The word of the year перевод


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

слово года

словом года

слова года

фраза года


Seems like that is the word of the year.


Key words: word of the year, public opinion, linguistic culture, comparative analysis.



Ключевые слова: слово года, общественное мнение, лингвистическая культура, сравнительный анализ.


Topping the list was ‘power’, making it the fashion word of the year.



Пополнение списка было «силой», что сделало его модным словом года.


In 2016 the word of the year was post-truth.


It also means dictionaries select a word of the year.



Толковые словари один за другим выбирают слова года.


Even the Collins Dictionary lexicographers selected ‘climate strike’ as the word of the year, in honor of Thunberg’s idea.



Даже лексикографы из словаря Collins Dictionary выбрали «климатический удар» в качестве слова года в честь деятельности Тунберг.


2013’s word of the year was «selfie».


Last year’s word of the year was selfie.



Напомним, в прошлом году словом года стало «селфи».


Kakistocracy is the word of the year.


The Hindi word of the year is a word or expression that has attracted a great deal of interest over the last 12 months.



Словом года должно стать слово или выражение, которое привлекло наибольшой интерес в течение последних 12 месяцев.


But… choosing a word of the year?


What is the word of the year for you?


Since selfie became the word of the year in 2013, the spread hasn’t slowed down.



В 2013 году селфи стало словом года, с тех пор не теряет популярности.


Maybe that should be a word of the year.


Collins picks ‘climate strike’ as word of the year.



Collins назвал «климатическую забастовку» словом года


Every year I have selected a «word of the year



Каждый год выбирается так называемое «слово года».


In the video interview, Baldwin discusses his own unique ‘word of the year‘ choice, tied to his growing family and personal journey with fatherhood.



В видео-интервью Болдуин обсуждает своё собственное «слово года», связанное с расширением его семьи и опытом отцовства.


Which word would you choose to be the word of the year?


The word of the year in 2013 was «selfie.»


So many people began blogging to share dieting stories, rant about politics and celebrate their love of cats that Merriam-Webster declared «blog» the word of the year in 2004.



Большое количество людей стали вести блоги — чтобы сидеть на «коллективной» диете, вести дебаты о политике и обсуждать свою любовь к кошкам — в результате онлайн-словарь Merriam-Webster объявил «блог» словом года в 2004-м.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 262. Точных совпадений: 262. Затраченное время: 153 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


word of the year

существительное

мн.
words of the year

слово года

ср.р.

Because of its age, it didn’t make the word of the year list.

В связи с возрастом, слово не попало в список конкурса «Слово года».

Больше

Контексты

Because of its age, it didn’t make the word of the year list.
В связи с возрастом, слово не попало в список конкурса «Слово года».

The answer was signaled in November 2016, when Oxford Dictionaries named “post-truth” its “Word of the Year.”
Ответ был дан ещё в ноябре 2016 года, когда издательство Oxford Dictionaries назвало «Словом года» термин «постправда».

Another red herring might be exemplified by the word «locavore,» which was just named word of the year by the New Oxford American Dictionary.
Другой отвлекающий факт можно проиллюстрировать словом «локальноед». Оно было недавно признанно словом года Новым оксфордским словарем Американского английского.

Some of the other contenders this time around for word of the year, now in its fifth annual installment, were tvitter (Twitter), feisbuk (Facebook) and vikiliks (WikiLeaks).
Некоторыми другими участниками уже пятого конкурса «Слово года» стали «твиттер», «фейсбук», и «викиликс».

A newly coined vocabulary led the way, and its most trenchant examples are to be honored this week by a distinguished panel that chooses the Russian word, phrase and expression of the year.
Новый, точный словарь вывел людей, а самые заметные примеры будут отмечены на этой неделе исключительным жюри, которое выбирает «Слово года».

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Акция «Слово года» (Word of the year) проводится в разных странах с конца прошлого века. Первой выбирать своё слово года начала Германия, именно там в 1971 году прошла первая в мире акция Wort des Jahres (нем. Слово года). Но мы сегодня поговорим про англоязычную версию акции и разберём слова, которые становились фаворитами в течение последних нескольких лет.

Какой-то единой акции для всего английского языка не существует, каждый год несколько организаций параллельно предлагают свою версию слова года. В англоязычном мире первопроходцем этой акции стало Американское диалектическое общество (American Dialect Society), которое начало выбирать слово года с 1991 года. Они продолжают составлять свои списки слов года и по сей день. За это время к акции присоединились и другие влиятельные организации — Collins English Dictionary, Merriam-Webster, Oxford University Press, Macquarie Dictionary и другие. Есть свои версии для британского, американского и австралийского английского. Слова года — это маркеры реальности, по которым можно получить представление от времени, в котором мы живём.  Мы посмотрим на слова года за последние 5 лет, разберемся, что они значат, как их использовать и что они говорят о нашей реальности.

Выбор American Dialect Society

2015: singular they
Очень важное слово для современного англоязычного мира. Казалось бы, they люди узнают в первые же недели изучения английского, зачем выделять его сейчас? Дело в том, что в последние годы у этого местоимения появилось новое значение: так самоопределяют себя небинарные люди (те, чья идентичность не укладывается в рамки строго женского или мужского пола). Используя they, можно обратиться к человеку, когда вы сомневаетесь насчёт его гендера и не хотите обидеть. Это местоимение к 2020 году стало широко употребительным, наверняка вы уже хотя бы раз сталкивались с ним, люди часто пишут, например, в соцсетях, какое обращение для них предпочтительно и часто это именно they.

2016:  dumpster fire

Отличное выражение для отвратительных ситуаций. Возьмите на заметку, может пригодиться. Dumpster fire — это критическая ситуация, катастрофа. Тот день, в который всё пошло не так и обрушилось на вас хаосом. Иногда используется в немного другом значении: так можно сказать про очень сложное дело, за которое никто не хочет браться.

2017:  fake news
Актуальное слово, которое хорошо отражает современную медийную повестку. Вы могли слышать это выражение и в русском языке. О том, что понимать под фейковыми новостями, всё ещё ведётся дискуссия. Больше всех недоволен fake news президент США Дональд Трамп, при этом именно к его твитам социальная сеть Twitter делает особую пометку, призывающую пользователей тщательнее проверять то, что пишет президент. Fake в переводе с английского означает «фальшивка»: старая-добрая газетная утка перекочевала в интернет и с распространением соцсетей, информационным бумом и мощным потоком непроверенных данных начала портить жизнь всем. Некоторые медиа сознательно распространяют фейковые новости, всегда проверяйте дважды и делайте свои выводы.

2018:  tender age shelter
Сочетание, которое имеет прямую связь с американским политическим контекстом, но тем, кто все эти годы следил за тем, что происходит в Америке во время президентского срока Трампа, могут быть с ним знакомы. Это жутковатый эвфемизм, который придумало американское правительство для приютов, где удерживали детей мексиканских иммигрантов,
разлученных с семьей на границе Мексики и США. После того как Трамп принял в отношении мигрантов политику «нулевой терпимости» в таких приютах оказалось более 2500 детей. Tender age переводится с английского как «юный/нежный возраст», и, как отметил журналист The Guardian, от этого эвфемизма веет оруэлловским Большим Братом.

2019: (my) pronouns
Вернёмся немного назад к слову 2015 года they. Мы говорили, что к 2020 году оно стало гораздо более употребительным, а для людей стало важно указывать в соцсетях предпочтительные местоимения. С английского pronoun переводится как «местоимение». А (my) pronouns — это как раз то выражение, с помощью которого тысячи людей в соцсетях манифестируют свой гендер и предпочтительные местоимения. Например, вы можете увидеть в инстаграм-профиле описание “pronouns: she/her”.  

Выбор Collins English Dictionary (британский)

2015: binge-watch
Спорим, это слово вы точно знаете? Всем любителям проводить вечера за сериалами посвящается. Binge переводится с английского как «взапой», когда вы делаете что-то и не можете остановиться. Выражение binge-watch стало популярным после того как стриминговый сервис Netflix начал выпускать свои сериалы сразу целыми сезонами в один день. Это разрушало привычную схему, когда сериал выходил постепенно и новую серию нужно было ждать каждую неделю. Теперь зритель получал возможность посмотреть весь сезон целиком и многие пользовались этой возможностью, устраивая себе вечера (а то и ночи) запойного просмотра.

2016: Brexit
Brexit для британцев действительно стало главным словом 2016, а медийные дискуссии об этом не утихают до сих пор, хотя прошёл уже не один год. Референдум состаялся в 2016 году, а из состава Евросоюза Великобритания официально вышла только зимой 2020. Слово Brexit появилось из слияния двух слов — «British» и «exit», что означает британский выход. Кстати, в тот же период в английском появилось несколько новых слов, связанных с Брекзитом, например, Breturn («British» + «return», использовали противники Брекзита, желавшие в вернуться в Евросоюз), Brexshit (ну тут вы и сами всё поняли), Leaver и Remainer (про сторонников идеи уйти или остаться в ЕС).

2017: Fake news
В 2017 году фейковые новости волновали не только американцев. Британский словарь тоже тогда выбрал словом года именно fake news.

2018: Single-use
Single-use переводится на русский как «одноразовый», обычно так говорят про товары, которые сделаны из пластика и выбрасываются после того, как их один раз использовали. Люди стали больше интересоваться тем, как одноразовый пластик влияет на экологию — количество запросов по слову  single-use увеличилось в 4 раза с 2013 года. На фоне всё усиливающегося беспокойства по поводу изменения климата и других экологических проблем, Collins English Dictionary выбрали single-use словом 2018 года.

2019: Climate strike
Последним на сегодняшний день опубликованным словом года стала «забастовка за климат». Да-да, то самое, которое стало популярным после выступлений шведской экоактивистки Греты Тунберг. В конце 2018 года она решила каждую пятницу пропускать учёбы в школе, чтобы протестовать у здания парламента. Это привлекло внимание общества не только к самой Грете, но и к климатическим проблемам и волна акций в защиту экологии прокатилась по разным странам.

Выбор Merriam-Webster

2015: -ism
Вы удивитесь, но иногда словом года может стать… не слово! В 2015 году Merriam-Webster выбрали словом года суффикс -ism. Команда лингвистов основывалась на 7 самых частых поисковых запросов в электронном словаре заканчивались на этот суффикс. Больше всего людей в 2015 интересовало значение слов socialism (социализм), fascism (фашизм), racism (расизм), feminism (феминизм), communism (коммунизм), capitalism (капитализм), terrorism (терроризм).

2016: surreal
Surreal переводится как «сюрреалистичный» и в 2016 году количество запросов по этому слову тоже многократно возросло. Эксперты Merriam-Webster связывают это с несколькими событиями того года, которые вызвали у людей ощущение нереальности происходящего: теракты в Брюсселе и Ницце, и особенно результаты выборов в США 2016 года, после которых президентский пост занял Дональд Трамп.

2017: feminism
К 2017 году из всех слов с суффиксом -ism, которые были популярны у пользователей в 2015, в фавориты вышло слово феминизм. В сравнении с 2016 годом это слово начали искать на 70% чаще. Эксперты отмечают, что интерес людей к этому слову был связан не только с прошедшими в разных городах женскими маршами, но и с популярной культурой. В 2017 вышел сериал «Рассказ служанки» и фильм «Чудо-женщина», после которых люди стали чаще запрашивать feminism.

2018: Justice
В 2018 году больше всего людям хотелось правосудия и справедливости. У этого слова стало на 74% больше запросов, чем в 2018. При этом, слово justice в английском в статьях на соответстующие темы может означать ещё и судью, и сокращённый вариант для написания Министерство юстиции США  (the Department of Justice).

2019: They
Местоимение they привлекло внимание словаря Merriam-Webster на 4 года позже, чем Американское Диалектическое Общество. К 2019 году местоимение для гендерно-небинарных персон стало сложно игнорировать, потому что оно уже активно используется в медиа и общественном дискурсе.

Выбор Oxford English Dictionary

2015: 😂
В 2015 году словом года впервые стал смайлик. Официально он называется “лицо со слезами радости”. Конечно, к 2015 году эмодзи редко кого-то можно было удивить, они начали появляться ещё в конце 1990-х. Но эксперты отмечают, что само слово «эмодзи» в 2015 году стало гораздо более популярным. А смайлик, который плачет от смеха, в 2015 году использовался больше других — 20% от использования всех эмодзи в Великобритании (по сравнению с 4% в 2014 году) и 17% в США (в 2014 — 9%).

2016: post-truth
Прежде чем в 2017 людей начали волновать фейковые новости, их волновала «постправда». В 2016 году происходили два события, из которых до сих пор черпают самые красноречивые примеры политики постправды — выборы в США и референдум о выходе из ЕС в Великобритании. Мы живем в обществе постправды, об этом много говорят, но что это действительно значит? Это ситуация, когда люди опираются на аргументы, построенные на эмоциях, а не на фактах. На этом же строятся и фейковые новости, они вызывают мгновенную эмоциональную реакцию, там нет скучной статистики, они не взывают к вашему критическому мышлению. Когда вы в последний раз действительно перепроверяли информацию из медиа? Политики и медиа часто пользуются тем, что в бесконечном потоке информации люди устали отделять зерна от плевел. Так мы оказываемся в ситуации постправды, когда факт сам по себе имеет меньшее значение, чем эмоции, которые он вызывает. Так многие политики продолжают придерживаться заведомо ложных аргументов даже после разоблачения.

2017: youthquake
Youthquake в 2017 стали вбивать в поисковые запросы в 5 раз чаще, чем в предыдущем году. Это необычное слово состоит из двух частей: youth (переводится как «молодость», «юность») и quake («дрожь», иногда сокращение от «землетрясение»). По определению словаря, это серьёзные культурные, политические или социальные изменения, произошедшие под влиянием молодых людей. Само слово совсем не новое: его придумала редактор Vogue Диана Вриланд, и youthquake было в широком употреблении в 1960-х, но тогда обычно упоминалось в контексте моды и культуры. В 2017 году слово снова стало использоваться в медиа, но в контексте политической активности молодёжи — активного участия в выборах, поддержки кандидатов в социальных медиа преимущественно молодой аудиторией.

