.[8] Nouns, adjectives and verbs are each divided into several inflectional classes (declension classes and conjugation classes), which have different sets of endings. In the nominals, the ancient inflectional system is well preserved, with the exception of the loss of one case, the dative, and the restructuring of several of the inflectional classes. In the verbal system, the loss of synthetic inflectional categories is somewhat greater, and several new analytic (periphrastic) constructions have evolved instead.

Characteristics of the Balkan language areaEdit

Modern Greek shares several syntactic characteristics with its geographical neighbours, with which it forms the so-called Balkan language area (Sprachbund).[9] Among these characteristics are:

  • The lack of an infinitive. In Greek, verbal complementation in contexts where English would use an infinitive is typically formed with the help of finite (subjunctive) verb forms (e.g. θέλω να πάω, [ˈθelo na ˈpao], literally ‘I-want that I-go’, i.e. ‘I want to go’).
  • The merger of the dative and the genitive case. In Greek, indirect objects are expressed partly through genitive forms of nouns or pronouns, and partly through a periphrasis consisting of the preposition σε ([se], ‘to’) and the accusative.
  • The use of a future construction derived from the verb ‘want’ (θέλει να [ˈθeli na]θα [θa]).
  • A tendency to use pre-verbal clitic object pronouns redundantly (clitic doubling), doubling an object that is also expressed elsewhere in the clause: for example, το είδα το αυτοκίνητο ([to ˈiða to aftoˈcinito], ‘I saw it, the car», literally ‘It I-saw the car’).

On the other hand, one prominent feature of the Balkan language area that Greek does not share is the use of a postposed definite article. The Greek article (like the Ancient Greek one) stands before the noun.

AccentEdit

Modern Greek has a stress accent, similar to English. The accent is notated with a stroke (΄) over the accented vowel and is called οξεία (oxeia, «acute») or τόνος (tonos, «accent») in Greek. The former term is taken from one of the accents used in polytonic orthography which officially became obsolete in 1982.

As in Ancient Greek, in Modern Greek the accent cannot be placed before the antepenultimate syllable. As a result, in many words that have the accent on their antepenultimate in their base form, the stress shifts to the next syllable in inflection forms with longer affixes. For example, NOM SG μάθημα ([ˈmaθima], «lesson») but GEN SG μαθήματος [maˈθimatos] and NOM PL μαθήματα [maˈθimata] etc. In some words, the accent moves forward even without the addition of a syllable. For example, NOM SG άνθρωπος ([ˈanθropos], «human») but GEN SG ανθρώπου [anˈθropu], GEN PL ανθρώπων [anˈθropon] and ACC PL ανθρώπους [anˈθropus]. This accentuation is inherited from Ancient Greek, where long vowels and diphthongs occupied two morae, having the same effect as the addition of a syllable.[10]

Accent shifts can also be triggered by the addition of enclitic elements after a word. Enclitics are phonologically weak personal pronouns that form a single phonological unit together with the word they are attached to. The three-syllable rule then applies to the unit as a whole. When the previous word is accented on the antepenultimate syllable, the enclitic causes the ultimate syllable to be accented too. For example, δάσκαλος ([ˈðaskalos], «teacher») but δάσκαλός μου ([ˌðaskaˈloz‿mu], «my teacher») and φόρεσε ([ˈforese], «wear (IMP)«) but φόρεσέ το ([ˌforeˈse‿to], «wear it»). If two enclitic elements are added to a word, the extra accent appears on the first enclitic. For example, φέρε μού το ([ˌfere‿ˈmu‿to], «bring it to me»).[11]

As a rule, monosyllabic words do not carry an orthographic accent, except for a few words where the accent marker is used to orthographically distinguish them from an otherwise homonymous item (e.g. ή ([i], «or», distinguished from the feminine article η. Moreover, weak personal pronouns are accented in cases where they may be mistaken for enclitics. For example, ο σκύλος μού γάβγισε ([o ˈskilos mu ˈɣavʝise], «the dog barked at me») instead of ο σκύλος μου γάβγισε ([o ˈskiloz‿mu ˈɣavʝise], «my dog barked»).[11]

VerbsEdit

Greek verb morphology is structured around a basic 2-by-2 contrast of two aspects, namely imperfective and perfective, and two tenses, namely past and non-past (or present). The aspects are expressed by two separate verb stems, while the tenses are marked mainly by different sets of endings. Of the four possible combinations, only three can be used in indicative function: the present (i.e. imperfective non-past), the imperfect (i.e. imperfective past) and the aorist (i.e. perfective past). All four combinations can be used in subjunctive function, where they are typically preceded by the particle να or by one of a set of subordinating conjunctions. There are also two imperatives, one for each aspect.

In addition to these basic forms, Greek also has several periphrastic verb constructions. All the basic forms can be combined with the future particle θα (historically a contraction of θέλει να, ‘want to’). Combined with the non-past forms, this creates an imperfective and a perfective future. Combined with the imperfective past it is used as a conditional, and with the perfective past as an inferential. There is also a perfect, which is expressed with an inflected form of the auxiliary verb έχω (‘have’). It occurs both as a past perfect (pluperfect) and as a present perfect.

Modern Greek verbs additionally have three non-finite forms. There is a form traditionally called «απαρέμφατο» (i.e. ‘infinitive’, literally the ‘invariant form’), which is historically derived from the perfective (aorist) infinitive, but has today lost all syntactical functions typically associated with that category. It is used only to form the periphrastic perfect and pluperfect, and is always formally identical to the 3rd person singular of the perfective non-past. There is also a passive participle, typically ending in -menos (-meni, -meno), which is inflected as a regular adjective. Its use is either as a canonical adjective, or as a part of a second, alternative perfect periphrasis with transitive verbs. Finally, there is another invariant form, formed from the present tense and typically ending in -ontas, which is variably called either a participle or a gerund by modern authors. It is historically derived from an old present participle, and its sole use today is to form non-finite adjunct adverbial clauses of time or manner, roughly corresponding to an -ing participle in English.

  • Regular perfect periphrasis, with aparemphato («invariant form»), for example:
    • Έχω γράψει την επιταγή ([ˈexo ˈɣrapsi tin epitaˈʝi], ‘I have written the cheque’)
  • Alternative perfect periphrasis, with passive participle, for example:
    • Έχω την επιταγή γραμμένη ([ˈexo tin epitaˈʝi ɣraˈmeni], ‘I have written the cheque’)
  • Adverbial clause with present participle/gerund form, for example:
    • Έτρεξε στον δρόμο τραγουδώντας ([ˈetrekse ston ˈðromo traɣuˈðondas], ‘he ran along the street singing’)

The tables below exemplify the range of forms with those of one large inflectional class of verbs, the first conjugation.

First conjugationEdit

Aspect Stem Non-past Past Imperative
Imperfective γραφ Present
(indic. + subj.)
Imperfect [continuous]
(‘I write’) (‘I was writing’) (‘write!’)
1 sg. γράφω έγραφα  
2 sg. γράφεις έγραφες γράφε
3 sg. γράφει έγραφε  
1 pl. γράφουμε γράφαμε  
2 pl. γράφετε γράφατε γράφετε
3 pl. γράφουν έγραφαν  
Perfective γραψ Subjunctive Aorist [once]
(‘that I write’) (‘I wrote’) (‘write!’)
1 sg. γράψω έγραψα  
2 sg. γράψεις έγραψες γράψε
3 sg. γράψει έγραψε  
1 pl. γράψουμε γράψαμε  
2 pl. γράψετε γράψατε γράψτε
3 pl. γράψουν έγραψαν  
Perfect εχ-
γράψει
Present Perf. Past Perf.
(‘I have written’) (‘I had written’)
1 sg. έχω γράψει είχα γράψει
2 sg. έχεις γράψει είχες γράψει
3 sg. έχει γράψει είχε γράψει
1 pl. έχουμε γράψει είχαμε γράψει
2 pl. έχετε γράψει είχατε γράψει
3 pl. έχουν γράψει είχαν γράψει
With subordinating particle «να» With future particle «θα»
Non-past Past Non-past Past
Imperfective να γράφει ‘(that) he write’, ‘to be writing’ να έγραφε ‘(that) he was writing, ‘to have been writing’ θα γράφει ‘he will be writing’ θα έγραφε ‘he would write’
Perfective να γράψει ‘(that) he write’, ‘to write’ να έγραψε ‘(that) he wrote’, ‘to have written’ θα γράψει ‘he will write’ θα έγραψε ‘he probably wrote’

Second conjugationEdit

Below are the corresponding forms of two subtypes of another class, the second conjugation.[12] Only the basic forms are shown here; the periphrastic combinations are formed as shown above. While the person-number endings are quite regular across all verbs within each of these classes, the formation of the two basic stems for each verb displays a lot of irregularity and can follow any of a large number of idiosyncratic patterns.

verbs in -(ά)ω/ώ
(αγαπώ ‘love’)
verbs in -ώ ( ← -εω)
(οδηγώ ‘lead’)
Present Imperfect Present Imperfect
1 sg. αγαπώ, αγαπάω αγαπούσα, αγάπαγα οδηγώ οδηγούσα
2 sg. αγαπάς αγαπούσες, αγάπαγες οδηγείς οδηγούσες
3 sg. αγαπάει, αγαπά αγαπούσε, αγάπαγε οδηγεί οδηγούσε
1 pl. αγαπάμε αγαπούσαμε, αγαπάγαμε οδηγούμε οδηγούσαμε
2 pl. αγαπάτε αγαπούσατε, αγαπάγατε οδηγείτε οδηγούσατε
3 pl. αγαπούν(ε), αγαπάν(ε) αγαπούσανε, αγάπαγαν(ε) οδηγούν οδηγούσαν(ε)
Subj. Aorist Subj. Aorist
1 sg. αγαπήσω αγάπησα οδηγήσω οδήγησα
2 sg. αγαπήσεις αγάπησες οδηγήσεις οδήγησες
3 sg. αγαπήσει αγάπησε οδηγήσει οδήγησε
1 pl. αγαπήσουμε αγαπήσαμε οδηγήσουμε οδηγήσαμε
2 pl. αγαπήσετε αγαπήσατε οδηγήσετε οδηγήσατε
3 pl. αγαπήσουν αγάπησαν(ε) οδηγήσουν οδήγησαν

AugmentEdit

The use of the past tense prefix ε- (e-), the so-called augment, shows some variation and irregularity between verb classes. In regular (demotic) verbs in standard modern Greek, the prefix is used depending on a stress rule, which specifies that each past tense verb form has its stress on the third syllable from the last (the antepenultimate); the prefix is only inserted whenever the verb would otherwise have fewer than three syllables. In these verbs, the augment always appears as έ-. A number of frequent verbs have irregular forms involving other vowels, mostly η- (i-), for example, θέλωήθελα (‘want’). In addition, verbs from the learned tradition partly preserve more complex patterns inherited from ancient Greek. In learned compound verbs with adverbial prefixes such as περι- (peri-) or υπο- (ipo-), the augment is inserted between the prefix and the verb stem (for example, περι-γράφωπερι-έ-γραψα (‘describe’). Where the prefix itself ends in a vowel, the vowels in this position may be subject to further assimilation rules, such as in υπο-γράφωυπ-έ-γραψα (‘sign’). In addition, verbs whose stem begins in a vowel may also display vocalic changes instead of a syllabic augment, as in ελπίζωήλπιζα (‘hope’).

Type of verb Present tense Meaning Past tenses
Perfective Imperfective
Simple γράφω [ˈɣrafo] write έγραψα eɣrapsa] έγραφα eɣrafa]
Composite περιγράφω ← περί + γράφω [peɾiˈɣrafo] describe περιέγραψα [peɾiˈeɣrapsa] περιέγραφα [peɾiˈeɣrafa]
υπογράφω ← υπό + γράφω [ipoˈɣrafo] sign υπέγραψα [iˈpeɣrapsa] υπέγραφα [iˈpeɣrafa]
διαγράφω ← δια + γράφω [ðiaˈɣrafo] delete διέγραψα [ðiˈeɣrapsa] διέγραφα [ðiˈeɣrafa]
Initial vowel ελπίζω [elˈpizo] hope ήλπισα ilpisa] ήλπιζα ilpiza]
Composite and initial vowel υπάρχω ← υπό + άρχω [iˈparxo] exist υπήρξα [iˈpirksa] υπήρχα [iˈpirxa]
Irregular augment είμαι [ˈime] be —— —— ήμουν imun]
έχω [ˈexo] have —— —— είχα ixa]
θέλω [ˈθelo] want θέλησα (no augment) [ˈθelisa] ήθελα iθela]
ξέρω [ˈksero] know —— —— ήξερα iksera]
πίνω [ˈpino] drink ήπια ipça] έπινα epina]

Grammatical voiceEdit

Greek is one of the few modern Indo-European languages that still retain a morphological contrast between the two inherited Proto-Indo-European grammatical voices: active and mediopassive. The mediopassive has several functions:

  • Passive function, denoting an action that is performed on the subject by another agent (for example, σκοτώθηκε ‘he was killed’);
  • Reflexive function, denoting an action performed by the subject on him-/herself (for example, ξυρίστηκε ‘he shaved himself’);
  • Reciprocal function, denoting an action performed by several subjects on each other (for example, αγαπιούνται ‘they love each other’);
  • Modal function, denoting the possibility of an action (for example, τρώγεται ‘it is edible’);
  • Deponential function: verbs that occur only in the mediopassive and lack a corresponding active form. They often have meanings that are rendered as active in other languages: εργάζομαι ‘Ι work’; κοιμάμαι ‘I sleep’; δέχομαι ‘I accept’. There are also many verbs that have both an active and a mediopassive form but where the mediopassive has a special function that may be rendered with a separate verb in other languages: for example, active σηκώνω ‘I raise’, passive σηκώνομαι ‘I get up’; active βαράω ‘I strike’, passive βαριέμαι ‘I am bored’.
γράφω ‘write’ αγαπώ ‘love’ οδηγώ ‘lead’
Present Imperfect Present Imperfect Present Imperfect
1 sg. γράφομαι γραφόμουν αγαπιέμαι αγαπιόμουν* οδηγούμαι οδηγούμουν
2 sg. γράφεσαι γραφόσουν αγαπιέσαι αγαπιόσουν οδηγείσαι οδηγούσουν
3 sg. γράφεται γραφόταν(ε) αγαπιέται αγαπιόταν(ε) οδηγείται οδηγούνταν(ε)
1 pl. γραφόμαστε γραφόμασταν αγαπιόμαστε αγαπιόμασταν οδηγούμαστε οδηγούμασταν
2 pl. γράφεστε γραφόσασταν αγαπιέστε αγαπιόσασταν οδηγείστε οδηγούσασταν
3 pl. γράφονται γράφονταν αγαπιούνται αγαπιούνταν οδηγούνται οδηγούνταν
Subj. Aorist Subj. Aorist Subj. Aorist
1 sg. γραφτώ γράφτηκα αγαπηθώ αγαπήθηκα οδηγηθώ οδηγήθηκα
2 sg. γραφτείς γράφτηκες αγαπηθείς αγαπήθηκες οδηγηθείς οδηγήθηκες
3 sg. γραφτεί γράφτηκε αγαπηθεί αγαπήθηκε οδηγηθεί οδηγήθηκε
1 pl. γραφτούμε γραφτήκαμε αγαπηθούμε αγαπηθήκαμε οδηγηθούμε οδηγηθήκαμε
2 pl. γραφτείτε γραφτήκατε αγαπηθείτε αγαπηθήκατε οδηγηθείτε οδηγηθήκατε
3 pl. γραφτούν γράφτηκαν αγαπηθούν αγαπήθηκαν οδηγηθούν οδηγήθηκαν

There also two other categories of verbs, which historically correspond to the ancient contracted verbs.

εγγυώμαι (‘guarantee’) στερούμαι (‘lack’)
Present Imperfect Imperative Present Imperfect Imperative
Impf. εγγυώμαι
εγγυάσαι
εγγυάται
εγγυόμαστε
εγγυάστε
εγγυώνται
εγγυόμουν
εγγυόσουν
εγγυόταν
εγγυόμασταν
εγγυόσασταν
εγγυόνταν
 

  —

στερούμαι
στερείσαι
στερείται
στερούμαστε
στερείστε
στερούνται
στερούμουν
στερούσουν
στερούνταν and στερείτο
στερούμασταν
στερούσασταν
στερούνταν
 

  —

Subjunctive Aorist Imperative Subjunctive Aorist Imperative
Pf. εγγυηθώ
εγγυηθείς
εγγυηθεί
εγγυηθούμε
εγγυηθείτε
εγγυηθούν
εγγυήθηκα
εγγυήθηκες
εγγυήθηκε
εγγυηθήκαμε
εγγυηθήκατε
εγγυήθηκαν
 
εγγυήσου

  εγγυηθείτε

στερηθώ
στερηθείς
στερηθεί
στερηθούμε
στερηθείτε
στερηθούν (στερηθούνε)
στερήθηκα
στερήθηκες
στερήθηκε
στερηθήκαμε
στερηθήκατε
στερήθηκαν (στερηθήκανε)
 
στερήσου

  στερηθείτε

έχω εγγυηθεί έχω στερηθεί
  • There are also more formal suffixes instead of -μασταν, -σασταν: -μαστε, -σαστε. In this case the suffixes of the first person of the plural of present and imperfect are the same.