2018: toxic
Прилагательное «токсичный» стало словом года и с тех пор прочно закрепилось в языке и, похоже, не собирается никуда уходить. Уверены, вы уже не раз встречались с ним и в русском языке. В буквальном смысле toxic означает «ядовитый», «отравляющий». В 2018 году произошло резонансное событие — в Великобритании были отравлены бывший сотрудник ГРУ Сергей Скрипаль и его дочь Юлия. Об этом много писали медиа, и слово стало чаще появляться в поиске. Кроме того, в последние несколько лет слово toxic стали активнее использовать в переносном смысле, что увеличило количество запросов в словаре по этому слову на 45%. Самыми частыми сочетаниями стали toxic chemical (токсичный химикат), toxic masculinity (токсичная маскулинность), toxic substance (отравляющее вещество), toxic gas (токсичный газ), toxic environment (токсичная среда — обычно так говорят про работу), toxic relationship (токсичные отношения).

2019: climate emergency
Здесь Оксфордский словарь практически солидарен с Collins English Dictionary и выбирает словом года climate emergency — чрезвычайная климатическая ситуация. Словарь определяет значение этого выражения так: «ситуация, в которой необходимо срочное действие, чтобы снизить или приостановить климатические изменения и избежать потенциально необратимого вреда окружающей среде». Само слово «климат» стало гораздо более заметным в медийном дискурсе, а генеральный секретарь ООН Антониу Гутерреш назвал климатические изменения — одной из главных проблем нашего времени. Так выражение climate emergency в 2019 году стали использовать в 100 раз чаще, чем в предыдущем году.

Слово года — это акция не только про лингвистические изменения, новые или популярные слова, но и про существенные для культуры явления. Поэтому если вы учите английский язык и хотите лучше понимать, что волнует современных британцев и американцев, стоит получше в них разобраться. В Glossika вы сможете учить английский язык, опираясь на современную лексику и выражения, которые записаны носителями языка и звучать естественно.

Самое важное слово или выражение в общественной сфере в течение определенного года

Слово ( s) года, иногда с заглавной буквы как «Слово (я) года » и сокращенно «WOTY » (или «WotY »), относится к любой из различных оценок наиболее важных слов или выражений в публичной сфере в течение определенного года.

Немецкая традиция, Wort des Jahres, была начата в 1971 году. Слово года Американского диалектного общества является старейшей англоязычной версией, а только один, который объявляется после окончания календарного года, определяемого голосованием независимых лингвистов и не привязанного к коммерческим интересам. Однако различные другие организации также объявляют «Слова года» для различных целей.

Содержание

  • 1 Американское диалектное общество
    • 1.1 Выбор
    • 1.2 Категории
      • 1.2.1 Самые полезные
      • 1.2.2 Самые креативные
      • 1.2.3 Самые ненужные
      • 1.2. 4 Наиболее возмутительное
      • 1.2.5 Наиболее эвфемистическое
      • 1.2.6 С наибольшей вероятностью успеха
      • 1.2.7 Наименьшее вероятность успеха
      • 1.2.8 Особые категории
  • 2 Австралийский национальный словарь-центр
  • 3 Collins English Dictionary
  • 4 Macquarie Dictionary
  • 5 Merriam-Webster
  • 6 Oxford
  • 7 Grant Barrett
  • 8 Dictionary.com
  • 9 Списки похожих слов
    • 9.1 Одно слово в год
    • 9.2 Другие страны
  • 10 См. Также
  • 11 Дополнительная литература
  • 12 Ссылки
  • 13 Внешние ссылки

Американское общество диалектов

С 1991 года американский диалект Общество (ADS) определило одно или несколько слов или терминов как «Слово года» в США

  • 1990: bushlips (аналогично «чушь «- проистекает из президентского Джорджа Буша-старшего 1988 г.» Прочтите мои губы: никаких новых налогов «нарушенное обещание)
  • 1991: мать всего (как в предсказании Саддама Хусейна «Мать всех сражений «)
  • 1992: Не ! (что означает «шучу»)
  • 1993: информационная супермагистраль
  • 1994: кибер, преобразование (изменить форма)
  • 1995: web и (to) newt (чтобы действовать агрессивно как новичок, например, Speaker Newt Gingrich во время Contract with America )
  • 1996: мама (как в «футбольная мама «)
  • 1997: ошибка тысячелетия
  • 1998: электронная почта (как в« электронная почта «или» электронная коммерция «)
  • 1999: Y2K
  • 2000: chad (из разногласий на президентских выборах 2000 года во Флориде )
  • 2001 :9-11
  • 2002:оружие массового уничтожения (ОМУ)
  • 2003: метросексуал
  • 2004: красный штат, синий штат, фиолетовый штат (из президентских выборов 2004 года в США )
  • 2005: правдивость (популяризировано на The Colbert Report )
  • 2006: plu toed (понижен или обесценен, как это случилось с бывшей планетой Плутон)
  • 2007: subprime (прилагательное, используемое для описания рискованной или не идеальной ссуды, ипотеки или инвестиции)
  • 2008: спасение (в конкретном смысле спасения правительством компаний, находящихся на грани банкротства, включая крупных игроков в банковской сфере)
  • 2009: твит (короткое своевременное сообщение, отправленное через службу Twitter.com, и глагол, акт отправки такого сообщения)
  • 2010: приложение ( сокращенная форма приложения, программное обеспечение для операционной системы компьютера или телефона)
  • 2011: Occupy (глагол или существительное, вдохновленное движением Occupy 2011 года)
  • 2012: хэштег (слово или фраза, перед которой стоит символ решетки (#), используется в Твиттере для обозначения темы или добавления комментария)
  • 2013: из-за введения существительного, прилагательного или другая часть речи (например, «потому что причины», «потому что круто»).
  • 2014: #blacklivesmatter : хэштег, используемый в знак протеста против чернокожих, убитых от рук полиции (особенно. Майкл Браун в Фергюсоне, штат Миссури, и Эрик Гарнер в Статен-Айленде, штат Нью-Йорк).
  • 2015: Единственное число они (как гендерно-нейтральное местоимение, особенно для небинарных гендерная идентичность)
  • 2016: мусорный контейнер пожар (чрезвычайно катастрофическая или хаотическая ситуация)
  • 2017: фейковые новости (дезинформация или ложь представлены как настоящие новости или реальные новости, которые, как утверждается, не соответствуют действительности)
  • 2018: приют для несовершеннолетних (эвфемизм для учреждений, в которых государственные чиновники содержат детей просителей убежища)
  • 2019: (my) местоимения, используемые в контексте введения правильных местоимений третьего лица для обозначения человека.

В конце каждого десятилетия общество также выбирает a Word of the Decade : web для 1990-х, google (как глагол) для 2000-х, и в единственном числе они для 2010-х. В 2000 году джаз был выбран как «Слово 20 века», а она — как «Слово прошлого тысячелетия».

Выбор

Среди других кандидатов на «Слово года»:

  • 2006: Плутоновый ритм «климатическая канарейка » (то, что плохо со здоровьем указывает на надвигающуюся экологическую катастрофу) во втором туре голосования за слово 2006 года. В числе других слов были порка (реклама, замаскированная под блог или веб-журнал), The Decider (политическая фраза, произнесенная бывшим президентом США Джорджем Бушем), «запрещенные жидкости» (жидкости, которые не могут перевозиться пассажирами в самолетах), и макака (американский гражданин, рассматриваемый как иностранец)
  • 2007: Среди претендентов были зеленые- (обозначение экологической проблемы, как в greenwashing ), всплеск (увеличение численности войск в зоне боевых действий, как в иракской войне 2007 года ), Facebook (все части речи), погружение в воду (метод допроса, при котором субъекта обездвиживают и обливают водой для имитации утопления), Googlegänger (портмоне из Google и Doppelgänger, что означает лицо с вашим именем, которое появляется, когда вы сами гуглите), и широкая позиция, «иметь -» (лицемерить или выражать две противоречивые точки зрения в отношении сенатора Ларри Крейг после ареста 2007 года в аэропорту)
  • 2010: Ном проиграл во втором туре с приложением
  • 2011: 99%, 99 процентов и аббревиатура FoMO (Страх пропустить ) проиграл во втором туре с занятием
  • 2012: Другими кандидатами были YOLO (аббревиатура от «You Only Live Once», часто используется саркастически или самоуничижительно), фискальный обрыв (угроза сокращения расходов и повышения налогов, нависшая над переговорами по бюджету на конец года), стиль Каннам (модный стиль Сеула район Каннамгу, как используется в корейской поп-песне с тем же названием ), равенство в браке (юридическое признание однополых браков) и 47 процентов (заявленная часть населения, которая не платит федеральный подоходный налог).
  • 2013: косая черта: используется в качестве координирующего союза для обозначения «и / или» (например, «приехать и посетить косая черта, оставайся «) или» так «(» Я люблю это место, косая черта, мы можем туда пойти? «), тверк : режим танца, который включает энергичную попку- тряска и толкание ягодиц, обычно с опущенными ногами, Obamacare : термин для Закона о доступном медицинском обслуживании, который перешел от уничижительного до прозаического, а селфи : сделана фотография самого себя, как правило, с помощью смартфона и размещенного в социальных сетях.
  • 2014: bae: возлюбленный или романтический партнер, columbusing : культурное присвоение, особенно акт белого человека, утверждающего, что открыл вещи, уже известные культурам меньшинств, даже: иметь дело или примирять сложные ситуации или эмоции (от «Я даже не могу»), человеческое распространение : человека, сидящего широко расставленными ногами в общественном транспорте в способ, который блокирует другие места.

Категории

В дополнение к «Слову года» общество также выбирает слова из других категорий, которые меняются из года в год:

Большинство полезный

  • 2008:Барак Обама (в частности, использование обоих имен как объединяющих форм, таких как ObamaMania или Obamacare )
  • 2009: фаи l (существительное или междометие, используемое, когда что-то явно неудачно)
  • 2010: nom (звукоподражание форма, имеющая значение для еды, особенно. приятно)
  • 2011: humblebrag (выражение ложного смирения, особенно знаменитостей в Твиттере)
  • 2012: — (po) calypse, — (ma) geddon (гиперболическое комбинирование форм различных катастроф)
  • 2013: из-за введения существительного, прилагательного или другой части речи (например, «потому что причины», «потому что потрясающе»).
  • 2014 : даже (иметь дело или примирять сложные ситуации или эмоции, из «Я даже не могу»)
  • 2015: они (гендерно-нейтральное местоимение единственного числа для известного человека, особенно как небинарный идентификатор)
  • 2016: газлайт (психологически манипулировать человеком, чтобы поставить под сомнение его собственное здравомыслие)
  • 2017: умереть в результате самоубийства (вариант «совершить самоубийство», который не предполагает преступного деяния)

Самый креативный

  • 2008: Зона рекомбинации: зона в Международном аэропорту им. Генерала Митчелла, в которой пассажиры, прошедшие досмотр, могут привести в порядок свою одежду и вещи.
  • 2009: Дракула чихание: прикрывать рот согнутым локтем во время чихания, что похоже на популярные изображения вампира Дракулы, в которых он прячет нижнюю половину лица плащом.
  • 2010: prehab: превентивный запись в реабилитационный центр для предотвращения рецидива проблемы жестокого обращения.
  • 2011: Мелленкамп: женщина, которая постарела из-за того, что она «пума », названа в честь Джона Кугара Мелленкампа.
  • 2012: вши у ворот: пассажиры авиакомпаний, которые толпятся вокруг выхода и ждут посадки.
  • 2013: сом : чтобы представить себя в Интернете в ложном свете, особенно как часть романтического обмана.
  • 2014: columbusing: культурное присвоение, особенно акт белого человека, заявляющего об открытии вещей, уже известных культурам меньшинств.
  • 2015: ammosexual: тот, кто любит огнестрельное оружие в фетишистской манере.
  • 2016: laissez-fairydust: магический эффект, вызванный экономикой laissez-faire.

Самое ненужное

  • 2008: moofing (PR-фирма- создан термин для работы на ходу с ноутбуком и мобильным телефоном)
  • 2009: sea kittens (попытка ребрендинга рыбы со стороны PETA )
  • 2010: refudiate ( смесь слов опровергнуть и отвергнуть, использованная Сарой Пэйлин в Твиттере)
  • 2011: двукратный выигрыш (термин, используемый Чарли Шином для описания сам гордо отвергая обвинения в биполярном )
  • 2012:законном изнасиловании (тип изнасилования, который, по утверждению кандидата в Сенат Миссури Тодд Акин, редко приводит к беременности)
  • 2013: sharknado (торнадо, полное акул, как показано в одноименном фильме Syfy Channel)
  • 2014: baeless: без романтического партнера (без bae).
  • 2015: manbun: мужская прическа собрана в пучок.

Самая возмутительная

  • 2008 :террористический удар кулаком (фраза для удар кулаком придуман Fox News диктором Э. Д. Хилл )
  • 2009: комиссия по смерти (предполагаемый комитет врачей и / или бюрократов, которые будут решать, какие пациенты будут лечиться, а какие нет)
  • 2010: изнасилование на посадке (уничижительный термин для агрессивной процедуры обысков в новом аэропорту)
  • 2011: ассолократия (правление неприятных мультимиллионеров)
  • 2012: законное изнасилование (тип изнасилование, которое, как утверждал кандидат в Сенат Миссури Тодд Акин, редко приводит к беременности)
  • 2013: нижняя часть ягодиц (видна из-за некоторых шорт или нижнего белья)
  • 2014: вторая поправка : v. Убить (кого-то) из пистолета, иронично используется сторонниками контроля над оружием.
  • 2015: fuckboy, fuckboi: унизительный термин для человека, который ведет себя неугодно или беспорядочно..

Самый эвфемистический

  • 2008 : техник-черпатель (человек, чья работа — собирать собачий помет)
  • 2009 : поход по Аппалачской тропе (идти уйти, чтобы заняться сексом со своим незаконным любовником, из заявления, выпущенного под редакцией губернатора Южной Каролины Марка Сэнфорда для прикрытия посещения своей аргентинской любовницы)
  • 2010 : кинетическое событие (термин Пентагона для насильственных атак на войска в Афганистане)
  • 2011 : лицо, создающее работу (лицо, ответственное за экономический рост и занятость)
  • 2012 : самодепортация (политика поощрения нелегальных иммигрантов к добровольному возвращению в свои страны)
  • 2013 : наименее неправдивый (включая минимальную необходимую ложь, используется директором разведки Джеймсом Клэппером)
  • 2014 : EIT : сокращение от уже эвфемистического «усиленного метода допроса».
  • 2015 : Netflix и расслабление: сексуальные действия, замаскированные под предложение посмотреть Netflix и расслабиться ».