Be and haveEdit

The verbs είμαι (‘be’) and έχω (‘have’) are irregular and defective, because they both lack the aspectual contrast. The forms of both are given below.
The first and second person plural forms ήμαστε and ήσαστε appear very rarely in the spoken language.[13]

For both of these verbs, the older declinable participles are also sometimes used in fossilized stereotypical expressions (e.g. «έχων σωάς τας φρένας», ‘of sound mind and spirit’)

Present Past Participle
είμαι
είσαι
είναι
είμαστε
είσαστε/είστε
είναι
ήμουν(α)
ήσουν(α)
ήταν(ε)
ήμασταν/ήμαστε
ήσασταν/ήσαστε
ήταν(ε)
όντας
Present Past Participle
έχω
έχεις
έχει
έχουμε
έχετε
έχουν(ε)
είχα
είχες
είχε
είχαμε
είχατε
είχαν(ε)
έχοντας

NounsEdit

The Greek nominal system displays inflection for two numbers (singular and plural), three genders (masculine, feminine and neuter), and four cases (nominative, genitive, accusative and vocative). As in many other Indo-European languages, the distribution of grammatical gender across nouns is largely arbitrary and need not coincide with natural sex.[14] Case, number and gender are marked on the noun as well as on articles and adjectives modifying it. While there are four cases, there is a great degree of syncretism between case forms within most paradigms. Only one sub-group of the masculine nouns actually has four distinct forms in the four cases.

ArticlesEdit

There are two articles in Modern Greek, the definite and the indefinite. They are both inflected for gender and case, and the definite article also for number. The article agrees with the noun it modifies. For plural indefiniteness, no article is used.

Definite articleEdit

The definite article is used frequently in Greek, such as before proper names and nouns used in an abstract sense. For example,

  • Ο Αλέξανδρος ήρθε χθες (O Alexandros irthe chthes, «Alexander came yesterday»)
  • Η ειλικρίνεια είναι η καλύτερη πρακτική. (I eilikrineia einai i kalyteri praktiki, «Honesty is the best policy»)
Neuter Masculine Feminine
Singular Nominative το ο η
Accusative τον τη(ν)
Genitive του της
Plural Nominative τα οι
Accusative τους τις
Genitive των

Indefinite articleEdit

The indefinite article is identical with the numeral one and only has singular forms. The use of the indefinite article is not dictated by rules and the speaker can use it according to the circumstances of their speech.[15] Indefiniteness in plural nouns is expressed by the bare noun without an article, just as in English. For example,

  • Αγόρασα έναν υπολογιστή (Agorasa enan ypologisti, «I bought a computer»)

However, the indefinite article is not used in Greek as often as in English because it specifically expresses the concept of «one». For example,

  • Είναι δικηγόρος (Einai dikigoros, «He is a lawyer»)
  • Τι καλό παιδί! (Ti kalo paidi, «What a good boy!»)
Singular
Masculine Feminine Neuter
Nominative ένας [ˈenas] μία or μια [ˈmia] or [mɲa] ένα [ˈena]
Accusative έναν [ˈenan] μία(ν) or μια(ν)[note 1] [ˈmia(n)] or [mɲa(n)] ένα [ˈena]
Genitive ενός [eˈnos] μίας or μιας [ˈmias] or [mɲas] ενός [eˈnos]

DeclensionsEdit

Greek nouns are inflected by case and number. In addition each noun belongs to one of three genders: masculine, feminine and neuter. Within each of the three genders, there are several sub-groups (declension classes) with different sets of inflectional endings.

Masculine nounsEdit

The main groups of masculine nouns have the nominative singular end in -ος [-os], -ης [-is], -ας [-as], -έας [-ˈeas]. Nouns in -os are identical to the Ancient Greek second declension, except for the final -n of the accusative singular. However, in other parts of speech that follow the same declension and where clarity is necessary, such as in pronouns, the -n is added. When the word has more than two syllables and the antepenult is accented, the accent fluctuates between the antepenult and the penult according to whether the last syllable has one of the ancient long diphthongs, -ου, -ων or -ους. Nouns in -is correspond to the ancient first declension in most cases, having the accent on the ultimate syllable in the genitive plural, and so do some nouns ending in -ίας [-ˈias].[16] Nouns in -as stem from the ancient third declension. They formed their nominative singular from the accusative singular and retain the original accent in genitive plural.[16] Nouns in -eas stem from the ancient third declension and form their plural respectively.

Moreover, there are other categories and forms too that have to do with either Demotic or Katharevousa. For example, through Demotic, many nouns, especially oxytones (those that are accented on the last syllable) in -άς (-as) or -ής (-is) form their plural by adding the stem extension -άδ- (-ad-) and -ήδ- (-id-) respectively. Although this declension group is an element of Demotic, it has its roots in Ionic Greek that influenced later Koine.[17] On the other hand, from Katharevousa, nouns such as μυς (mys, «muscle») follow the ancient declension in all cases except for the dative.

  -ος/-οι
άνθρωπος
([ˈanθropos] ‘human’)
-ης/-ες
πολίτης
([poˈlitis] ‘citizen’)
-ας/-ες
πατέρας
([paˈteras] ‘father’)
-εας/-εις
προβολέας
([provoˈleas] ‘floodlight’)
-ας/-αδες
ψαράς
([psaˈras] ‘fisherman’)
Singular Nominative
Genitive
Accusative
Vocative
άνθρωπος
ανθρώπου
άνθρωπο
άνθρωπε
[-os]
[-u]
[-o]
[-e]
πολίτης
πολίτη
πολίτη
πολίτη
[-is]
[-i]
[-i]
[-i]
πατέρας
πατέρα
πατέρα
πατέρα
[-as]
[-a]
[-a]
[-a]
προβολέας
προβολέα
προβολέα
προβολέα
[-eas]
[-ea]
[-ea]
[-ea]
ψαράς
ψαρά
ψαρά
ψαρά
[-as]
[-a]
[-a]
[-a]
Plural Nominative
Genitive
Accusative
άνθρωποι
ανθρώπων
ανθρώπους
[-i]
[-on]
[-us]
πολίτες
πολιτών
πολίτες
[-es]
[-ˈon]
[-es]
πατέρες
πατέρων
πατέρες
[-es]
[-on]
[-es]
προβολείς
προβολέων
προβολείς
[-is]
[-eon]
[-is]
ψαράδες
ψαράδων
ψαράδες
[-aðes]
[-aðon]
[-aðes]

Feminine nounsEdit

Most feminine nouns end in -η [-i], -α [-a] and -ος [-os]. Those that end in -i and many that end in -a stem from the ancient first declension and have the accent on the ultimate syllable in genitive plural. The rest of those that end in -a originate from the ancient third declension and have formed their nominative singular from the ancient accusative singular; those nouns keep the accent unchanged in genitive plural. The nouns that end in -ος (-os) are identical to the respective masculine nouns. Finally, many feminine nouns that end in -η (-i) correspond to Ancient Greek nouns in -ις (-is), which are still used as learned forms in formal contexts. Their singular forms have been adapted to the rest of the feminine nouns, while their plural forms have retained the ancient pattern in -εις (-eis). The forms of the genitive singular -εως (-eos) are also found as a stylistic variant and they are fully acceptable, and in fact are more commonly used than the old-style nominative singular form.[18]

  -η/-ες
μάχη
([ˈmaçi], ‘battle’)
-α/-ες
θάλασσα
([ˈθalasa], ‘sea’)
-ος/-οι
μέθοδος
([ˈmeθoðos], ‘method’)
-η/-εις
δύναμη
([ˈðinami], ‘force’)
Singular Nominative
Genitive
Accusative
Vocative
μάχη
μάχης
μάχη
μάχη
[-i]
[-is]
[-i]
[-i]
θάλασσα
θάλασσας
θάλασσα
θάλασσα
[-a]
[-as]
[-a]
[-a]
μέθοδος
μεθόδου
μέθοδο
μέθοδε
[-os]
[-u]
[-o]
[-e]
δύναμη
δύναμης and δυνάμεως
δύναμη
δύναμη
[-i]
[-is] and [-eos]
[-i]
[-i]
Plural Nominative
Genitive
Accusative
μάχες
μαχών
μάχες
[-es]
[-ˈon]
[-es]
θάλασσες
θαλασσών
θάλασσες
[-es]
[-ˈon]
[-es]
μέθοδοι
μεθόδων
μεθόδους
[-i]
[-on]
[-us]
δυνάμεις
δυνάμεων
δυνάμεις
[-is]
[-eon]
[-is]

Neuter nounsEdit

Most neuter nouns end either in -ο [-o] (plural: -α [-a]) or -ι [-i] (plural: -ιά [-ia]). Indeed, most of them that end in -i initially ended in -io, an ending for diminutives that many nouns acquired already since Koine Greek. As a result, the endings of the plural and of the genitive singular are reminiscent of those older forms. For example, the diminutive of the ancient Greek word παῖς (pais, «child») is παιδίον (paidion) and hence the modern noun παιδί (paidi).[19] Other neuter nouns end in -α (-a) and -ος (-os) and their declension is similar to the ancient one. Moreover, some nouns in -ιμο (-imo), which are usually derivatives of verbs, are declined similarly to those that end in -a. Also note that most borrowings are indeclinable neuter, and can have just about any ending, such as γουίντ-σέρφινγκ «windsurfing». Finally, all neuter nouns have identical forms across the nominative, accusative and vocative.