Скорее всего, добьется успеха

  • 2008:готов к работе (описание инфраструктурных проектов, которые можно начать быстро, когда станут доступны средства)
  • 2009: двадцать десять (произношение 2010 года, в отличие от слов «две тысячи десять» или « две тысячи десять «)
  • 2010: тренд (глагол для демонстрации всплеска онлайн-шума)
  • 2011: облако (онлайн-пространство для крупномасштабной обработки и хранение данных)
  • 2012: равенство брака (юридическое признание однополых браков)
  • 2013: запойные часы (для просмотра большого количества одного шоу или серию визуальных развлечений за один присест)
  • 2014: соленый: исключительно горький, сердитый или расстроенный.
  • 2015: призрак: (глагол) резко прекратить отношения, прервав общение, особенно онлайн.

Наименьшая вероятность успеха

  • 2008: PUMA (аббревиатура от «Party Unity My Ass», а затем, «People United Means Action », использованная демократами, которые были разочарованы после Хиллари Клинтон не смогла набрать достаточное количество делегатов)
  • 2009: Непослушные, Огути, Оугти и т. Д. (Альтернативные имена для десятилетия 2000–2009 )
  • 2010: culturomics (исследовательский проект от Google, анализирующий историю в зависимости от языка и культуры)
  • 2011: брони (взрослый мужчина, фанат франшизы мультфильма «My Little Pony »)
  • 2012: фаблет (электронное устройство среднего размера, между смартфоном и планшетом )
  • 2013:Благодарением (слияние Дня Благодарения и первый день Хануки, который не повторится еще 70 000 лет)
  • 2014: platisher: издатель интернет-СМИ, который также служит платформой для создания контента.
  • 2015: sitbit: устройство, которое награждает малоподвижный образ жизни (играйте на фитнес-трекере Fitbit).

Особые категории

  • Election-Related Word (2008): maverick (человек, который никому не обязан, широко используется Республиканские кандидаты в президенты и вице-президенты Джон Маккейн и Сара Пэйлин )
  • Fan Words (2010): gleek (фанат телешоу Glee )
  • Occupy Words (2011): 99%, 99% респондентов (тех, кто находится в невыгодном финансовом или политическом для самых прибыльных, однопроцентников)
  • Выборные слова (2012): папки (полные женщин) (термин, используемый Миттом Ромни во втором президентские дебаты по описанию резюме женщин-кандидатов на работу, с которыми он консультировался как губернатор Массачусетса )
  • Самый продуктивный (2013): — позор: (от позор для шлюх ) тип общественности унижение (прищуривание, позорение животных ).
  • Самый известный хэштег (2014): #blacklivesmatter: протест против чернокожих, убитых от рук полиции (особенно. Майкл Браун в Фергюсоне, штат Миссури, Эрик Гарнер в Стейтен-Айленде).

Австралийский национальный словарь-центр

Австралийский национальный словарь-центр объявляет «Слово года» каждый декабрь с 2006 года. Это слово выбрано редакцией, исходя из того, что оно получило известность в австралийском социальном и культурном ландшафте в течение года. Слово года часто упоминается в средствах массовой информации как слово года в Австралии, но это слово не всегда является австралийским.

ГОД
2006 подкаст
2007 me-tooism
2008 GFC
2009 twitter
2010 vuvuzela
2011
2012 зеленый по синему
2013 биткойн
2014 рубашка спереди
2015 экономика совместного использования
2016 демократия колбаса
2017 Кваусси
2018 Канберрский пузырь
2019 Голос

Словарь английского языка Коллинза

Словарь английского языка Коллинза объявил о выпуске Word of the Year каждый год с 2013 года, а до этого объявлял новое «слово месяца» каждый месяц в 2012 году. Изданный в Глазго, Великобритания, Collins English Dictionary публикует английские словари с 1819 года.

Ближе к концу каждого календарного года Коллинз выпускает короткий список примечательных слов или слов, которые стали известны за предыдущие 12 месяцев. Шорт-лист обычно состоит из десяти слов, хотя в 2014 году только четыре слова были объявлены шорт-листом «Слово года».

Слова года Коллинза выбираются командой Collins Dictionary в Глазго и Лондоне, состоящей из лексикографов, редакторов, маркетологов и сотрудников отдела рекламы, хотя ранее процесс отбора был открытым для общественности.

Хотя слово не обязательно должно быть новым для характеристики, появление слов в списке часто подтверждается статистикой использования и перекрестными ссылками на обширный корпус Коллинза, чтобы понять, как язык мог измениться или развиться в в прошлом году. Слово года Коллинза также не ограничивается использованием британского языка, и часто выбираются слова, которые применимы и на международном уровне, например, фейковые новости в 2017 году.

Год Слово года Определение Shortlist
2013 Компьютерщик Если вы называете кого-то, обычно мужчину или мальчика, компьютерщиком, вы недобро говорите, что он глупый, неловкий, или слабый. Twerking

Bitcoin

Phablet

Plebgate

Fracker

Cybernat

бедро пробел

Олингито

Черная пятница

Кредитование до зарплаты

Гарлем Шейк

2014 Фотобомба Если вы фотобомбите кого-то, вы испортите сфотографировать их, когда они встают перед ними во время съемки, часто делают

что-нибудь глупое, например, корчит рожи.

Tinder

Bakeoff

Normcore

Devo Max

2015 Часы с выпивкой Если вы смотрите телесериал с запой, вы смотрите несколько серий один за другим за короткий промежуток времени. ime. Dadbod

Shaming

Corbynomics

Чистая еда

Ghosting

Swipe

бесконтактный

Распространение людей

Трансгендеры

2016 Brexit Выход Соединенного Королевства из Европейского Союза в марте 2019 года. Hygge

Mic drop

Трампизм

Бросок тени

Обмен

Поколение снежинок

Чувственная еда

Уберизация

JOMO

2017 Фейковые новости Ложная, часто сенсационная информация, распространяемая под видом новостных репортажей. Антифа

Корбинмания

Сезон запугивания

Эхо-камера

Фиджет спиннер

Гендер-флюид

Гигантская экономия

Insta

Unicorn

2018 Одноразовые Предназначены для однократного использования. Блокиратор обратного хода

Мулине

Гаммон

Газовый свет

MeToo

Plogging

VAR

Vegan

Whitewash

2019 Climate st Райк Бопо

Отмена

Дипфейк

Двойной удар

Entryist

Hopepunk

Влиятельный человек

Недвоичный

Rewilding

Словарь Маккуори

Словарь Маккуори, который является словарем австралийского английского языка, ежегодно обновляет онлайн-словарь новыми словами, фразами и т. Д. и определения. Их можно просмотреть на их веб-сайте.

Каждый год редакторы выбирают краткий список новых слов, добавленных в словарь, и приглашают общественность проголосовать за их любимые слова. Общественное голосование проводится в январе, по результатам которого определяется победитель конкурса «Выбор народа». Самое влиятельное слово года также выбирается Комитетом «Слово года» под председательством вице-канцлера Сиднейского университета д-ра Майкла Спенса. Редактор словаря Macquarie Сьюзан Батлер также является членом комитета. Комитет собирается ежегодно, чтобы выбрать слова-победители.

Ниже приводится список слов, выигравших с тех пор, как в 2006 году было объявлено «Слово года Маккуори»:

Год Выбор комитета Выбор народа
2006 маффин-топ (Победителя нет. Список победителей см. На веб-сайте Macquarie)
2007 прихлебывание стручка усталость пароля
2008 токсичный долг flashpacker
2010 googleganger shockumentary
2011 burqini fracking
2012 синдром фантомной вибрации проблема Первого мира
2013 infovore onesie
2014 mansplain shareplate
2015 вызов капитана вызов капитана
2017 утка молочный коктейль framily
2018 я тоже одноразовый
2019 отменить культуру robodebt

Merriam-Webster

Списки слов Merriam-Webster of the Year (на каждый год) — это списки из десяти слов, ежегодно публикуемые американской компанией по издательству словарей Merriam-Webster, Inc., в которых представлены десять слов года из английского языка. Эти списки слов были начаты в 2003 году и публикуются в конце каждого года. Сначала компания Merriam-Webster определила его содержание, проанализировав попаданий на страницу и популярных поисковых запросов на своем веб-сайте. С 2006 года список составляется на основе онлайн-опроса и предложений посетителей веб-сайта.

Ниже приводится список слов, которые с тех пор стали «Словом года» компании Merriam-Webster. 2003:

  • 2003 : демократия
  • 2004 : блог
  • 2005 : честность
  • 2006 : правдивость
  • 2007 : w00t
  • 2008 : спасение
  • 2009 : предостережение
  • 2010 : жесткая экономия
  • 2011 : прагматический
  • 2012 : социализм и капитализм
  • 2013 : наука
  • 2014 : культура
  • 2015 : -изм
  • 2016 : сюрреалистический
  • 2017 : феминизм
  • 2018 : Правосудие
  • 2019 : Они

Oxford

Oxford University Press, издающая Oxford English Dictionary и многие другие словари, объявляют Oxford Dictionaries UK Word of the Year и «Слово года в США» от Oxford Dictionaries; иногда это одно и то же слово. Слово года не обязательно должно было быть придумано в течение последних двенадцати месяцев, но оно должно стать заметным или заметным за это время. Нет гарантии, что «Слово года» будет включено в какой-либо Оксфордский словарь. Слова года в Оксфордских словарях выбираются редакцией из каждого из оксфордских словарей. Команда отбора состоит из лексикографов и консультантов команды словарей, а также сотрудников редакции, маркетинга и рекламы.

Год Слово года в Великобритании Слово года в США
2004 chav
2005 sudoku подкаст
2006 bovvered углеродно-нейтральный
2008 hypermiling
2009 простые (Сравните крылатую фразу Суриката ) разобщить
2010 большое общество отказать
2011 зажатое середина
2012 омнишабл GIF (имя существительное)
2013 селфи
2014 vape
2015 😂 (Face With Tears of Joy, Unicode : U + 1F602, часть эмодзи )
2016 постправда
2017 молодежное землетрясение
2018 токсичный
2019 климатическая чрезвычайная ситуация

Грант Барретт

С 2004 года лексикограф Грант Барретт публикует список слов года, обычно в New York Times, хотя он не называет победителя.

  • 2004
  • 2005
  • 2006
  • 2007
  • 2008
  • 2009
  • 2010
  • 2011
  • 2012
  • 2013 в New York Times, также подробнее полный список

Dictionary.com

В 2010 году Dictionary.com объявил о своем первом слове года «изменение» и делает это ежегодно в декабре. поскольку. Выбор основан на тенденциях поиска на сайте в течение года и новостях, которые ими движут.

Ниже приводится список ежегодных слов с начала с первого в 2010 году:

  • 2010 : Изменение
  • 2011 : Tergiversate
  • 2012 : Bluster
  • 2013 : Конфиденциальность
  • 2014 : Exposure
  • 2015 : Identity
  • 2016 : Ксенофобия
  • 2017 : Явные
  • 2018 : Дезинформация
  • 2019 : Экзистенциальные

Списки похожих слов

Слово в год

С 2004 года Сьюзи Дент, английский лексикограф, издала столбец «Слово в год», в котором она выбирает по одному слову из каждого слова. последних 101 года, чтобы представить заботы времени. Сьюзи Дент отмечает, что список субъективен. Каждый год она дает совершенно другой набор слов.

Поскольку Сьюзи Дент работает в Oxford University Press, ее избранные слова часто ошибочно называют «Словом года Оксфордского словаря».

Другие страны

В Германии, Wort des Jahres выбирается с 1972 года (на 1971 год) Обществом Немецкий язык. Кроме того, Unwort des Jahres (Un-word of the year или No-no Word of the Year) номинировался с 1991 года за слово или фразу в публичной речи, считающейся оскорбительные или социально неприемлемые (например, «Überfremdung »). Подобные отборы производятся ежегодно с 1999 г. в Австрии, 2002 г. в Лихтенштейне и 2003 г. в Швейцарии.

В Дании с 2008 года выбирают Danmarks Radio и Dansk Sprognævn.

В Японии кандзи года (котоси-но кандзи) выбирается с 1995 года. иероглифы являются заимствованными китайскими иероглифами в японском языке. язык. В Японии также проводится ежегодный конкурс «Слово года» под названием «Гран-при U-Can New и Trendy Word» (U-Can shingo, ryūkgo taishō), спонсируемый Джию Кокуминша. И кандзи, и слово / фразы года часто отражают текущие события и отношения в Японии. Например, в 2011 году, после аварии на АЭС Фукусима, разочаровывающе загадочная фраза, которую японские официальные лица использовали перед взрывом относительно возможности расплавления — «вероятность повторной критичности не равна нулю» (Sairinkai no kanōsei zero de wa nai), стала верхняя фраза года. В том же году кандзи, обозначающее «связь» (т. Е. Семейные узы или дружба), стало кандзи года, выражая важность коллективности перед лицом катастрофы.

В Норвегии Слово года опрос проводится с 2012 года.

В Португалии Слово года проводится с 2009 года.

В России Голосование года проводится с 2007 года.

В Украине голосование Слово года проводится с 2013 года.