  -ο/-α
βιβλίο
([viˈvlio], ‘book’)
-ί/-ιά
παιδί
([peˈði], ‘child’)
-α/-ατα
πρόβλημα
([ˈprovlima], ‘problem’)
-ος/-η
μέγεθος
([ˈmeʝeθos], ‘size’)
-ιμο/-ίματα
δέσιμο
([ˈðesimo], ‘tying’)
Singular Nominative
Genitive
Accusative
βιβλίο
βιβλίου
βιβλίο
[-o]
[-u]
[-o]
παιδί
παιδιού
παιδί
[-i]
[-ˈju]
[-i]
πρόβλημα
προβλήματος
πρόβλημα
[-a]
[-atos]
[-a]
μέγεθος
μεγέθους
μέγεθος
[-os]
[-us]
[-os]
δέσιμο
δεσίματος
δέσιμο
[-o]
[-atos]
[-o]
Plural Nominative
Genitive
Accusative
βιβλία
βιβλίων
βιβλία
[-a]
[-on]
[-a]
παιδιά
παιδιών
παιδιά
[-ˈja]
[-ˈjon]
[-ˈja]
προβλήματα
προβλημάτων
προβλήματα
[-ata]
[-ˈaton]
[-ata]
μεγέθη
μεγεθών
μεγέθη
[-i]
[-ˈon]
[-i]
δεσίματα
δεσιμάτων
δεσίματα
[-ata]
[-ˈaton]
[-ata]

For other neuter nouns, the ancient declension is used. For example, το φως (fos, «light») becomes του φωτός, τα φώτα and των φώτων and το οξύ (oxy, «acid») becomes του οξέος, τα οξέα and των οξέων.

AdjectivesEdit

Adjectives agree with nouns in gender, case and number. Therefore, each adjective has a threefold declension paradigm for the three genders. Adjectives show agreement both when they are used as attributes, e.g. η όμορφη γυναίκα (i omorfi gynaika, «the beautiful woman») and when they are used as predicates e.g. η γυναίκα είναι όμορφη (i gynaika einai omorfi, «the woman is beautiful»).

Most adjectives take forms in -ος (-os) in the masculine, -ο (-o) in the neuter and either -η (-i), -α (-a) or -ια (-ia) in the feminine. All those adjectives are declined similarly with the nouns that have the same endings. However they keep the accent stable where nouns change it. Adjectives with a consonant before the ending usually form the feminine with -η, those with a vowel before the ending in -α and some adjectives that end in -κός ([-ˈkos], -kos) or -χός ([-ˈxos], -chos) usually form it in -ια although the ending -η is applicable for those too.

Masculine Feminine Neuter
Singular Nominative όμορφος
([ˈomorfos], «beautiful»)
όμορφος όμορφη όμορφο
νέος
([ˈneos], «new, young»)
νέος νέα νέο
γλυκός
([ɣliˈkos], «sweet»)
γλυκός γλυκιά γλυκό
  Masculine Feminine Neuter
for όμορφος for νέος for γλυκός
Singular Nominative
Genitive
Accusative
Vocative
όμορφος
όμορφου
όμορφο
όμορφε
[-os]
[-u]
[-o]
[-e]
όμορφη
όμορφης
όμορφη
όμορφη
[-i]
[-is]
[-i]
[-i]
νέα
νέας
νέα
νέα
[-a]
[-as]
[-a]
[-a]
γλυκιά
γλυκιάς
γλυκιά
γλυκιά
[-ja]
[-jas]
[-ja]
[-ja]
όμορφο
όμορφου
όμορφο
όμορφο
[-o]
[-u]
[-o]
[-o]
Plural Nominative
Genitive
Accusative
Vocative
όμορφοι
όμορφων
όμορφους
όμορφοι
[-i]
[-on]
[-us]
[-i]
όμορφες
όμορφων
όμορφες
όμορφες
[-es]
[-on]
[-es]
[-es]
νέες
νέων
νέες
νέες
[-es]
[-on]
[-es]
[-es]
γλυκές
γλυκών
γλυκές
γλυκές
[-es]
[-on]
[-es]
[-es]
όμορφα
όμορφων
όμορφα
όμορφα
[-a]
[-on]
[-a]
[-a]

Other classes of adjectives include those that take forms in -ης (-is) in both masculine and feminine and in -ες (-es) in neuter. They are declined similarly with the ancient declension. Those that are not accented on the ultima usually raise the accent in the neuter. Another group includes adjectives that end in -υς ([-is], -ys). Although some are declined somewhat archaically such as οξύς (oxys, «acute»), most of them are declined according to the rules of Demotic Greek and in many cases and persons they acquire other endings, such as in the case of πλατύς (platys, «wide»).

  -ης, -ες/-εις, -η
συνεχής
([sineˈçis], ‘continuous’)
-υς, -ια, -υ/-ιοι, -ιες, -ια
πλατύς
([plaˈtis], ‘wide’)
-υς, -εια, -υ/-εις, -ειες, -εα
οξύς
([oˈksis], ‘acute’)
Masc. & Fem. Neuter Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
Singular Nominative
Genitive
Accusative
Vocative
συνεχής
συνεχούς
συνεχή
συνεχή
[-is]
[-us]
[-i]
[-i]
συνεχές
συνεχούς
συνεχές
συνεχές
[-es]
[-us]
[-es]
[-es]
πλατύς
πλατιού
πλατύ
πλατύ
[-is]
[-ju]
[-i]
[-i]
πλατιά
πλατιάς
πλατιά
πλατιά
[-ja]
[-jas]
[-ja]
[-ja]
πλατύ
πλατιού
πλατύ
πλατύ
[-i]
[-ju]
[-i]
[-i]
οξύς
οξέος
οξύ
οξύ
[-is]
[-eos]
[-i]
[-i]
οξεία
οξείας
οξεία
οξεία
[-ia]
[-ias]
[-ia]
[-ia]
οξύ
οξέος
οξύ
οξύ
[-i]
[-eos]
[-i]
[-i]
Plural Nominative
Genitive
Accusative
Vocative
συνεχείς
συνεχών
συνεχείς
συνεχείς
[-is]
[-on]
[-is]
[-is]
συνεχή
συνεχών
συνεχή
συνεχή
[-i]
[-on]
[-i]
[-i]
πλατιοί
πλατιών
πλατιούς
πλατιοί
[-ji]
[-jon]
[-jus]
[-ji]
πλατιές
πλατιών
πλατιές
πλατιές
[-jes]
[-jon]
[-jes]
[-jes]
πλατιά
πλατιών
πλατιά
πλατιά
[-ja]
[-ja]
[-ja]
[-ja]
οξείς
οξέων
οξείς
οξείς
[-is]
[-eon]
[-is]
[-is]
οξείες
οξειών
οξείες
οξείες
[-ies]
[-ion]
[-ies]
[-ies]
οξέα
οξέων
οξέα
οξέα
[-ea]
[-eon]
[-ea]
[-ea]

The adjective πολύς (polys, «many, much») is irregular:

  Masculine Feminine Neuter
Singular Nominative
Genitive
Accusative
Vocative
πολύς
πολύ or πολλού
πολύ
πολύ
[-is]
[-i] or [-u]
[-i]
[-i]
πολλή
πολλής
πολλή
πολλή
[-i]
[-is]
[-i]
[-i]
πολύ
πολύ or πολλού
πολύ
πολύ
[-i]
[-i] or [-u]
[-i]
[-i]
Plural Nominative
Genitive
Accusative
Vocative
πολλοί
πολλών
πολλούς
πολλοί
[-i]
[-on]
[-us]
[-i]
πολλές
πολλών
πολλές
πολλές
[-es]
[-on]
[-es]
[-es]
πολλά
πολλών
πολλά
πολλά
[-a]
[-on]
[-a]
[-a]

Comparative and superlativeEdit

Adjectives in Modern Greek can form a comparative for expressing comparisons. Similar to English, it can be formed in two ways, as a periphrastic form (as in English POS beautiful, COMP more beautiful) and as a synthetic form using suffixes, as in English ADJ tall COMP tall-er. The periphrastic comparative is formed by the particle πιο ([pço], pio, originally «more») preceding the adjective. The synthetic forms of the regular adjectives in -ος, -η and -o is created with the suffix -ότερος (-‘oteros), -ότερη (-‘oteri) and -ότερο (-‘otero). For those adjectives that end in -ης and -ες or -υς, -εια and -υ the corresponding suffixes are -έστερος (-‘esteros) etc. and -ύτερος (-‘yteros) etc. respectively.

A superlative is expressed by combining the comparative, in either its periphrastic or synthetic form, with a preceding definite article. Thus, Modern Greek does not distinguish between the largest house and the larger house; both are το μεγαλύτερο σπίτι.

Besides the superlative proper, sometimes called «relative superlative», there is also an «absolute superlative» or elative, expressing the meaning «very…», for example ωραιότατος means very beautiful. Elatives are formed with the suffixes -ότατος, -ότατη and -ότατο for the regular adjectives, -έστατος etc. for those in -ης and -ύτατος for those in -υς.

Simple form Comparative form Superlative form
Relative Absolute (elative)
Periphrastic Synthetic Periphrastic Synthetic
Adjectives ωραίος nice πιο ωραίος ωραιότερος ο πιο ωραίος ο ωραιότερος ωραιότατος
βαθύς deep πιο βαθύς βαθύτερος ο πιο βαθύς ο βαθύτερος βαθύτατος
επιεικής lenient πιο επιεικής επιεικέστερος ο πιο επιεικής ο επιεικέστερος επιεικέστατος
Participles μεθυσμένος drunk πιο μεθυσμένος ο πιο μεθυσμένος
Adverbs ωραία nicely πιο ωραία ωραιότερα ωραιότατα
επιεικώς leniently πιο επιεικώς επιεικέστερα επιεικέστατα

NumeralsEdit

The numerals one, three and four are declined irregularly. Other numerals such as διακόσιοι (diakosioi, «two hundred»), τριακόσιοι (triakosioi, «three hundred») etc. and χίλιοι (chilioi, «thousand») are declined regularly like adjectives. Other numerals including two are not declined.

Singular Plural
ένας (enas, «one») τρεις (treis, «three») τέσσερις (tesseris, «four»)
Masculine Feminine Neuter Masc. & Fem. Neuter Masc. & Fem. Neuter
Nominative ένας [ˈenas] μία [ˈmia] ένα [ˈena] τρεις [tris] τρία [ˈtria] τέσσερις [ˈteseris] τέσσερα [ˈtesera]
Genitive ενός [eˈnos] μιας [mɲas] ενός [eˈnos] τριών [triˈon] τριών [triˈon] τεσσάρων [teˈsaron] τεσσάρων [teˈsaron]
Accusative έναν[note 1] [ˈenan] μία [ˈmia] ένα [ˈena] τρεις [tris] τρία [ˈtria] τέσσερις [ˈteseris] τέσσερα [ˈtesera]

PronounsEdit

Greek pronouns include personal pronouns, reflexive pronouns, demonstrative pronouns, interrogative pronouns, possessive pronouns, intensive pronouns,[20] relative pronouns, and indefinite pronouns.

Personal pronounsEdit

There are strong personal pronouns (stressed, free) and weak personal pronouns (unstressed, clitic). Nominative pronouns only have the strong form (except in some minor environments) and are used as subjects only when special emphasis is intended, since unstressed subjects recoverable from context are not overtly expressed anyway. Genitive (possessive) pronouns are used in their weak forms as pre-verbal clitics to express indirect objects (for example, του μίλησα, [tu ˈmilisa], ‘I talked to him’), and as a post-nominal clitic to express possession (for example, οι φίλοι του, [i ˈfili tu], ‘his friends’). The strong genitive forms are relatively rare and used only for special emphasis (for example, αυτού οι φίλοι, [afˈtu i ˈfili], ‘his friends’); often they are doubled by the weak forms (for example, αυτού του μίλησα, [afˈtu tu ˈmilisa], ‘ him I talked to’). An alternative way of giving emphasis to a possessive pronoun is propping it up with the stressed adjective δικός ([ðiˈkos], ‘own’), for example, οι δικοί του φίλοι ([i ðiˈci tu ˈfili], ‘his friends’).

Accusative pronouns exist both in a weak and a strong form. The weak form in the oblique cases is used as a pre-verbal clitic (for example, τον είδα, [ton ˈiða], ‘I saw him’); the strong form is used elsewhere in the clause (for example, είδα αυτόν, [ˈiða afˈton], ‘I saw him‘). The weak form in the nominative is found only in few idiomatic deictic expressions, such as να τος ‘there he [is]’, πού ‘ν’ τος; ‘where is he?’. Third-person pronouns have separate forms for the three genders; those of the first and second person do not. The weak third-person forms are similar to the corresponding forms of the definite article. The strong third-person forms function simultaneously as generic demonstratives (‘this, that’).

The strong forms of the third person in the genitive (αυτού, αυτής, αυτών, αυτούς) have optional alternative forms extended by an additional syllable [-on-] or [-un-] (αυτουνού, αυτηνής, αυτωνών). In the plural, there exists the alternative accusative form αυτουνούς.

  1st person 2nd person 3rd person
Masc. Fem. Neut.
Strong Singular Nominative εγώ [eˈɣo] εσύ [eˈsi] αυτός [afˈtos] αυτή [afˈti] αυτό [afˈto]
Genitive εμένα [eˈmena] εσένα [eˈsena] αυτoύ [afˈtu] αυτής [afˈtis] αυτού [afˈtu]
Accusative εμένα [eˈmena] εσένα [eˈsena] αυτόν [afˈton] αυτήν [afˈtin] αυτό [afˈto]
Plural Nominative εμείς [eˈmis] εσείς [eˈsis] αυτοί [afˈti] αυτές [afˈtes] αυτά [afˈta]
Genitive εμάς [eˈmas] εσάς [eˈsas] αυτών [afˈton] αυτών [afˈton] αυτών [afˈton]
Accusative εμάς [eˈmas] εσάς [eˈsas] αυτούς [afˈtus] αυτές [afˈtes] αυτά [afˈta]
Weak Singular Nominative τος [tos] τη [ti] το [to]
Genitive μου [mu] σου [su] του [tu] της [tis] του [tu]
Accusative με [me] σε [se] τον [ton] την[note 1] [tin] το [to]
Plural Nominative τοι [ti] τες [tes] τα [ta]
Genitive μας [mas] σας [sas] τους [tus] τους [tus] τους [tus]
Accusative μας [mas] σας [sas] τους [tus] τις/τες [tis]/[tes] τα [ta]

Besides αυτός [afˈtos] as a generic demonstrative, there are also the more specific spatial demonstrative pronouns τούτος, -η, -ο ([ˈtutos], ‘this here’) and εκείνος, -η, -ο ([eˈcinos], ‘that there’).

It is worth noting that in some rare cases, pronouns in the genitive can either express an indirect object or a possessive, as they have the same form (μου, σου, του, …). In the case of possible ambiguity, a diacritical accent should be written if the pronoun is an indirect object (μού, σού, τού, …).[21]

— Indirect object: Ο καθηγητής μού εξήγησε το μάθημα. (The teacher explained the lesson to me.)

— Possessive: Ο καθηγητής μου εξήγησε το μάθημα. (My teacher explained the lesson.)

— Both: Ο καθηγητής μου μου εξήγησε το μάθημα. (My teacher explained the lesson to me.)

The last sentence does not require diacritics, as one of the «μου» represents the possessive, and the other one represents the indirect object.

In speech, the ambiguity would be removed by a stronger emphasis of ‘μου’ if it is an indirect object, the possessive being unstressed anyway.

PrepositionsEdit

In Demotic Greek, prepositions normally require the accusative case: από (from), για (for), με (with), μετά (after), χωρίς (without), ως (as) and σε (to, in or at). The preposition σε, when followed by a definite article, fuses with it into forms like στο (σε + το) and στη (σε + τη). While there is only a relatively small number of simple prepositions native to Demotic, the two most basic prepositions σε and από can enter into a large number of combinations with preceding adverbs to form new compound prepositions, for example, πάνω σε (on), κάτω από (underneath), πλάι σε (beside), πάνω από (over) etc.

A few prepositions that take cases other than the accusative have been borrowed into Standard Modern Greek from the learned tradition of Katharevousa: κατά (against), υπέρ (in favor of, for), αντί (instead of). Other prepositions live on in a fossilised form in certain fixed expressions (for example, εν τω μεταξύ ‘in the meantime’, dative).

The preposition από (apó, ‘from’) is also used to express the agent in passive sentences, like English by.

ConjunctionsEdit

Coordinating and subordinating conjunctions in Greek include:

Kinds Conjunctions Meaning
Copulative και (κι), ούτε, μήτε, ουδέ, μηδέ, μεν… δε and, neither
Disjunctive ή, είτε or, either
Adversative μα, αλλά, παρά, όμως, ωστόσο, ενώ, αν και, μολονότι, μόνο, μόλο but, although, however, whereas
Inferential λοιπόν, ώστε, άρα, επομένως, που so, so as, thus, that
Explanatory δηλαδή so, in other words
Complementizers[22] ότι, πως, που that
Temporal όταν, σαν, ενώ, καθώς, αφού, αφότου, πριν (πριν να), μόλις, προτού, ώσπου, ωσότου, όσο που, όποτε when, while, after, before, just, until
Causal γιατί, διότι, επειδή, αφού because
Conditional αν, εάν, άμα, σαν if
Purpose να, για να so as, (in order) to
Result ώστε (να), που so as, (in order) to
Concessive μολονότι despite
Dubitative μη(ν), μήπως maybe, perhaps
Comparative παρά to, than

The word να ([na]) serves as a generic subordinator corresponding roughly to English to (+ infinitive) or that in sentences like προτιμώ να πάω ([protiˈmo na ˈpao], ‘I prefer to go’, literally ‘I prefer that I go’) or προτιμώ να πάει ο Γιάννης ([protiˈmo na ˈpai o ˈʝannis], ‘I prefer that John go’). It marks the following verb as being in the subjunctive mood. Somewhat similar to the English to-infinitive its use is often associated with meanings of non-factuality, i.e. events that have not (yet) come true, that are expected, wished for etc. In this, it contrasts with ότι [ˈoti] and πως [pos], which correspond to English that when used with a meaning of factuality. The difference can be seen in the contrast between μας είπε να πάμε βόλτα ([mas ˈipe na ˈpame ˈvolta], ‘he told us to go for a walk’) vs. μας είπε πως πήγε βόλτα ([mas ˈipe pos ˈpiʝe ˈvolta], ‘he told us that he went for a walk’). When used on its own with a following verb, να may express a wish or order, as in να πάει! ([na ˈpai], ‘let him go’ or ‘may he go’). Unlike the other subordinating conjunctions, να is always immediately followed by the verb it governs, separated from it only by any clitics that might be attached to the verb, but not by a subject or other clause-initial material.