См. Также

  • Language Report из Oxford University Press
  • Списки слов года Merriam-Webster
  • Neologism
  • Doublespeak Award
  • Кандзи года

Дополнительная литература

  • Джон Эйто, «Век новых слов», Серия: Оксфордский справочник в мягкой обложке (2007) ISBN 0-19-921369-0
  • Джон Айто, «Слова двадцатого века», Oxford University Press (1999) ISBN 0-19-860230-8

Ссылки

Внешние ссылки

  • Популярные слова fr om 2000 — настоящее время @ Global Language Monitor
  • Архив Word of the Year @ Словарь Macquarie
  • Архив Word of the Year @ Merriam-Webster
  • Слово года Архив @ OxfordWords blog
  • Австрийское слово года
  • Канадское слово года
  • Слово года в Лихтенштейне
  • Слово года в Швейцарии
  • Слово года Dictionary.com @ Dictionary.com
  • 1
    top of the year

    Универсальный англо-русский словарь > top of the year

  • 2
    the top of the year

    Универсальный англо-русский словарь > the top of the year

  • 3
    top

    I

    1. верхушка; вершина; макушка

    top climbers — альпинисты, совершающие восхождение на вершину; штурмовая группа альпинистов

    2. 1) верхняя часть, верхний конец

    the top of a page — верхняя часть /начало/ страницы

    pyjamas top — верх пижамы; пижамная куртка

    2) шпиль; купол; шатёр

    3) верхняя поверхность

    the top of a table — столешница, крышка стола

    she put the best apples on top — лучшие яблоки она положила наверх /сверху/

    oil always comes to the top — нефть всегда всплывает на поверхность (воды)

    3. 1) темя

    2) голова

    4. 1) высшая степень, высшая ступень

    the top of the tide — высшая точка прилива, полная вода

    at the top of one’s voice — во весь голос; во всю силу лёгких

    to shout [to sing] at the top of one’s voice — кричать [петь] во весь голос

    at the top of one’s speed — во весь опор, во всю мочь

    to be on top of one’s form — быть в своей лучшей форме, достичь пика формы

    to bring smb. to the top of his form — подвести кого-л. к пику формы

    2) высший ранг, высокое положение; первое место

    to be at the top of one’s profession — занимать ведущее положение в своей области

    3) человек, занимающий высокое положение, первое место

    a conference with the tops of government — конференция с участием членов правительства

    4) лучшая, отборная часть

    a hotel serving the top of society — отель, обслуживающий элиту /сливки общества/

    5. начало, ранний этап

    2) высокие сапоги с отворотами

    1) ботва

    beet [carrot] tops — свекольная [морковная] ботва

    1) старшая карта какой-л. масти ()

    2) туз король

    3)

    две старшие карты какой-л. масти ()

    12.

    хим. лёгкие фракции, дистилляты

    13.

    физ. звуки верхних частот

    14. удар по мячу выше центра ()

    on top — а) сверх, вдобавок; б) победивший, выигравший

    I’m glad you came on top — я очень рад, что вы пришли первым

    to come out on top — а) победить в состязании /в соревновании/; б) занимать видное положение, преуспевать

    on top of that — а) вдобавок ко всему; сверх всего, и без того; to get another 10 per cent on top of that — получать сверх этого ещё десять процентов; б) непосредственно за чем-л.

    on top of everything else = on top of that а)

    on top of smth. — а) сверх чего-л., вдобавок к чему-л.; it’s one thing on top of another — всё время то одно, то другое; on top of it all he wanted to leave her — вдобавок ко всему он хотел оставить её; мало этого, он хотел ещё оставить её; б) держа в своих руках, имея под своим контролем; the conductor was always on top of the music — дирижёр ни на секунду не терял контроля над оркестром; в) = on top of that б)

    on top of the world — а) в первых рядах; в исключительном /главенствующем/ положении; б) на верху блаженства

    to be /to sit, to feel/ on top of the world — быть на седьмом небе /на верху блаженства/

    off /out of/ the top of one’s head — а) не подумав; экспромтом; he just said it off the top of his head — он сказал это, не подумав; ≅ это была его первая /непосредственная/ реакция, не надо придавать значения этим его словам; б) необдуманный, импровизированный

    to the top of smb.’s bent — совсем, полностью, совершенно; вволю, сколько душе угодно

    from top downward — сверху вниз; с головы до пят

    from top to toe — а) с головы до пят; с головы до ног; б) до кончиков ногтей, с головы до ног

    (the) top of the morning to you! — доброе утро!

    to be at the top of the tree /of the ladder/ — быть во главе (); занимать видное /ведущее/ положение ( в какой-л. профессии)

    to come to the top — отличиться, добиться успеха /славы/

    to blow one’s top — а) злиться, выходить из себя; б) становиться невменяемым

    to veer /to go/ over the top — перебарщивать, перебирать

    1. верхний

    the top shelf [layer] — верхняя полка [-ий слой]

    top stair /step/ (of the staircase) — последняя /верхняя/ ступенька (лестницы)

    top milk — молоко со сливками; сливки

    top water — вода выше продуктивного пласта, верховодка

    2. высший, максимальный; предельный; последний

    top speed — наибольшая /предельная/ скорость

    top grade — высший сорт /класс/

    to be in /on/ top form — быть в прекрасной форме, достичь пика формы

    top places — высшие /призовые/ места

    3. самый главный, самый важный; высший; высокопоставленный

    top management — высшее руководство, верхушка управляющих

    a journal for those in the top bracket of management — журнал для высшего эшелона управления

    top men — люди, занимающие самое высокое /руководящее/ положение (); важные персоны, большие шишки, заправилы

    top positions — главные /ключевые/ позиции

    4. 1) лучший, первый, ведущий

    top pupil — первый /лучший/ ученик

    top specialist [institute] — ведущий специалист [институт]

    the top brains of the industry — лучшие умы /≅ мозговой трест/ (этой) отрасли промышленности

    2) престижный, привилегированный

    top secret — «совершенно секретно» ()

    top kick — а) проф. старшина (); б) большая шишка; заправила, босс

    the top brass — сл. а) высшие офицеры; б) заправилы, высокое начальство; тузы

    to come out of the top drawer — быть хорошо воспитанным; принадлежать к высшему обществу

    1. снабжать верхушкой; покрывать ()

    2. срезать верхушку

    to top a tree [a plant] — обрезать верхушку дерева [растения]

    to top and tail — срезать оба конца, срезать черенок и хвостик ()

    3. 1) достигать какого-л. уровня, достигать вершины

    2) перевалить (); перепрыгнуть ()

    4. быть завершением; увенчивать, возвышаться

    5. быть во главе; стоять на первом месте

    to top the list — быть первым в списке, открывать список

    she has never topped the fifth place — она никогда не поднималась выше пятого места

    6. 1) быть больше ()

    to top smth. in height — быть выше чего-л.

    he topped my score by at least ten points — он опередил меня по крайней мере на десять очков

    2) превосходить, быть первым

    it tops all I ever saw — это превосходит всё, что я когда-либо видел, ничего подобного /похожего/ я ещё не видел

    7. покрывать (), подкрашивать

    8.

    производить подкормку ()

    9.

    ударять (по мячу) сверху

    to top one’s fruit — показывать товар лицом

    to top one’s part — а) прекрасно сыграть свою роль; б) выходить за рамки образа; в) выдержать роль

    and to top it all — и в довершение всего; вдобавок ко всем несчастьям

    II
    [tɒp]

    волчок

    the top sleeps /is asleep/ — волчок вертится так, что вращение незаметно

    old top — старина, дружище

    to sleep like /as sound as, as fast as/ a top — крепко спать, спать мёртвым сном

    НБАРС > top

  • 4
    top

    I

    1. верхушка; вершина; макушка

    top climbers — альпинисты, совершающие восхождение на вершину; штурмовая группа альпинистов

    2. 1) верхняя часть, верхний конец

    the top of a page — верхняя часть /начало/ страницы

    pyjamas top — верх пижамы; пижамная куртка

    2) шпиль; купол; шатёр

    3) верхняя поверхность

    the top of a table — столешница, крышка стола

    she put the best apples on top — лучшие яблоки она положила наверх /сверху/

    oil always comes to the top — нефть всегда всплывает на поверхность (воды)

    3. 1) темя

    2) голова

    4. 1) высшая степень, высшая ступень

    the top of the tide — высшая точка прилива, полная вода

    at the top of one’s voice — во весь голос; во всю силу лёгких

    to shout [to sing] at the top of one’s voice — кричать [петь] во весь голос

    at the top of one’s speed — во весь опор, во всю мочь

    to be on top of one’s form — быть в своей лучшей форме, достичь пика формы

    to bring smb. to the top of his form — подвести кого-л. к пику формы

    2) высший ранг, высокое положение; первое место

    to be at the top of one’s profession — занимать ведущее положение в своей области

    3) человек, занимающий высокое положение, первое место

    a conference with the tops of government — конференция с участием членов правительства

    4) лучшая, отборная часть

    a hotel serving the top of society — отель, обслуживающий элиту /сливки общества/

    5. начало, ранний этап

    2) высокие сапоги с отворотами

    1) ботва

    beet [carrot] tops — свекольная [морковная] ботва

    1) старшая карта какой-л. масти ()

    2) туз король

    3)

    две старшие карты какой-л. масти ()

    12.

    хим. лёгкие фракции, дистилляты

    13.

    физ. звуки верхних частот

    14. удар по мячу выше центра ()

    on top — а) сверх, вдобавок; б) победивший, выигравший

    I’m glad you came on top — я очень рад, что вы пришли первым

    to come out on top — а) победить в состязании /в соревновании/; б) занимать видное положение, преуспевать

    on top of that — а) вдобавок ко всему; сверх всего, и без того; to get another 10 per cent on top of that — получать сверх этого ещё десять процентов; б) непосредственно за чем-л.

    on top of everything else = on top of that а)

    on top of smth. — а) сверх чего-л., вдобавок к чему-л.; it’s one thing on top of another — всё время то одно, то другое; on top of it all he wanted to leave her — вдобавок ко всему он хотел оставить её; мало этого, он хотел ещё оставить её; б) держа в своих руках, имея под своим контролем; the conductor was always on top of the music — дирижёр ни на секунду не терял контроля над оркестром; в) = on top of that б)

    on top of the world — а) в первых рядах; в исключительном /главенствующем/ положении; б) на верху блаженства

    to be /to sit, to feel/ on top of the world — быть на седьмом небе /на верху блаженства/

    off /out of/ the top of one’s head — а) не подумав; экспромтом; he just said it off the top of his head — он сказал это, не подумав; ≅ это была его первая /непосредственная/ реакция, не надо придавать значения этим его словам; б) необдуманный, импровизированный

    to the top of smb.’s bent — совсем, полностью, совершенно; вволю, сколько душе угодно

    from top downward — сверху вниз; с головы до пят

    from top to toe — а) с головы до пят; с головы до ног; б) до кончиков ногтей, с головы до ног

    (the) top of the morning to you! — доброе утро!

    to be at the top of the tree /of the ladder/ — быть во главе (); занимать видное /ведущее/ положение ( в какой-л. профессии)

    to come to the top — отличиться, добиться успеха /славы/

    to blow one’s top — а) злиться, выходить из себя; б) становиться невменяемым

    to veer /to go/ over the top — перебарщивать, перебирать

    1. верхний

    the top shelf [layer] — верхняя полка [-ий слой]

    top stair /step/ (of the staircase) — последняя /верхняя/ ступенька (лестницы)

    top milk — молоко со сливками; сливки

    top water — вода выше продуктивного пласта, верховодка

    2. высший, максимальный; предельный; последний

    top speed — наибольшая /предельная/ скорость

    top grade — высший сорт /класс/

    to be in /on/ top form — быть в прекрасной форме, достичь пика формы

    top places — высшие /призовые/ места

    3. самый главный, самый важный; высший; высокопоставленный

    top management — высшее руководство, верхушка управляющих

    a journal for those in the top bracket of management — журнал для высшего эшелона управления

    top men — люди, занимающие самое высокое /руководящее/ положение (); важные персоны, большие шишки, заправилы

    top positions — главные /ключевые/ позиции

    4. 1) лучший, первый, ведущий

    top pupil — первый /лучший/ ученик

    top specialist [institute] — ведущий специалист [институт]

    the top brains of the industry — лучшие умы /≅ мозговой трест/ (этой) отрасли промышленности

    2) престижный, привилегированный

    top secret — «совершенно секретно» ()

    top kick — а) проф. старшина (); б) большая шишка; заправила, босс

    the top brass — сл. а) высшие офицеры; б) заправилы, высокое начальство; тузы

    to come out of the top drawer — быть хорошо воспитанным; принадлежать к высшему обществу

    1. снабжать верхушкой; покрывать ()

    2. срезать верхушку

    to top a tree [a plant] — обрезать верхушку дерева [растения]

    to top and tail — срезать оба конца, срезать черенок и хвостик ()

    3. 1) достигать какого-л. уровня, достигать вершины

    2) перевалить (); перепрыгнуть ()

    4. быть завершением; увенчивать, возвышаться

    5. быть во главе; стоять на первом месте

    to top the list — быть первым в списке, открывать список

    she has never topped the fifth place — она никогда не поднималась выше пятого места

    6. 1) быть больше ()

    to top smth. in height — быть выше чего-л.

    he topped my score by at least ten points — он опередил меня по крайней мере на десять очков

    2) превосходить, быть первым

    it tops all I ever saw — это превосходит всё, что я когда-либо видел, ничего подобного /похожего/ я ещё не видел

    7. покрывать (), подкрашивать

    8.

    производить подкормку ()

    9.

    ударять (по мячу) сверху

    to top one’s fruit — показывать товар лицом

    to top one’s part — а) прекрасно сыграть свою роль; б) выходить за рамки образа; в) выдержать роль

    and to top it all — и в довершение всего; вдобавок ко всем несчастьям

    II
    [tɒp]

    волчок

    the top sleeps /is asleep/ — волчок вертится так, что вращение незаметно

    old top — старина, дружище

    to sleep like /as sound as, as fast as/ a top — крепко спать, спать мёртвым сном

    НБАРС > top

  • 5
    top

    1. n верхушка; вершина; макушка

    2. n верхняя часть, верхний конец

    3. n шпиль; купол; шатёр

    4. n верхняя поверхность

    5. n темя

    6. n голова

    7. n диал. пучок

    8. n диал. волосы

    9. n высшая степень, высшая ступень

    top out — достигать высшего уровня, высшей точки

    top flight — высший уровень или класс, экстракласс

    10. n высший ранг, высокое положение; первое место

    11. n лучшая, отборная часть

    12. n начало, ранний этап

    13. n l

    14. n отвороты

    15. n высокие сапоги с отворотами

    16. n обыкн. бот. ботва

    17. n обыкн. бот. перо

    18. n карт. туз или король

    19. n карт. горн. кровля

    20. n карт. мор. марс; топ

    21. n карт. хим. лёгкие фракции, дистилляты

    22. n карт. физ. звуки верхних частот

    23. n карт. удар по мячу выше центра

    24. a верхний

    top milk — молоко со сливками; сливки

    25. a высший, максимальный; предельный; последний

    top scorer — спортсмен, набравший высшую сумму баллов

    26. a самый главный, самый важный; высший; высокопоставленный

    top management — высшее руководство, верхушка управляющих

    27. a лучший, первый, ведущий

    28. a престижный, привилегированный

    29. v снабжать верхушкой; покрывать

    30. v срезать верхушку

    to top and tail — срезать оба конца, срезать черенок и хвостик

    31. v перевалить; перепрыгнуть

    32. v быть завершением; увенчивать, возвышаться

    33. v быть во главе; стоять на первом месте

    34. v быть больше

    35. v превосходить, быть первым

    36. v покрывать, подкрашивать

    37. v с. -х. производить подкормку

    38. v спорт. ударять сверху

    39. v с. -х. покрывать

    and to top it all — и в довершение всего; вдобавок ко всем несчастьям

    40. n волчок

    the top sleeps — волчок вертится так, что вращение незаметно

    Синонимический ряд:

    1. excellent (adj.) A1; bang-up; banner; blue-ribbon; bully; capital; champion; classic; classical; excellent; famous; fine; first-class; first-rate; first-string; five-star; front-rank; Grade A; great; number one; par excellence; prime; quality; royal; skookum; sovereign; splendid; stunning; superb; superior; tiptop; topflight; top-notch; whiz-bang

    2. first (adj.) best; cardinal; celebrated; chief; dominant; eminent; first; foremost; key; leading; main; major; outstanding; paramount; pre-eminent; premier; primary; prime; principal; superior

    3. fore (adj.) fore; front; head; lead

    4. highest (adj.) apical; greatest; highest; loftiest; topmost; upper; uppermost

    5. ultimate (adj.) maximal; maximum; outside; topmost; ultimate; utmost

    6. best (noun) best; choice; cream; elite; fat; flower; pick; pride; prime; primrose; prize

    10. peak (noun) acme; apex; crest; crown; fastigium; peak; pinnacle; roof; summit; vertex; zenith

    11. cap (verb) cap; complete; cover; crest; crown; surmount; top off

    12. prune (verb) crop; detruncate; lop; pollard; prune; truncate

    13. surpass (verb) beat; best; better; cob; ding; eclipse; exceed; excel; outdo; outgo; outmatch; outshine; outstrip; overshadow; pass; surpass; transcend; trump

    Антонимический ряд:

    bottom; least; lowest; nadir; second-rate; worst

    English-Russian base dictionary > top

  • 6
    top

    ̈ɪtɔp I
    1. сущ.
    1) а) верхушка, вершина( мачты, горы и т.д.) ;
    мор. марс б) макушка( головы, дерева) в) купол, шпиль г) обыкн. мн. ботва( у корнеплодов) д) горн. кровля( выработки) е) мн. отвороты (у сапог) ;
    высокие сапоги с отворотами ж) метал. колошник (верхняя часть доменной печи)
    2) а) верхний конец, верхняя поверхность, верхняя часть box top ≈ крышка коробки screw top ≈ головка винта б) верх (экипажа, лестницы, страницы) ;
    в) крышка (кастрюли) to put on, screw on a top ≈ надеть, завинтить крышку to screw off, unscrew a top ≈ снять, отвинтить, открыть крышку bottle top ≈ пробка от бутылки г) верхний обрез( книги)
    3) а) высшее, первое место to come/rise to the top ≈ всплыть на поверхность;
    перен. отличиться come out on top б) высшая ступень, высшая степень;
    высшее напряжение в) мн. карт. две старшие карты какой-л. масти (в бридже) ∙ to be/sit on top of the world ≈ быть на седьмом небе to be at the top of the ladder/tree ≈ занимать видное положение( особ. в какой-л. профессии) go over the top
    2. прил.
    1) верхний Syn: upper
    2) а) наибольший, наивысший, максимальный, верхний Syn: the highest, the utmost б) самый главный ∙
    3. гл.
    1) а) покрывать(ся), накрывать(ся) б) покрывать (новым слоем краски и т. п.) в) с.-х. покрывать
    2) а) перевалить (через перевал) ;
    перепрыгнуть( через что-л.) б) прям. перен. подняться на вершину в) превышать;
    достигать какой-л. величины, веса и т. п. г) превосходить;
    быть во главе, быть первым д) увенчивать, доводить до совершенства
    3) обрезать верхушку (дерева и т. п.;
    тж. top up) Syn: trim ∙ top off top out top up II сущ. волчок (игрушка) the top sleeps (или is asleep) ≈ волчок вертится так, что вращение его незаметно
    верхушка;
    вершина;
    макушка — the * of a mountain вершина горы — the of the head макушка — the * of tree верхушка дерева — at the * of the stairs наверху лестницы — * climbers альпинисты, совершающие восхождение на вершину;
    штурмовая группа альпинистов верхняя часть, верхний конец — the * of the house верх дома — the * of a page верхняя часть /начало/ страницы — line 5 from the * пятая строчка сверху — the * of a car верх автомобиля (особ. убирающийся) — a * for a kettle крышка чайника — the * of the street верхний конец улицы — the * of the atmosphere верхние слои атмосферы — pajama * верх пижамы;
    пижамная куртка шпиль;
    купол;
    шатер — the * of a church церковный купол верхняя поверхность — box * крышка ящика — the * of a table столешница, крышка стола — put the package on the * of the table положите пакет на стол — on the * of the ground на поверхности земли — she put the best apples on * лучшие яблоки она положила наверх /сверху/ — oil always comes to the * нефть всегда всплывает на поверхность (воды) темя голова — shaved * бритая голова (диалектизм) пучок (волос) (диалектизм) волосы высшая степень, высшая ступень — the * of fashion последний крик моды — the * of the tide высшая точка прилива, полная вода — at the * of one’s voice во весь голос;
    во всю силу легких — to shout at the * of one’s voice кричать во весь голос — at the * of one’s speed во весь опор, во всю мочь — at the * of one’s career на вершине карьеры — to be on the * of one’s form быть в своей лучшей форме, достичь пика формы — to bring smb. to the * of his form подвести кого-л. к пику формы высший ранг, высокое положение;
    первое место — at the * of the table во главе стола — to take the * of the table сидеть на самом почетном месте — to be at the * of one’s profession занимать ведущее положение в своей области человек, занимающий высокое положение, первое место и т. п. — the * of the class первый ученик в классе — a conference with the *s of government конференция с участием членов правительства — he is the * of his profession он ведущий специалист в своей области лучшая, отборная часть — the * of the crop лучшая часть урожая — the * of the milk сливки — a hotel serving the * of society отель, обслуживающий элиту /сливки общества/ начало, ранний этап — the * of the year начало года pl отвороты (сапог) ;
    высокие сапоги с отворотами обыкн. pl (ботаника) ботва — beet *s свекольная ботва перо (лука) (карточное) старшая карта какой-л. масти (в руке одного игрока) (карточное) туз или король( карточное) pl две старшие карты какой-л. масти (в бридже) (горное) кровля (выработки) колошник (морское) марс;
    топ pl (химическое) легкие фракции, дистилляты pl ( физическое) звуки верхних частот удар по мячу выше центра (гольф) > on * сверх, вдобавок;
    победивший, выигравший > I’m glad you came on * я очень рад, что вы пришли первым > to come out on * победить в состязании /в соревновании/;
    занимать видное положение, преуспевать > on * of that вдобавок ко всему;
    сверх всего, и без того;
    непосредственно за чем-л. > to get another 10 per cent on * of that получать сверх этого еще десять процентов > on * of everything else в первых рядах;
    в исключительном положении > on * of smth. сверх чего-л., вдобавок к чему-л.;
    держа в своих руках, имея под своим контролем > it’s one thing on * of another все время то одно, то другое > on * of it all he wanted to leave her вдобавок ко всему он хотел оставить ее;
    мало этого, он хотел еще оставить ее > the conductor was always on * of the music дирижер ни на секунду не терял контроля над оркестром > on * of that, on * of the world в первых рядах;
    в исключительном /главенствующем/ положении;
    наверху блаженства > to be /to sit, to feel/ on * of the world быть на седьмом небе /на верху блаженства/ > * of the heap самое выгодное положение > (a little bit) off the * не в своем уме > off /out of/ the * of one’s head не подумав;
    экспромтом;
    необдуманный, импровизированный > he just said it off the * of his head он сказал это, не подумав;
    это была его первая /непосредственная/ реакция, не надо придавать значения этим его словам > to the * of smb.’s bent совсем, полностью, совершенно;
    вволю, сколько душе угодно > from * downward сверху вниз;
    с головы до пят > from * to toe с головы до пят;
    с головы до ног;
    до кончиков ногтей, с головы до ног > they were English from * to toe это были англичане до кончиков ногтей > from * to bottom сверху донизу > (the) * of the morning to you! доброе утро! > to be at the * of the tree /of the ladder/ быть во главе (чего-л.) ;
    занимать видное /ведущее/ положение (особ. в какой-л. профессии) > to be at the * of the bill быть гвоздем программы( об актере и т. п.) > to hit the * добраться до самого верха > to come to the * отличиться, добиться успеха /славы/ > to go over the * (военное) идти в атаку( из траншей) ;
    ринуться в атаку;
    сделать решительный шаг, начать действовать > to be (the) *s быть верхом совершенства > you’re *s with me вы для меня верх совершенства > to blow one’s * злиться, выходить из себя;
    становиться невменяемым > to veer /to go/ over the * перебарщивать, перебирать верхний — the * shelf верхняя полка — the * right hand corner верхний правый угол — * drawer верхний ящик — * storey верхний этаж — * stair /step/ (of the staircase) последняя /верхняя/ ступенька( лестницы) — * garment верхняя одежда — * copy первый экземпляр( машинописного текста) — * milk молоко со сливками;
    сливки — * man верхний борец (борьба) — * dead centre( автомобильное) верхняя мертвая точка — * water (гидрология) вода выше продуктивного пласта, верховодка высший, максимальный;
    предельный;
    последний — * speed наибольшая /предельная скорость — at * speed на предельной скорости — * mark высший балл — * grade высший сорт /класс/ — * level высший уровень — negotiations on the * level переговоры на высшем уровне — * prices самые высокие цены — * note самая высокая нота( у певца) — to be in /on/ * form (спортивное) быть в прекрасной форме, достичь пика формы — * places высшие /призовые/ места — the * place in a class первое место в классе самый главный, самый важный;
    высший;
    высокопоставленный — * advisers высшие советники — * command верховное командование — * executives высший административно-управленческий персонал — * management высшее руководство, верхушка управляющих — a journal for those in the * bracket of management журнал для высшего эшелона управления — * men люди, занимающие самое высокое /руководящее/ положение (в обществе и т. п.) ;
    важные персоны, большие шишки, заправилы — * positions главные /ключевые/ позиции лучший, первый, ведущий — * pupil первый /лучший/ ученик — * specialist ведущий специалист — the * brains of the industry лучшие умы /мозговой трест/ (этой) отрасли промышленности — to come * (in history) (разговорное) оказаться лучшим (по истории) ;
    отхватить высший балл (по истории) престижный, привилегированный — * firm фешенебельная фирма > * secret «совершенно секретно» (гриф) > * dog (сленг) победитель > to be the * dog держать все в своих руках > * kick (американизм) (военное) (профессионализм) старшина( роты и т. п.) ;
    (американизм) (сленг) большая шишка;
    заправила, босс > the * brass( американизм) (сленг) высшие офицеры;
    заправилы, высокое начальство;
    тузы > the * brass of the government самые влиятельные члены правительства > to be the * dog держать все в своих руках > to come out of the * drawer быть хорошо воспитанным;
    принадлежать к высшему обществу снабжать верхушкой;
    покрывать (сверху) — to * a box накрыть ящик крышкой — a mountain *ped with snow гора со снежной вершиной срезать верхушку — to * a tree обрезать верхушку дерева — to * and tail срезать оба конца, срезать черенок и хвостик( у крыжовника и т. п.) достигать какого-л. уровня, достигать вершины — to * a hill подняться на холм — the sun *ped the horizon солнце поднялось над горизонтом перевалить (через гору) ;
    перепрыгнуть (через что-л.) — to * the ridge перевалить (через) хребет — the horse *ped the fence лошадь перепрыгнула через изгородь быть завершением;
    увенчивать, возвышаться — a church *s the hill церковь возвышается на холме — *ped with a steeple увенчанный шпилем — a statue *s the column колонна увенчана статуей быть во главе;
    стоять на первом месте — to * the list быть первым в списке, открывать список — she has never *ped the fifth place она никогда не поднималась выше пятого места быть больше( какой-л. величины) — to * smth. in height быть выше чего-л. — he *s his father by half a head он выше отца на полголовы — the fish *ped 75 pounds рыба весила больше 75 фунтов — he *ped my score by at least ten points он опередил меня по крайней мере на десять очков превосходить, быть первым — to * everyone in tennis лучше всех играть в теннис — to * the class быть лучшим в классе — it *s all I ever saw это превосходит все, что я когда-либо видел;
    ничего подобного /похожего/ я еще не видел покрывать (новой краской), подкрашивать( сельскохозяйственное) производить подкормку (посевов) (спортивное) ударять( по мячу) сверху (сельскохозяйственное) вывершивать (стог, скирду) (сельскохозяйственное) покрывать > to * one’s fruit показывать товар лицом > to * one’s part (театроведение) прекрасно сыграть свою роль;
    выходить за рамки образа;
    выдержать роль > and to * it all в довершение всего;
    вдобавок ко всем несчастьям волчок — the * sleeps /is asleep/ волчок вертится так, что вращение незаметно > old * старина, дружище > to sleep like /as sound as, as fast as/ a * крепко спать, спать мертвым сном
    ~ высшая ступень, высшая степень;
    высшее напряжение;
    at the top of one’s voice( speed) во весь голос (опор) voice: at the top of one’s ~ громко, громогласно;
    to teach voice заниматься постановкой голоса;
    ставить голос;
    to lift up one’s voice заговорить
    to be at the ~ of the ladder (или tree) занимать видное положение (особ. в какой-л. профессии)
    to be (или to sit) on ~ of the world быть на седьмом небе
    big ~ разг. купол цирка big ~ разг. цирк
    to come out on ~ победить в состязании, выйти на первое место to come out on ~ преуспевать в жизни;
    to come (или to rise) to the top всплыть на поверхность;
    перен. отличиться
    to come out on ~ преуспевать в жизни;
    to come (или to rise) to the top всплыть на поверхность;
    перен. отличиться
    from ~ to toe с ног до головы;
    с головы до пят;
    from top to bottom сверху донизу
    from ~ to toe с ног до головы;
    с головы до пят;
    from top to bottom сверху донизу
    to go over the ~ воен. идти в атаку to go over the ~ сделать решительный шаг;
    начать решительно действовать;
    on top of everything else в добавление ко всему
    ~ превышать;
    достигать (какой-л.) величины (веса и т. п.) ;
    he tops his father by a head он на целую голову выше отца;
    he tops six feet он шести футов ростом
    ~ превышать;
    достигать (какой-л.) величины (веса и т. п.) ;
    he tops his father by a head он на целую голову выше отца;
    he tops six feet он шести футов ростом
    top покрывать (сверху), снабжать верхушкой (куполом и т. п.) ;
    the mountain was topped with snow вершина горы была покрыта снегом
    negotiations at ~ level переговоры на высшем уровне
    ~ мор. марс;
    (a little bit) off the top не в своем уме
    ~ волчок (игрушка) ;
    the top sleeps (или is asleep) волчок вертится так, что вращение его незаметно;
    old top старина, дружище
    to go over the ~ сделать решительный шаг;
    начать решительно действовать;
    on top of everything else в добавление ко всему
    to take the ~ of the table сидеть во главе стола
    ~ off заканчивать, завершать;
    they topped off their dinner with fruit в конце обеда им были поданы фрукты;
    top up доливать, досыпать (доверху)
    ~ превосходить;
    быть во главе, быть первым;
    this picture tops all I have ever seen эта картина — лучшее из того, что я когда-л. видел
    top покрывать (сверху), снабжать верхушкой (куполом и т. п.) ;
    the mountain was topped with snow вершина горы была покрыта снегом ~ (обыкн. pl) ботва (корнеплодов) ~ верхний;
    the top shelf верхняя полка ~ верхний конец, верхняя поверхность;
    верх (экипажа, лестницы, страницы) ;
    крышка (кастрюли) ;
    верхний обрез (книги) ;
    top of milk пенка молока ~ верхушка, вершина (горы) ;
    макушка (головы, дерева) ~ волчок (игрушка) ;
    the top sleeps (или is asleep) волчок вертится так, что вращение его незаметно;
    old top старина, дружище ~ высшая ступень, высшая степень;
    высшее напряжение;
    at the top of one’s voice (speed) во весь голос (опор) ~ высшая ступень ~ высшая точка ~ высшая точка курса акций ~ высшая цена ~ высшее, первое место ~ высший ~ метал. колошник ~ горн. кровля (выработки) ~ мор. марс;
    (a little bit) off the top не в своем уме ~ pl карт. две старшие карты (какой-л.) масти (в бридже) ~ наивысший, максимальный;
    top speed самая большая скорость;
    top price самая высокая цена ~ обрезать верхушку (дерева и т. п.;
    тж. top up) ~ pl отвороты (сапог) ;
    высокие сапоги с отворотами ~ подняться на вершину;
    перевалить (через гору) ;
    перепрыгнуть (через что-л.) ~ с.-х. покрывать ~ покрывать (новой краской и т. п.) ~ превосходить;
    быть во главе, быть первым;
    this picture tops all I have ever seen эта картина — лучшее из того, что я когда-л. видел ~ превосходить ~ превышать;
    достигать (какой-л.) величины (веса и т. п.) ;
    he tops his father by a head он на целую голову выше отца;
    he tops six feet он шести футов ростом ~ превышать ~ самый главный;
    top men люди, занимающие самое высокое положение;
    top secret совершенно секретно ~ увенчивать, доводить до совершенства;
    to top one’s part прекрасно сыграть свою роль ~ шпиль, купол
    ~ самый главный;
    top men люди, занимающие самое высокое положение;
    top secret совершенно секретно
    ~ of form начало страницы
    ~ верхний конец, верхняя поверхность;
    верх (экипажа, лестницы, страницы) ;
    крышка (кастрюли) ;
    верхний обрез (книги) ;
    top of milk пенка молока
    ~ of stack вчт. вершина стека
    ~ of stack pointer вчт. указатель вершины стека
    ~ off заканчивать, завершать;
    they topped off their dinner with fruit в конце обеда им были поданы фрукты;
    top up доливать, досыпать (доверху) ~ off отделывать;
    украшать
    to ~ one’s fruit укладывать наверху лучшие фрукты
    ~ увенчивать, доводить до совершенства;
    to top one’s part прекрасно сыграть свою роль
    ~ самый главный;
    top men люди, занимающие самое высокое положение;
    top secret совершенно секретно
    ~ верхний;
    the top shelf верхняя полка
    ~ волчок (игрушка) ;
    the top sleeps (или is asleep) волчок вертится так, что вращение его незаметно;
    old top старина, дружище
    ~ наивысший, максимальный;
    top speed самая большая скорость;
    top price самая высокая цена
    ~ off заканчивать, завершать;
    they topped off their dinner with fruit в конце обеда им были поданы фрукты;
    top up доливать, досыпать (доверху)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > top