NegationEdit

For sentence negation, Greek has two distinct negation particles, δε(ν) ([ˈðe(n)], de(n)) and μη(ν)[note 1] ([ˈmi(n)], mi(n)). Δεν is used in clauses with indicative mood, while μην is used primarily in subjunctive contexts, either after subjunctive-inducing να or as a negative replacement for να. Both particles are syntactically part of the proclitic group in front of the verb, and can be separated from the verb only by intervening clitic pronouns.[23] The distinction between δεν and μην is a particularly archaic feature in Greek, continuing an old prohibitive negation marker inherited from Indo-European.[24] As such, μην is often associated with the expression of a wish for an event not to come true:

  • Δεν του ζήτησα να έρθει. (Den tou zitisa na erthei, «I didn’t ask him to come.»)
  • Του ζήτησα να μην έρθει. (Tou zitisa na min erthei, «I asked him not to come.»)

When used alone with a subjunctive verb in the second person, prohibitive μην serves as the functional equivalent to a negative imperative, which itself cannot be negated. Thus, the negation of the positive imperative τρέξε ([ˈtrekse], ‘run!’) is μην τρέξεις ([min ˈtreksis], ‘don’t run!’).

The particle όχι serves as the stand-alone utterance of negation (‘no’), and also for negation of elliptical, verbless sentences and for contrastive negation of individual constituents:

  • Κάλεσα τη Μαρία, όχι τον Γιώργο. (Kalesa ti Maria, ochi ton Giorgo, «I invited Mary, not George.»)

For constituent negation, Greek employs negative concord. The negated constituent is marked with a negative-polarity item (e.g. κανένας ‘any, anybody/nobody’, τίποτα ‘anything/nothing’, πουθενά ‘anywhere/nowhere’), and the verb is additionally marked with the sentence negator δεν (or μην).[25] In verbless, elliptical contexts the negative-polarity items can also serve to express negation alone.

  Masculine Feminine Neuter
Nominative
Genitive
Accusative
κανένας or κανείς
κανενός
κανέναν[note 1]
[-enas] or [-is]
[-enos]
[-enan]
καμία
καμίας
καμία
[-mia]
[-mias]
[-mia]
κανένα
κανενός
κανένα
[-ena]
[-enos]
[-ena]

The negative pronoun κανείς ([kaˈnis], kaneis), i.e. nobody or anybody is declined in all three genders and three cases and can be used as the English determiner no.

  • Δε θέλω κανέναν εδώ. (De thelo kanenan edo, «I want nobody here.»)
  • —Είναι κανείς εδώ; —Όχι, κανείς. (—Einai kaneis edo? —Ochi, kaneis, «‘Is anyone here?’ ‘No, nobody.'»)
  • Δεν έκανα κανένα λάθος. (Den ekana kanena lathos, «I have made no mistake.»)

On the other hand, the negative pronoun ουδείς ([uˈðis], oudeis), from the learned tradition of Ancient Greek, is used without negative concord:

  • Ουδείς πείστηκε. (Oudeis peistike, «No one was convinced.»)
  Masculine Feminine Neuter
Nominative
Genitive
Accusative
ουδείς
ουδενός
ουδένα
[-is]
[-enos]
[-ena]
ουδεμία
ουδεμίας
ουδεμία(ν)
[-mia]
[-mias]
[-mia(n)]
ουδέν
ουδενός
ουδέν
[-en]
[-enos]
[-en]

Relative clausesEdit

Greek has two different ways of forming relative clauses. The simpler and by far the more frequent uses the invariable relativizer που ([pu], ‘that’, literally ‘where’), as in: η γυναίκα που είδα χτες ([i ʝiˈneka pu ˈiða xtes], ‘the woman that I saw yesterday’). When the relativized element is a subject, object or adverbial within the relative clause, then – as in English – it has no other overt expression within the relative clause apart from the relativizer. Some other types of relativized elements, however, such as possessors, are represented within the clause by a resumptive pronoun, as in: η γυναίκα που βρήκα την τσάντα της (/i ʝiˈneka pu ˈvrika tin ˈt͡sanda tis/, ‘the woman whose handbag I found’, literally ‘the woman that I found her handbag’).

The second and more formal form of relative clauses employs complex inflected relative pronouns. They are composite elements consisting of the definite article and a following pronominal element that is inflected like an adjective: ο οποίος, η οποία, το οποίο ([o oˈpios, i oˈpia, to oˈpio] etc., literally ‘the which’). Both elements are inflected for case, number and gender according to the grammatical properties of the relativized item within the relative clause, as in: η γυναίκα την οποία είδα χτες ([i ʝiˈneka tin oˈpia ˈiða xtes], ‘the woman whom I saw yesterday’); η γυναίκα της οποίας βρήκα την τσάντα ([i ʝiˈneka tis oˈpias ˈvrika tin ˈt͡sanda], ‘the woman whose handbag I found’).

NotesEdit

  1. ^ a b c d e In these cases, the final -ν (-n) is omitted before words that begin with a consonant except when this consonant is a voiceless stop κ [k], π [p] and τ [t], a double consonant ξ [ks] or ψ [ps] and one of the consonant clusters μπ [b], ντ [d], γκ [g], τσ [ts] and τζ [dz].

ReferencesEdit

  1. ^ Geoffrey Horrocks, Greek: A History of the Language and its Speakers, Longman, New York, 1997, ISBN 0582307090, p. 364
  2. ^ (in Greek) Babiniotis, G. (5 December 1999). «Τι γλώσσα μιλάμε». Τα Νέα. Retrieved 6 June 2017.
  3. ^ Holton, Mackridge & Philippaki-Warburton 1997, §C.5.2
  4. ^ Holton, Mackridge & Philippaki-Warburton 1997, §C.2.4.3.2
  5. ^ (in French) Méthode de grec moderne, Henri Tonnet, L’Asiathèque
  6. ^ Holton, Mackridge & Philippaki-Warburton 1997, §C.2.11
  7. ^ Joseph 1994
  8. ^ Robert Browning, Medieval and Modern Greek, Cambridge University Press, Second Edition, 1983, ISBN 0521299780
  9. ^ Lindstedt 1998
  10. ^ (in Greek) Portal for the Greek Language: νόμος της τρισυλλαβίας. Retrieved 6 June 2017.
  11. ^ a b Karanikolas, A. et al., Νεοελληνική Γραμματική: Αναπροσαρμογή της μικρής νεοελληνικής γραμματικής του Μανόλη Τριανταφυλλίδη, Οργανισμός Εκδόσεως Διδακτικών Βιβλίων, Athens, 2004, pp. 22–26
  12. ^ Holton, Mackridge & Philippaki-Warburton 1997, §B.7.3–4
  13. ^ Chatzisavvidou A., Chatzisavvidis S., Γραμματική Νέας Ελληνικής Γλώσσας,Υπουργείο Παιδείας, Έρευνας και Θρησκευμάτων/ΙΤΥΕ-Διόφαντος, 1997, ISBN 9789600626940, p. 78
  14. ^ Holton, Mackridge & Philippaki-Warburton 1997, §C.2.2
  15. ^ Klairis C., Babiniotos G., Γραμματική της Νέας Ελληνικής: Δομολειτουργική–Επικοινωνιακή, Ελληνικά Γράμματα, Athens, 2004, ISBN 9604068121
  16. ^ a b B.F.C. Atkinson, The Greek Language, Cambridge University Press, Second Edition, October 1933, p. 316
  17. ^ (in Greek) §§ α & β, Charalambakis, C. (1997; 1999), Θέματα ιστορίας της ελληνικής γλώσσας: Δημιουργία της ελληνιστικής κοινής, edited by Nikos Pantelides, 2007, Πύλη για την Ελληνική γλώσσα Retrieved May 2012
  18. ^ Holton, Mackridge & Philippaki-Warburton 1997, p. 60.
  19. ^ (in Greek) Papanastasiou, G. (2001), Θέματα ιστορίας της ελληνικής γλώσσας: Δημιουργία της ελληνιστικής κοινής, edited by Nikos Pantelides, 2007, Πύλη για την Ελληνική γλώσσα Retrieved May 2012
  20. ^ Holton, Mackridge & Philippaki-Warburton 2004, p. 101.
  21. ^ «When to use «μου» and when «μού» ?».
  22. ^ Holton, Mackridge & Philippaki-Warburton 2004, p. 195.
  23. ^ Joseph & Philippaki-Warburton 1987, p. 62.
  24. ^ Wackernagel, Jacob (2009). Lectures on syntax, with special reference to Greek, Latin, and Germanic. Edited by David Langslow. Oxford: University Press. p. §11.258.
  25. ^ Joseph & Philippaki-Warburton 1987, p. 65.