  • 7
    top-heavy

    прил.

    1)

    общ.

    перевешивающий в верхней части; с основной массой, сосредоточенной в верхней части; с тяжелым верхом

    a district that is top heavy with high-paid administrators and short on qualified teachers — округ, в котором слишком много высокооплачиваемых административных работников и слишком мало квалифицированных учителей

    In business, if workers are productive but their company is top-heavy with administration and bureaucracy, the company will not be competitive. — В бизнесе, если работники продуктивны, но их компания перегружена административными работниками и бюрократией, компания не будет конкурентоспособна.

    See:

    3)

    ,

    эк. тр.

    ,

    амер.

    «с тяжелой верхушкой»

    *

    , перегруженный высокопоставленными [высокооплачиваемыми] работниками [сотрудниками]

    *

    Our defined contribution plan is top-heavy for the year 2001. — Наш план с фиксированными взносами по состоянию на 2001 г. является планом «с тяжелой верхушкой».

    Determining the top-heavy status of a plan must be done annually. — Определение того, обладает ли план статусом плана «с тяжелой верхушкой», должно осуществляться ежегодно.

    In other words, the top-heavy rules are aimed at plans that provide a very large share of the benefits to highly compensated employees. — Иными словами, правила о «тяжелой верхушке» нацелены на планы, которые предоставляют очень большую долю выплат высокооплачиваемым работникам.

    See:

    4)

    бирж.

    несбалансированный

    *

    The US dollar was top-heavy against the yen in early afternoon Tokyo trade, after climbing above 108 yen on the announcement earlier of weaker-than-expected May industrial output data, dealers said. — Как сообщили дилеры, доллар США был несбалансированным против иены на послеобеденных торгах в Токио, после того, как он пробил уровень в 108 иен на вышедшим ранее сообщении о более слабом, чем ожидалось, промышленном выпуске в мае.

    See:

    Англо-русский экономический словарь > top-heavy

  • 8
    top

    1. универсальный стандартный протокол ЛВС автоматизации учреждений
    2. универсальный протокол учрежденческих локальных сетей
    3. технические и служебные протоколы
    4. Протокол автоматизации учрежденческой деятельности
    5. превышение мощности в переходном режиме
    6. Олимпийская партнерская программа
    7. лёгкая фракция
    8. колошник
    9. достичь скважиной верхней границы какого-либо горизонта
    10. высокого уровня
    11. вершина
    12. верх

    вершина
    Отделенный верхний конец ствола, который по своим характеристикам не может быть использован как деловой сортимент или дрова.
    Примечание
    Вершина может быть с ветвями и сучьями или без них.
    [ ГОСТ 17462-84]

    Тематики

    • продукц. лесозаготовит. промышленности

    EN

    • top

    DE

    • Wipfelstuck

    Олимпийская партнерская программа
    ОПП
    Всемирная (Олимпийская) программа МОК

    Международная программа партнерства, созданная МОК и включающая оргкомитеты Игр, национальные Олимпийские / Паралимпийские комитеты и Всемирных партнеров. Она служит основным механизмом оказания постоянной поддержки Олимпийскому / Паралимпийскому движению во всем мире. Всемирные партнеры круглогодично оказывают значительную помощь Олимпийскому / Паралимпийскому движению в виде продукции, услуг, технической, профессиональной и финансовой помощи.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    the Olympic partner program (TOP)
    TOP program

    Worldwide partnership program created by the IOC, which includes the organizing committees of the Games, the National Olympic / Paralympic Committees and the TOP partners. It provides a foundation of continual global support for the Olympic / Paralympic Movement. The TOP partners provide substantial year-round contributions of products, services, technology, expertise and financial resources to the Olympic / Paralympic Movement.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    • спорт (маркетинг)

    Синонимы

    • Всемирная (Олимпийская) программа МОК
    • ОПП

    EN

    • the Olympic partner program
    • TOP
    • TOP program

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > top

  • 9
    TOP program

    1. Олимпийская партнерская программа

    Олимпийская партнерская программа
    ОПП
    Всемирная (Олимпийская) программа МОК

    Международная программа партнерства, созданная МОК и включающая оргкомитеты Игр, национальные Олимпийские / Паралимпийские комитеты и Всемирных партнеров. Она служит основным механизмом оказания постоянной поддержки Олимпийскому / Паралимпийскому движению во всем мире. Всемирные партнеры круглогодично оказывают значительную помощь Олимпийскому / Паралимпийскому движению в виде продукции, услуг, технической, профессиональной и финансовой помощи.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    the Olympic partner program (TOP)
    TOP program

    Worldwide partnership program created by the IOC, which includes the organizing committees of the Games, the National Olympic / Paralympic Committees and the TOP partners. It provides a foundation of continual global support for the Olympic / Paralympic Movement. The TOP partners provide substantial year-round contributions of products, services, technology, expertise and financial resources to the Olympic / Paralympic Movement.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    • спорт (маркетинг)

    Синонимы

    • Всемирная (Олимпийская) программа МОК
    • ОПП

    EN

    • the Olympic partner program
    • TOP
    • TOP program

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > TOP program

  • 10
    the Olympic partner program

    1. Олимпийская партнерская программа

    Олимпийская партнерская программа
    ОПП
    Всемирная (Олимпийская) программа МОК

    Международная программа партнерства, созданная МОК и включающая оргкомитеты Игр, национальные Олимпийские / Паралимпийские комитеты и Всемирных партнеров. Она служит основным механизмом оказания постоянной поддержки Олимпийскому / Паралимпийскому движению во всем мире. Всемирные партнеры круглогодично оказывают значительную помощь Олимпийскому / Паралимпийскому движению в виде продукции, услуг, технической, профессиональной и финансовой помощи.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    the Olympic partner program (TOP)
    TOP program

    Worldwide partnership program created by the IOC, which includes the organizing committees of the Games, the National Olympic / Paralympic Committees and the TOP partners. It provides a foundation of continual global support for the Olympic / Paralympic Movement. The TOP partners provide substantial year-round contributions of products, services, technology, expertise and financial resources to the Olympic / Paralympic Movement.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    • спорт (маркетинг)

    Синонимы

    • Всемирная (Олимпийская) программа МОК
    • ОПП

    EN

    • the Olympic partner program
    • TOP
    • TOP program

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > the Olympic partner program

  • 11
    over the top

    перебор; чересчур; переборщить

    I think pink champagne and caviar was a bit over the top for a twelve-year-old’s birthday party.

    They’ve gone a bit over the top with the Christmas decorations this year.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > over the top

  • 12
    for the …th year in a row

    Универсальный англо-русский словарь > for the …th year in a row

  • 13
    fill the bill

    1) быть единственным объектом внимания, затмить успехом всех остальных, занимать первое место [первонач. выражение тк. в отношении актёра, имя которого занимало всю афишу;

    амер.]

    For many years he had ceased regretting, even vaguely, the son who had not been born; Fleur filled the bill in his heart. (J. Galsworthy, ‘To Let’, part I, ch. I) — Сомс давно перестал жалеть, хотя бы смутно, о нерожденном сыне. Флер целиком заполонила его сердце.

    World title fights this year for three British boxers… Brain Curvis (Wales)… tops the bill… so far. (‘Daily Worker’) — Звание чемпиона мира в этом году оспаривают три английских боксера. Пока… турнирную таблицу возглавляет Брейн Кервис (Уэльс)

    2) подходить во всех отношениях, удовлетворять всем требованиям, вполне соответствовать своему назначению, вполне устраивать

    Mrs Brodie had cooked for Mrs Radcliffe for nearly three years… Mrs Brodie filled the bill perfectly. (N. Coward, ‘Collected Short Stories’, ‘The Kindness of Mrs Radcliffe’) — Миссис Броди была поварихой миссис Радклиф почти три года… Ею не могли нахвалиться.

    ‘Do you think I’d fill the bill?’ ‘Of course you would, Augie.’ (S. Bellow, ‘The Adventures of Augie March’, ch. XXI) — — Как вы думаете, гожусь я для этой работы? — Конечно, годитесь, Оджи.

    Large English-Russian phrasebook > fill the bill

  • 14
    all the go

    разг.

    последний крик моды, предмет поголовного увлечения

    Has your father got a grey top hat? No? Oh! But he simply must wear one; they’re all the go this year. (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part II, ch. II) — У папы есть серый цилиндр? Нет? О! Папе просто необходим такой цилиндр. Ведь они теперь в моде.

    ‘The next time you get a pair of shoes, dearie,’ said Mrs. Vance, ‘get button, with thick soles and patent-leather tips. they’re all the rage this fall.’ (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie’, ch. XXXII) — — Когда вы следующий раз будете покупать себе ботинки, дорогая моя, — наставляла ее миссис Вэнс, — непременно купите на пуговицах, с лакированным носком и на толстой подошве. Это самая модная обувь нынешней осенью.

    Large English-Russian phrasebook > all the go

  • 15
    all the go

       paзг.

    пocлeдний кpик мoды, пpeдмeт вceoбщeгo увлeчeния

    ◘ Has your father got a grey top hat? No? Oh! But he simply must wear one; they’re all the go this year (J. Galsworthy). The next time you get a pair of shoes, dearie, said Mrs. Vance, Get •button with thick soles and patent-leather tips. They’re all the rage this fall (Th. Dreiser)

    Concise English-Russian phrasebook > all the go

  • 16
    near cash

    !

    The resource budget contains a separate control total for “near cash” expenditure, that is expenditure such as pay and current grants which impacts directly on the measure of the golden rule.