BibliographyEdit

  • Hardy, D. A. and Doyle, T. A. Greek language and people, BBC Books, 1996. ISBN 0-563-16575-8.
  • Holton, David; Mackridge, Peter; Philippaki-Warburton, Irini (1997). Greek: A comprehensive grammar of the modern language. London: Routledge.
  • Holton, David; Mackridge, Peter; Philippaki-Warburton, Irini (1998). Grammatiki tis ellinikis glossas. Athens: Pataki. [Greek translation of Holton, Mackridge and Philippaki-Warburton 1997]
  • Holton, David; Mackridge, Peter; Philippaki-Warburton, Irini (2004). Greek: An essential grammar of the modern language. London: Routledge. ISBN 0-415-23210-4. [abridged version of Holton, Mackridge and Philippaki-Warburton 1997]
  • Joseph, Brian D. (1994). «On weak subjects and pro-drop in Greek». In Philippaki-Warburton, Irini (ed.). Themes in Greek Linguistics (Papers from the First International Conference on Greek Linguistics, Reading, September 1993) (PDF). Amsterdam: Benjamins. pp. 21–32.
  • Joseph, Brian D.; Philippaki-Warburton, I. (1987). Modern Greek. Croom Helm. ISBN 0709914520.
  • Lindstedt, Jouko (1998). «On the Balkan Linguistic Type». Studia Slavica Finlandensia. 15: 91–101.
  • Lindstedt, J. 1999. «On the Nature of Linguistic Balkanisms». Paper read at the Eighth International Congress of the International Association of Southeast European Studies (AIESEE), Bucharest 24–28 August 1999.
  • Marineta, D. and Papacheimona, D., Ελληνικά Τώρα, Nostos, 1992. ISBN 960-85137-0-7.
  • Pappageotes, G. C. and Emmanuel, P. D., Modern Greek in a Nutshell, Institute for Language Study, Montclair, N.J. 07042, Funk and Wagnalls, New York, 1958; «Vest Pocket Modern Greek», Owlets, 1990, ISBN 0-8050-1510-8, ISBN 0-8489-5106-9.
  • Pring, J. T. The Pocket Oxford Greek Dictionary, Oxford University Press, 2000. ISBN 0-19-860327-4.

Greece

Καλωσόρισμα- Welcome

Greek (Eλληνικά), the language of one of the major civilizations and one of the greatest literatures of the world, forms its own independent branch of the Indo-European language family and has no close living relatives. Of all the living Indo-European languages, it is most closely related to Armenian. It has been spoken in the southern Balkans since the early part of the second millennium BC and has a documented history that goes back 3,500 years, the longest record of an Indo-European language.The earliest written evidence of Greek are Mycenaean Greek documents found on Crete and later on the Greek mainland. They were written in the Linear B syllabary.

Greece mapModern Greek is a descendant of Proto-Greek, the ancestor of the ancient Greek dialects that were spoken in different areas of Greece before the 4th century BC and which were gradually replaced by a variety of Greek called Common Greek or Koine (κοινή) based on the Attic dialect spoken around Athens.

The history of the Greek language is usually divided into several periods characterized by political and linguistic factors:

  • Mycenaean Greek, was the language of the Mycenaean civilization (16th century BC onward).
  • Classical (or Ancient) Greek, known throughout the Roman empire, was the language of the Classical period of Greek civilization. Classical Greek fell into disuse in western Europe in the Middle Ages, but remained known in the Byzantine Empire, and was reintroduced to the rest of Europe with the Fall of Constantinople and Greek migration to Italy.
  • Koine ‘common’ Greek, a fusion of of various Greek dialects with the dialect of Athens, was a common Greek dialect that became one of the world’s first lingua francas.
  • Medieval (Byzantine) Greek was the literary language of the Byzantine Empire that was used until its fall in the 15th century AD.
  • Modern Greek developed from Koine Greek which is spoken today.

Status

Greek is the national language of Greece, where it is spoken by about 10.7 million people, and the co-official language, along with Turkish of Cyprus, where it is spoken by 1.1 million people (Ethnologue). It is a de facto provincial language in some provinces of Albania, where it is spoken by some 15,000 people. In addition, it is spoken in many other countries where there are Greek immigrants. Greek is one of the 23 official languages of the European Union. It is spoken by some 13 million people worldwide.

Click on the MLA Interactive Language Map to find out where Greek is spoken in the U.S.

Dialects

There are several principal forms of Greek:

  • Dhimotiki (δημοτική), the Demotic, or vernacular, language which was declared the official language of Greece in 1976.
  • Katharévusa, an imitation of classical Greek, that was used for literary, juridic, administrative, and scientific purposes during the 19th and and first part of the 20th centuries.
  • Koine (Κοινή) is a convergence of Dhimotikí and Katharévusa which is used for all official purposes and which serves as the medium of education in Greece today

Structure

Sound system

Vowels

Greek has five vowel phonemes, i.e., sounds that differentiate word meaning.

Front

Central

Back

Close

i

u

Mid

e

o

Open

a

Consonants

Greek has 24 consonant phonemes.

Bilabial

Labio
dental

Dental

Alveolar

Post
alveolar

Palatal

Velar

Stops

voiceless

p

t

k

voiced

b

d

g

Fricatives

voiceless

f

θ

s

ʃ

x

voiced

v

ð

z

ʒ

ɣ

Affricates

voiceless

ts

voiced

dz

Nasal

m

n

Lateral

l

Trill

r

Approximant

j

  • /p/, /t/, /k/ = not aspirated, i.e., produced without a puff of air, like English stops
  • /θ/ = th in thin
  • /ð/ = th in bathe
  • /ʃ/ = sh in shop
  • /ʒ/ = s in pleasure
  • /x/ and /ɣ/ have no equivalents in English
  • /r/ = rr in Spanish perro ‘dog’
  • /j/ = y in yet

Grammar

Greek is a highly inflected language. The description below pertains to modern spoken Greek

Nouns, adjectives, articles, and pronouns

Nouns are marked for gender, number, and case.

  • There are two numbers: singular and plural.
  • There are three genders: masculine, feminine, and neuter.
  • There are five cases: nominative, genitive (which also has a dative function), accusative,and vocative.
  • There are three declensions
  • Adjectives agree with the nouns they modify in gender, number, and case.
  • There are two articles: definite and indefinite that agree with the noun they modify. Both are inflected for gender and case. The definite article is also marked for number.
  • Subject personal pronouns are normally not expressed since they can be inferred from the verb endings.

Verbs

Verbs agree with their subjects in person and number. They have the following features:

  • three persons: 1st, 2nd, 3rd
  • three numbers: singular, dual, plural
  • two conjugations
  • four moods: indicative, imperative, subjunctive, and optative
  • two voices: active, medio-passive (combination of middle and passive voice)
  • two aspects: imperfective, and perfective which are distinguished by separate verb stems
  • two tenses: non-past and past
  • Aspect + tense combinations produce the following forms: imperfective non-past, imperfective past, perfective non-past, perfective past.
  • Present/non-past forms can be combined with the Future particle θα (similar to English want to) to create imperfective and perfective future.

Word order

The predominant word order in Greek is Subject-Verb-Object. However, other orders are also possible since case endings indicate the role of words in sentences. Adjectives normally precede nouns, while possessors follow it, but this order can also vary.

Vocabulary

The bulk of Greek vocabulary evolved from Proto-Greek, the ancestor of all Greek dialects. Modern Greek has also borrowed words from other languages such as French, German, and most recently from English.

Below is a list of common Greek words and phrases with their approximate transliterations.

Hello γεια geia
Good bye αντίο antío
Please παρακαλώ parakaló̱
Thank you ευχαριστώ ef̱charistó̱
Yes ναι nai
No

όχι

ochi
Man άνθρωπος ánthro̱pos
Woman γυναίκα gynaíka

Below are the Greek numerals 1-10.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

ενα

δυo

Τρία

τέσσερα

πέντε

έξι

επτά

oκτώ

εννέα

δέκα

Writing

The first known script for writing Greek was the Linear B syllabary deciphered in 1953 by Michael Ventris. It was used for writing Mycenaean, an early form of Greek. After the fall of the Mycenaean civilization, there is no surviving evidence that writing was used until the invention of the Greek alphabet which is not related to Linear B. It was probably derived from a Semitic script, but there ino general agreement as to exactly which one. It is also possible that it was derived from the Phoenician alphabet. The modern Greek alphabet consists of the following letters which are used today in mathematics and science, as well as for many other purposes.