    This paper provides background information on the framework for the planning and control of public expenditure in the UK which has been operated since the 1998 Comprehensive Spending Review (CSR). It sets out the different classifications of spending for budgeting purposes and why these distinctions have been adopted. It discusses how the public expenditure framework is designed to ensure both sound public finances and an outcome-focused approach to public expenditure.

    The UK’s public spending framework is based on several key principles:

    «

    consistency with a long-term, prudent and transparent regime for managing the public finances as a whole;

    »
    «

    the judgement of success by policy outcomes rather than resource inputs;

    »
    «

    strong incentives for departments and their partners in service delivery to plan over several years and plan together where appropriate so as to deliver better public services with greater cost effectiveness; and

    »

    the proper costing and management of capital assets to provide the right incentives for public investment.

    The Government sets policy to meet two firm fiscal rules:

    «

    the Golden Rule states that over the economic cycle, the Government will borrow only to invest and not to fund current spending; and

    »

    the Sustainable Investment Rule states that net public debt as a proportion of GDP will be held over the economic cycle at a stable and prudent level. Other things being equal, net debt will be maintained below 40 per cent of GDP over the economic cycle.

    Achievement of the fiscal rules is assessed by reference to the national accounts, which are produced by the Office for National Statistics, acting as an independent agency. The Government sets its spending envelope to comply with these fiscal rules.

    «

    »

    Annually Managed Expenditure ( AME), which is expenditure which cannot reasonably be subject to firm, multi-year limits in the same way as DEL. AME includes social security benefits, local authority self-financed expenditure, debt interest, and payments to EU institutions.

    More information about DEL and AME is set out below.

    In Spending Reviews, firm DEL plans are set for departments for three years. To ensure consistency with the Government’s fiscal rules departments are set separate resource (current) and capital budgets. The resource budget contains a separate control total for “near cash” expenditure, that is expenditure such as pay and current grants which impacts directly on the measure of the golden rule.

    To encourage departments to plan over the medium term departments may carry forward unspent DEL provision from one year into the next and, subject to the normal tests for tautness and realism of plans, may be drawn down in future years. This end-year flexibility also removes any incentive for departments to use up their provision as the year end approaches with less regard to value for money. For the full benefits of this flexibility and of three year plans to feed through into improved public service delivery, end-year flexibility and three year budgets should be cascaded from departments to executive agencies and other budget holders.

    Three year budgets and end-year flexibility give those managing public services the stability to plan their operations on a sensible time scale. Further, the system means that departments cannot seek to bid up funds each year (before 1997, three year plans were set and reviewed in annual Public Expenditure Surveys). So the credibility of medium-term plans has been enhanced at both central and departmental level.

    Departments have certainty over the budgetary allocation over the medium term and these multi-year DEL plans are strictly enforced. Departments are expected to prioritise competing pressures and fund these within their overall annual limits, as set in Spending Reviews. So the DEL system provides a strong incentive to control costs and maximise value for money.

    There is a small centrally held DEL Reserve. Support from the Reserve is available only for genuinely unforeseeable contingencies which departments cannot be expected to manage within their DEL.

    AME typically consists of programmes which are large, volatile and demand-led, and which therefore cannot reasonably be subject to firm multi-year limits. The biggest single element is social security spending. Other items include tax credits, Local Authority Self Financed Expenditure, Scottish Executive spending financed by non-domestic rates, and spending financed from the proceeds of the National Lottery.

    AME is reviewed twice a year as part of the Budget and Pre-Budget Report process reflecting the close integration of the tax and benefit system, which was enhanced by the introduction of tax credits.

    AME is not subject to the same three year expenditure limits as DEL, but is still part of the overall envelope for public expenditure. Affordability is taken into account when policy decisions affecting AME are made. The Government has committed itself not to take policy measures which are likely to have the effect of increasing social security or other elements of AME without taking steps to ensure that the effects of those decisions can be accommodated prudently within the Government’s fiscal rules.

    Given an overall envelope for public spending, forecasts of AME affect the level of resources available for DEL spending. Cautious estimates and the AME margin are built in to these AME forecasts and reduce the risk of overspending on AME.

    Together, DEL plus AME sum to Total Managed Expenditure (TME). TME is a measure drawn from national accounts. It represents the current and capital spending of the public sector. The public sector is made up of central government, local government and public corporations.

    Resource and Capital Budgets are set in terms of accruals information. Accruals information measures resources as they are consumed rather than when the cash is paid. So for example the Resource Budget includes a charge for depreciation, a measure of the consumption or wearing out of capital assets.

    «

    Non cash charges in budgets do not impact directly on the fiscal framework. That may be because the national accounts use a different way of measuring the same thing, for example in the case of the depreciation of departmental assets. Or it may be that the national accounts measure something different: for example, resource budgets include a cost of capital charge reflecting the opportunity cost of holding capital; the national accounts include debt interest.

    »

    Within the Resource Budget DEL, departments have separate controls on:

    «

    Near cash spending, the sub set of Resource Budgets which impacts directly on the Golden Rule; and

    »

    The amount of their Resource Budget DEL that departments may spend on running themselves (e.g. paying most civil servants’ salaries) is limited by Administration Budgets, which are set in Spending Reviews. Administration Budgets are used to ensure that as much money as practicable is available for front line services and programmes. These budgets also help to drive efficiency improvements in departments’ own activities. Administration Budgets exclude the costs of frontline services delivered directly by departments.

    The Budget preceding a Spending Review sets an overall envelope for public spending that is consistent with the fiscal rules for the period covered by the Spending Review. In the Spending Review, the Budget AME forecast for year one of the Spending Review period is updated, and AME forecasts are made for the later years of the Spending Review period.

    The 1998 Comprehensive Spending Review ( CSR), which was published in July 1998, was a comprehensive review of departmental aims and objectives alongside a zero-based analysis of each spending programme to determine the best way of delivering the Government’s objectives. The 1998 CSR allocated substantial additional resources to the Government’s key priorities, particularly education and health, for the three year period from 1999-2000 to 2001-02.

    Delivering better public services does not just depend on how much money the Government spends, but also on how well it spends it. Therefore the 1998 CSR introduced Public Service Agreements (PSAs). Each major government department was given its own PSA setting out clear targets for achievements in terms of public service improvements.

    The 1998 CSR also introduced the DEL/ AME framework for the control of public spending, and made other framework changes. Building on the investment and reforms delivered by the 1998 CSR, successive spending reviews in 2000, 2002 and 2004 have:

    «

    provided significant increase in resources for the Government’s priorities, in particular health and education, and cross-cutting themes such as raising productivity; extending opportunity; and building strong and secure communities;

    »
    «

    enabled the Government significantly to increase investment in public assets and address the legacy of under investment from past decades. Departmental Investment Strategies were introduced in SR2000. As a result there has been a steady increase in public sector net investment from less than ¾ of a per cent of GDP in 1997-98 to 2¼ per cent of GDP in 2005-06, providing better infrastructure across public services;

    »
    «

    introduced further refinements to the performance management framework. PSA targets have been reduced in number over successive spending reviews from around 300 to 110 to give greater focus to the Government’s highest priorities. The targets have become increasingly outcome-focused to deliver further improvements in key areas of public service delivery across Government. They have also been refined in line with the conclusions of the Devolving Decision Making Review to provide a framework which encourages greater devolution and local flexibility. Technical Notes were introduced in SR2000 explaining how performance against each PSA target will be measured; and

    »

    not only allocated near cash spending to departments, but also – since SR2002 — set Resource DEL plans for non cash spending.

    To identify what further investments and reforms are needed to equip the UK for the global challenges of the decade ahead, on 19 July 2005 the Chief Secretary to the Treasury announced that the Government intends to launch a second Comprehensive Spending Review (CSR) reporting in 2007.

    A decade on from the first CSR, the 2007 CSR will represent a long-term and fundamental review of government expenditure. It will cover departmental allocations for 2008-09, 2009-10 and 2010 11. Allocations for 2007-08 will be held to the agreed figures already announced by the 2004 Spending Review. To provide a rigorous analytical framework for these departmental allocations, the Government will be taking forward a programme of preparatory work over 2006 involving:

    «

    an assessment of what the sustained increases in spending and reforms to public service delivery have achieved since the first CSR. The assessment will inform the setting of new objectives for the decade ahead;

    »
    «

    an examination of the key long-term trends and challenges that will shape the next decade – including demographic and socio-economic change, globalisation, climate and environmental change, global insecurity and technological change – together with an assessment of how public services will need to respond;

    »
    «

    to release the resources needed to address these challenges, and to continue to secure maximum value for money from public spending over the CSR period, a set of zero-based reviews of departments’ baseline expenditure to assess its effectiveness in delivering the Government’s long-term objectives; together with

    »

    further development of the efficiency programme, building on the cross cutting areas identified in the Gershon Review, to embed and extend ongoing efficiency savings into departmental expenditure planning.

    The 2007 CSR also offers the opportunity to continue to refine the PSA framework so that it drives effective delivery and the attainment of ambitious national standards.

    Public Service Agreements (PSAs) were introduced in the 1998 CSR. They set out agreed targets detailing the outputs and outcomes departments are expected to deliver with the resources allocated to them. The new spending regime places a strong emphasis on outcome targets, for example in providing for better health and higher educational standards or service standards. The introduction in SR2004 of PSA ‘standards’ will ensure that high standards in priority areas are maintained.

    The Government monitors progress against PSA targets, and departments report in detail twice a year in their annual Departmental Reports (published in spring) and in their autumn performance reports. These reports provide Parliament and the public with regular updates on departments’ performance against their targets.

    Technical Notes explain how performance against each PSA target will be measured.

    To make the most of both new investment and existing assets, there needs to be a coherent long term strategy against which investment decisions are taken. Departmental Investment Strategies (DIS) set out each department’s plans to deliver the scale and quality of capital stock needed to underpin its objectives. The DIS includes information about the department’s existing capital stock and future plans for that stock, as well as plans for new investment. It also sets out the systems that the department has in place to ensure that it delivers its capital programmes effectively.

    This document was updated on 19 December 2005.

    Near-cash resource expenditure that has a related cash implication, even though the timing of the cash payment may be slightly different. For example, expenditure on gas or electricity supply is incurred as the fuel is used, though the cash payment might be made in arrears on aquarterly basis. Other examples of near-cash expenditure are: pay, rental.Net cash requirement the upper limit agreed by Parliament on the cash which a department may draw from theConsolidated Fund to finance the expenditure within the ambit of its Request forResources. It is equal to the agreed amount of net resources and net capital less non-cashitems and working capital.Non-cash cost costs where there is no cash transaction but which are included in a body’s accounts (or taken into account in charging for a service) to establish the true cost of all the resourcesused.Non-departmental a body which has a role in the processes of government, but is not a government public body, NDPBdepartment or part of one. NDPBs accordingly operate at arm’s length from governmentMinisters.Notional cost of a cost which is taken into account in setting fees and charges to improve comparability with insuranceprivate sector service providers.The charge takes account of the fact that public bodies donot generally pay an insurance premium to a commercial insurer.the independent body responsible for collecting and publishing official statistics about theUK’s society and economy. (At the time of going to print legislation was progressing tochange this body to the Statistics Board).Office of Government an office of the Treasury, with a status similar to that of an agency, which aims to maximise Commerce, OGCthe government’s purchasing power for routine items and combine professional expertiseto bear on capital projects.Office of the the government department responsible for discharging the Paymaster General’s statutoryPaymaster General,responsibilities to hold accounts and make payments for government departments and OPGother public bodies.Orange bookthe informal title for Management of Risks: Principles and Concepts, which is published by theTreasury for the guidance of public sector bodies.Office for NationalStatistics, ONS60Managing Public Money

    ————————————————————————————————————————

    «

    GLOSSARYOverdraftan account with a negative balance.Parliament’s formal agreement to authorise an activity or expenditure.Prerogative powerspowers exercisable under the Royal Prerogative, ie powers which are unique to the Crown,as contrasted with common-law powers which may be available to the Crown on the samebasis as to natural persons.Primary legislationActs which have been passed by the Westminster Parliament and, where they haveappropriate powers, the Scottish Parliament and the Northern Ireland Assembly. Begin asBills until they have received Royal Assent.arrangements under which a public sector organisation contracts with a private sectorentity to construct a facility and provide associated services of a specified quality over asustained period. See annex 7.5.Proprietythe principle that patterns of resource consumption should respect Parliament’s intentions,conventions and control procedures, including any laid down by the PAC. See box 2.4.Public Accountssee Committee of Public Accounts.CommitteePublic corporationa trading body controlled by central government, local authority or other publiccorporation that has substantial day to day operating independence. See section 7.8.Public Dividend finance provided by government to public sector bodies as an equity stake; an alternative to Capital, PDCloan finance.Public Service sets out what the public can expect the government to deliver with its resources. EveryAgreement, PSAlarge government department has PSA(s) which specify deliverables as targets or aimsrelated to objectives.a structured arrangement between a public sector and a private sector organisation tosecure an outcome delivering good value for money for the public sector. It is classified tothe public or private sector according to which has more control.Rate of returnthe financial remuneration delivered by a particular project or enterprise, expressed as apercentage of the net assets employed.Regularitythe principle that resource consumption should accord with the relevant legislation, therelevant delegated authority and this document. See box 2.4.Request for the functional level into which departmental Estimates may be split. RfRs contain a number Resources, RfRof functions being carried out by the department in pursuit of one or more of thatdepartment’s objectives.Resource accountan accruals account produced in line with the Financial Reporting Manual (FReM).Resource accountingthe system under which budgets, Estimates and accounts are constructed in a similar wayto commercial audited accounts, so that both plans and records of expenditure allow in fullfor the goods and services which are to be, or have been, consumed – ie not just the cashexpended.Resource budgetthe means by which the government plans and controls the expenditure of resources tomeet its objectives.Restitutiona legal concept which allows money and property to be returned to its rightful owner. Ittypically operates where another person can be said to have been unjustly enriched byreceiving such monies.Return on capital the ratio of profit to capital employed of an accounting entity during an identified period.employed, ROCEVarious measures of profit and of capital employed may be used in calculating the ratio.Public Privatepartnership, PPPPrivate Finance Initiative, PFIParliamentaryauthority61Managing Public Money

    »