A α

B β

Γ γ

Δ δ

E ε

Z ζ

H η

Θ θ

I ι

K κ

Λ λ

M μ

alpha

beta

gamma

delta

epsilon

zeta

eta

theta

iota

kappa

lamda

mu

N v

Ξ ξ

O o

Π π

P p

Σ σ ς

Τ τ

Y υ

Φ φ

X x

Ψ ψ

Ω ω

nu

xi

omikron

pi

rho

sigma

tau

upsilon

phi

chi

psi

omega

For historical reasons,several phonemes of modern Greek have multiple orthographic representations:

  • /i/ is represented by η, ι, ει, oι, and υι
  • /e/ is represented by ει and αι
  • /o/ is represented by o and ω

Take a look at Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Greek.

OIKOYMENIKH ΔIAKHPYΞH ΓIA TA ANΘPΩΠINA ΔIKAIΩMATA
APΘPO 1

Universal Declaration of Human Rights in Greek
Transliteration
Óli i ánthropi yeniúnde eléftheri ke ísi stin axioprépia kai ta dikeómata. Íne prikizméni me loyikí ke sinídisi, ke ofilun na simberiféronde metaksí tus me pnévma adelfosínis.
Universal Declaration of Human Rights
Article 1
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Did You Know?

Greek influence on English vocabulary

Many modern scientific and technical words in English and other Western languages are derived from Greek. It has been estimated that over 10% of English vocabulary is of Greek origin. Greek borrowings are too numerous to list here. Below are just a few examples of English words and roots borrowed from Greek.

English words

from Greek

academy Akademeia ‘grove of Akademos’, a legendary Athenian of the Trojan War tales on whose estate Plato taught his school.
alphabet alphabetos, from alpha + beta, first two letters of the Greek alphabet
athlete athletes ‘contestant in the games’, from athlein ‘to contest for a prize’
bishop episkopos ‘watcher, overseer’, a title for government officials, later taken over in a Church sense, from epi– ‘over’ + skopos ‘watcher’
catholic katholikos, from kata ‘about’ + genitive case of holos ‘whole’
cosmos kosmos ‘orderly arrangement’
dinosaur deinos ‘terrible’ + sauros ‘lizard’
diploma diploma ‘license, chart’
drama drama (genitive of dramatos) ‘play, action’ from dram ‘to act, perform’
exodus exodus ‘ going out’, from ex– ‘out’ + hodos ‘way’
genesis genesis ‘origin, creation’
method methodus ‘scientific method of inquiry’ from meta– ‘after’ + hodos ‘way’
metropolis metropolis ‘mother city’ from meter ‘mother’ + polis ‘city’
monarchy monarkhia ‘absolute rule’ from monos ‘alone’ + arkhein ‘to rule’
psalm psalmos ‘song sung to a harp,’
rhythm rhythmos ‘measured flow, movement’
syntax syntaxis ‘a putting together’ from syn– ‘together’ + tassein ‘arrange’
thesaurus thesauros ‘treasury, storehouse’
hemi- hemi ‘half’
hetero- heteros ‘the other, another, different’
homo- homos ‘same’
-logy logos ‘study of’
macro- makros ‘long, large’
mega- megas ‘great, large, mighty’
micro- mikros ‘small’
ortho- orthos ‘straight, true, correct, regular’
-philia philia ‘affection’, from philos ‘loving’
-phobia phobia, from phobos ‘fear’
photo- photos ‘light’
tele- tele ‘far off’

Difficulty

Language Difficulty

questionHow difficult is it to learn Greek?
Greek is considered to be a Category II language in terms of difficulty for speakers of English.

Σεβαστός

Textkit Neophyte
Posts: 49
Joined: Sun Nov 18, 2012 6:34 pm

Word order in Classical Greek

χαιρετε.

I am currently working through a Greek composition course by myself, and I am a little confused by word order in even simple sentences. I understand that in word order is much less strict in Greek than in Latin (verbs don’t have any need to come at the end of a sentence), and that it tends to reflect the emphasis of the sentence, however I am a little unsure about this sometimes.

For instance, I translated the sentence «The old man saw the goddess just before nightfall» as «ὁ γερων την θεαν ὑπο νυκτα εἰδεν». However, the answer key goes for «ὁ γερων εἰδε την θεαν ὑπο νυκτα». Is the translator simply putting emphasis on the «see» rather than some other form of interaction with the goddess (which seems unlikely to me), or is there something I’m missing?

Thanks for anyone’s help.

hic Graeca doctrina ore tenus exercitus animum bonis artibus non induerat.


C. S. Bartholomew

Textkit Zealot
Posts: 1259
Joined: Mon Sep 19, 2011 10:03 pm

Re: Word order in Classical Greek

Post

by C. S. Bartholomew » Thu Dec 13, 2012 11:11 pm

Σεβαστός wrote:χαιρετε.

For instance, I translated the sentence «The old man saw the goddess just before nightfall» as «ὁ γερων την θεαν ὑπο νυκτα εἰδεν». However, the answer key goes for «ὁ γερων εἰδε την θεαν ὑπο νυκτα». Is the translator simply putting emphasis on the «see» rather than some other form of interaction with the goddess (which seems unlikely to me), or is there something I’m missing?

Ancient Greek word order patterns (not rules) are dependent on genre, dialect and author.
The answer-key word order looks suspiciously like English. A clause initial subject followed immediately by the main verb followed by the direct object is grammar textbook English syntax and by no means normal in ancient greek narrative. A common word order in Johannine narrative introducing speech (a narrative sub-genre) John 11:21a εἶπεν οὖν ἡ Μάρθα πρὸς τὸν Ἰησοῦν· John 4:21 λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· πίστευέ μοι, γύναι, ὅτι ἔρχεται ὥρα … Note that the subject follows the main verb and the person spoken to may precede the subject.

Sophocles likes to pile up modifiers in front of substantives and nouns. Here is an example from Aeschylus Agamemnon. This is also a species of speech introduction (oratio obliqua, metaphorical).

A.Ag 494b-495
μαρτυρεῖ δέ μοι κάσις
πηλοῦ ξύνουρος διψία κόνις τάδε …

The subject here is κόνις (dust) which arrives rather late in the clause. Note the clause initial main verb μαρτυρεῖ (bear witness) followed by the the person spoken to μοι. The string of modifiers διψία (thirsty) and κάσις πηλοῦ ξύνουρος “twin-sister of mud” (LSJ); all of these modifiers are piled up in front of the noun κόνις they modify. Sophocles does this a lot.

Clause initial main verbs are not anything like a rule. But some analysts of Koine consider any substantive fronted (left of the main verb) to be highlighted (increased salience). This is a very complex question. Certain constituents are regularly found before the main verb, for example genitive absolutes which serve as contextualizers in narrative are often clause initial.

Matt. 2:19 Τελευτήσαντος δὲ τοῦ Ἡρῴδου ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου φαίνεται κατ᾿ ὄναρ τῷ Ἰωσὴφ ἐν Αἰγύπτῳ

On Attic Tragedy & Herodotus consult:
Helma Dik Word Order in Greek Tragic Dialogue
Helma Dik, Word Order in Ancient Greek: A Pragmatic Account of Word Order Variation in Herodotus.

Just some random observations on constituent order.

C. Stirling Bartholomew


stephenesherman

Textkit Neophyte
Posts: 9
Joined: Wed Jun 13, 2012 10:41 am

Re: Word order in Classical Greek

Post

by stephenesherman » Sun Dec 16, 2012 3:44 pm

I’m working through Sidwick’s compositions, and am also struggling with word order.

I found the introduction to Exercises in some of the more difficult principles of Greek syntax, by James Robinson Boise to be helpful. (Download-able from Google Books) This 7-page section is titled «Arrangement of Words in an Attic Prose Sentence.» In brief, the order of a simple sentence is Subject — Remote Object — Nearer Object — Verb. From there, Boise develops it quite a bit, bringing in adverbs and subordinate clauses. He also presents what he calls «Inverted Order,» which .. just that! :) He also emphasizes that the first and last position in a sentence (clause) are the places of emphasis.

Following Boise’s concepts, I’m usually able to come close to Sidgwick’s answer key. Sidgwick’s recommendations on word order are much less specific; «Words should be in their natural order.» Not too helpful for a native English speaker who is new to Greek, but after a while, after lots of reading and some composition, one gets a sense for what «natural order» was, to Sidgwick and the ancient Greeks.

(I agree with the comment above about your answer key.)


User avatar

Σαυλος

Textkit Fan
Posts: 240
Joined: Mon Jan 07, 2013 2:47 pm

Re: Word order in Classical Greek

Post

by Σαυλος » Thu Jan 17, 2013 8:44 am

stephenesherman wrote: Exercises in some of the more difficult principles of Greek syntax,

That link doesn’t work for me. Stephen, could post that link to the Boise book?

Iver Larson has a nice paper:

  • “Word order and relative prominence in NT Greek”
    http://sil.academia.edu/IverLarsen/Papers

I will babble until I talk. ετι λαλαγω…



Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • The word passionate in a sentence
  • The word order in a reported question is the same as a
  • The word pass down in a sentence
  • The word order game
  • The word particular is the synonym of