    ————————————————————————————————————————

    GLOSSARYRoyal charterthe document setting out the powers and constitution of a corporation established underprerogative power of the monarch acting on Privy Council advice.Second readingthe second formal time that a House of Parliament may debate a bill, although in practicethe first substantive debate on its content. If successful, it is deemed to denoteParliamentary approval of the principle of the proposed legislation.Secondary legislationlaws, including orders and regulations, which are made using powers in primary legislation.Normally used to set out technical and administrative provision in greater detail thanprimary legislation, they are subject to a less intense level of scrutiny in Parliament.European legislation is,however,often implemented in secondary legislation using powers inthe European Communities Act 1972.Service-level agreement between parties, setting out in detail the level of service to be performed.agreementWhere agreements are between central government bodies, they are not legally a contractbut have a similar function.Shareholder Executive a body created to improve the government’s performance as a shareholder in businesses.Spending reviewsets out the key improvements in public services that the public can expect over a givenperiod. It includes a thorough review of departmental aims and objectives to find the bestway of delivering the government’s objectives, and sets out the spending plans for the givenperiod.State aidstate support for a domestic body or company which could distort EU competition and sois not usually allowed. See annex 4.9.Statement of Excessa formal statement detailing departments’ overspends prepared by the Comptroller andAuditor General as a result of undertaking annual audits.Statement on Internal an annual statement that Accounting Officers are required to make as part of the accounts Control, SICon a range of risk and control issues.Subheadindividual elements of departmental expenditure identifiable in Estimates as single cells, forexample cell A1 being administration costs within a particular line of departmental spending.Supplyresources voted by Parliament in response to Estimates, for expenditure by governmentdepartments.Supply Estimatesa statement of the resources the government needs in the coming financial year, and forwhat purpose(s), by which Parliamentary authority is sought for the planned level ofexpenditure and income.Target rate of returnthe rate of return required of a project or enterprise over a given period, usually at least a year.Third sectorprivate sector bodies which do not act commercially,including charities,social and voluntaryorganisations and other not-for-profit collectives. See annex 7.7.Total Managed a Treasury budgeting term which covers all current and capital spending carried out by the Expenditure,TMEpublic sector (ie not just by central departments).Trading fundan organisation (either within a government department or forming one) which is largely orwholly financed from commercial revenue generated by its activities. Its Estimate shows itsnet impact, allowing its income from receipts to be devoted entirely to its business.Treasury Minutea formal administrative document drawn up by the Treasury, which may serve a wide varietyof purposes including seeking Parliamentary approval for the use of receipts asappropriations in aid, a remission of some or all of the principal of voted loans, andresponding on behalf of the government to reports by the Public Accounts Committee(PAC).62Managing Public Money

    ————————————————————————————————————————

    GLOSSARY63Managing Public MoneyValue for moneythe process under which organisation’s procurement, projects and processes aresystematically evaluated and assessed to provide confidence about suitability, effectiveness,prudence,quality,value and avoidance of error and other waste,judged for the public sectoras a whole.Virementthe process through which funds are moved between subheads such that additionalexpenditure on one is met by savings on one or more others.Votethe process by which Parliament approves funds in response to supply Estimates.Voted expenditureprovision for expenditure that has been authorised by Parliament. Parliament ‘votes’authority for public expenditure through the Supply Estimates process. Most expenditureby central government departments is authorised in this way.Wider market activity activities undertaken by central government organisations outside their statutory duties,using spare capacity and aimed at generating a commercial profit. See annex 7.6.Windfallmonies received by a department which were not anticipated in the spending review.

    ————————————————————————————————————————

    Англо-русский экономический словарь > near cash

  • 17
    class

    ̈ɪklɑ:s
    1. сущ.
    1) а) (общественный) класс working class ≈ рабочий класс middle class ≈ средний класс upper class ≈ крупная буржуазия;
    аристократия б) (the classes) имущие классы
    2) а) группа, класс ( в колледже, школе) the top of the class ≈ первый ученик( в классе) б) занятие, урок;
    курс обучения, курс лекций When is class? ≈ Когда будут занятия? Syn: course
    1., session;
    lesson
    1. в) амер. выпуск( группа студентов или учащихся, поступивших в одном и том же году, прослушавших единый курс обучения и окончивших в одном и том же году) the class of 1975 ≈ выпуск 1975 года class-system ≈ групповая система, система групп (при которой группа проходит единый курс обучения в отличие от ‘university system’ ≈ университетской системы, при которой такого единого курса нет)
    3) воен. призывники одного и того же года рождения
    4) отличие;
    степень отличия (разделение на основе результатов экзамена) He will be lucky if he gets his class at all. ≈ Ему повезет, если его вообще аттестуют. to get a class, obtain a class ≈ окончить курс с отличием
    5) класс, категория, тип;
    разряд;
    качество, сорт( разделение вещей на основе их достоинств, качества) Pine trees belong to the evergreen class. ≈ Сосны принадлежат к классу вечнозеленых растений. I came by the second class, and so saved the nine shillings. ≈ Я приехал вторым классом и сэкономил девять шиллингов. class of problems ≈ круг вопросов Syn: kind I, sort
    1., division, category, group
    1.
    6) разг. класс, высокое качество;
    шик, блеск There’s not much class about her. ≈ Ничего классного в ней нет. Real class your sister is. ≈ Твоя сестра просто блеск. no class Syn: distinction, excellence, style
    1.
    2. прил.
    1) классовый class struggle ≈ классовая борьба class morality ≈ классовая мораль
    2) учебный, классный (относящийся к занятиям) The class system is essential to energetic common college life. ≈ Классная система полезна для активной общественной жизни в колледже.
    3) классификационный
    4) разг. шикарный, классный It was a class neighbourhood, thought Foxy, surveying the elegant, freshly-painted houses. ≈ «Отличные соседи», — подумал Фокси, разглядывая элегантные свежевыкрашенные дома.
    3. гл.
    1) классифицировать, систематизировать Since they can and do successfully inter-breed they cannot be classed as different species. ≈ Так как они могут скрещиваться и успешно это делают, их нельзя относить к разным видам. I class myself as an ordinary working person. ≈ Я отношу себя к обычному рабочему человеку. Syn: classify
    2) аттестовать, распределять( студентов или школьников) по степеням отличия (в результате экзаменов) Tompkins obtained a degree, but was not classed. ≈ Томпкинс получил диплом, но без отличия. At a second year’s examination Tom was not classed at all. ≈ По итогам экзаменов на втором году обучения Том вообще не был аттестован. ∙ class with( общественный) класс — the working * рабочий класс — the middle * (политэкономия) буржуазия;
    среднее сословие;
    средний слой общества — the upper * аристократия, дворянство;
    высшее сословие, высшие слои общества;
    крупная буржуазия — lower middle * мелкая буржуазия;
    низы среднего класса;
    мещанство, мещане — landed *es помещики, землевладельцы( редкое) имущие классы — the *es and masses все слои общества — to back the masses against the *es поддерживать трудящихся в борьбе против имущих классовый — * society классовое общество — * struggle классовая борьба — * differences классовые различия — * alien классово чуждый элемент класс;
    разряд;
    группа;
    категория;
    вид, род — ship’s * класс судна — *es of weight( спортивное) весовые категории — open * (спортивное) свободный класс — * of fit (техническое) тип посадки — two *es of poets поэты двух родов — different *es of intellect разный склад ума — a good * of man порядочный человек — a poor * of house плохой дой — the best * of hotel первоклассная гостиница, гостиница высшего разряда — in a * by itself единственный в своем роде;
    неподражаемый, неповторимый, незаменимый класс (поезда, парохода) — to travel first * ездить первым классом( морское) тип (корабля) сорт, качество — first * первоклассный, высшего сорта класс ( в школе) ;
    группа (в колледже) — the top of the * первый ученик (в классе) — to take a * of beginners взять группу начинающих — listen, *! послушайте, дети! (обращение учителя) — * dismissed! урок окончен!, занятие окончено!;
    можете идти! кружок( по изучению чего-л) занятие;
    занятия;
    курс обучения — to take *es учиться( чему-л) ;
    проходить курс обучения (какому-л. предмету) — to take *es in cookery учиться на курсах кулинарии — what time does the * begin? когда начинаются занятия? — when is *? когда начало занятий?, когда приходить в школу? выпуск студентов или учащихся (одного года) ;
    — * of 1980 выпуск 1980 года (биология) класс отличие — to get * окончить (курс) с отличием (разговорное) достоинство( поведения) ;
    высокие качества (характера) — the new teacher’s got real * новая учительница держится с большим достоинством — to be no * (разговорное) ничего не стоить, никуда не годиться — he is no * это человек низкого пошиба (сленг) «класс», шик;
    привлекательность — that girl’s got *! классная девчонка! (военное) ранг (американизм) (морское) статья;
    — seaman 1st * матрос 1-й статьи( военное) призывники одного года рождения — the * of 1937 призывники 1937 года рождения классификационный — * heading широкая рубрика( систематической классификации) — * letter( морское) буква, означающая тип корабля;
    (специальное) буква классификационного знака, буква индекса — * mark классификационный знак учебный;
    относящийся к классу, к занятиям — * hours учебные часы — * day (американизм) выпускной акт с выступлениями выпускников (школы, колледжа) классифицировать, сортировать — the vessel is *ed A1 at Lloyds регистром Ллойда судну присвоен первый класс причислять — he cannot be *ed amond the best его нельзя отнести к лучшим зачислять в одну категорию, ставить наряду( с чем-л) — to * justice with wisdom ценить справедливость не меньше, чем мудрость присуждать диплом той или иной категории (в результате экзаменов) — Smith got a degree but was not *ed Смит получил диплом, но без отличия
    abstract ~ вчт. абстрактный класс
    age ~ возрастная группа
    annual ~ годичный класс
    base ~ вчт. базовый класс
    business ~ бизнес-класс
    ~ распределять отличия (в результате экзаменов) ;
    Tompkins obtained a degree, but was not classed Томпкинс получил степень, но без отличия
    class вид ~ время начала занятий (в школе) ;
    when is class? когда начинаются занятия? ~ амер. выпуск (студентов или учащихся такого-то года) ~ группа ~ занятие ~ категория ~ качество ~ класс (на железной дороге, пароходе) ;
    to travel third class ездить в третьем классе ~ класс (в школе) ;
    the top of the class первый ученик (в классе) ~ биол. класс ~ класс;
    разряд;
    группа;
    категория;
    class of problems круг вопросов ~ класс (общественный) ;
    the working class рабочий класс;
    the middle class средняя буржуазия ~ вчт. класс ~ класс ~ классифицировать ~ классный ~ классовый;
    class alien классово чуждый элемент ~ курс (обучения) ;
    to take classes (in) проходить курс обучения (где-л.) ~ курс обучения ~ отличие;
    to get (или to obtain) a class окончить курс с отличием ~ воен. призывники одного и того же года рождения;
    the 1957 class призывники 1957 года (рождения) ~ воен. призывники одного и того же года рождения;
    the 1957 class призывники 1957 года (рождения) ~ разряд ~ распределять отличия (в результате экзаменов) ;
    Tompkins obtained a degree, but was not classed Томпкинс получил степень, но без отличия ~ сорт, качество;
    in a class by itself первоклассный;
    it is no class разг. это никуда не годится ~ сорт ~ сортировать ~ составить себе мнение, оценить;
    class with ставить наряду с ~ мор. тип корабля
    ~ классовый;
    class alien классово чуждый элемент
    ~ ~ вчт. класс классов
    ~ of creditor in bankruptcy категория неплатежеспособности кредитора
    ~ of events вчт. класс событий
    ~ of goods категория товара ~ of goods сорт товара
    ~ of heir категория наследника
    ~ of insurance тип страхования
    ~ класс;
    разряд;
    группа;
    категория;
    class of problems круг вопросов
    ~ of risk степень риска
    ~ of shares класс акций
    ~ составить себе мнение, оценить;
    class with ставить наряду с
    the upper ~ крупная буржуазия;
    аристократия;
    the classes имущие классы classes: classes: equivalence ~ вчт. класс эквивалентности
    complexity ~ вчт. класс сложности
    danger ~ категория риска
    data structure ~ вчт. класс структур данных
    deep-sea ~ глубоководный класс
    economy ~ экономический класс
    environmental ~ категория экологического состояния
    first ~ торг. первый класс
    ~ отличие;
    to get (или to obtain) a class окончить курс с отличием
    ~ сорт, качество;
    in a class by itself первоклассный;
    it is no class разг. это никуда не годится
    ~ сорт, качество;
    in a class by itself первоклассный;
    it is no class разг. это никуда не годится
    job ~ вчт. класс задания
    lower ~ низший класс
    lower middle ~ мелкая буржуазия lower middle ~ низы среднего класса lower: ~ middle class мелкая буржуазия;
    lower orders низшие сословия, классы
    media ~ категория средств рекламы
    ~ класс (общественный) ;
    the working class рабочий класс;
    the middle class средняя буржуазия middle ~ средний класс middle ~ средний слой
    naming ~ вчт. класс идентификаторов
    nonlife ~ категория ущерба
    object ~ вчт. класс объектов
    ocean-going ~ океанский класс
    output ~ вчт. выходной класс
    poison ~ третий класс
    privilege ~ вчт. класс привилегий
    productivity ~ класс продуктивности
    quality ~ произ. категория качества
    risk ~ класс риска
    ruling ~ правящий класс
    second ~ второй класс
    share ~ класс акций
    social ~ социальный класс
    storage ~ вчт. класс памяти
    system ~ вчт. системный класс
    ~ курс (обучения) ;
    to take classes (in) проходить курс обучения (где-л.)
    ~ распределять отличия (в результате экзаменов) ;
    Tompkins obtained a degree, but was not classed Томпкинс получил степень, но без отличия
    ~ класс (в школе) ;
    the top of the class первый ученик (в классе)
    tourist ~ второй класс tourist: ~ attr. туристский, относящийся к туризму, путешествиям;
    tourist agency бюро путешествий;
    tourist class второй класс (на океанском пароходе или в самолете)
    traffic ~ вчт. класс трафика
    travel business ~ путешествовать бизнес-классом travel business ~ путешествовать деловым классом
    travel economy ~ путешествовать туристическим классом
    travel first ~ путешествовать первым классом
    ~ класс (на железной дороге, пароходе) ;
    to travel third class ездить в третьем классе
    the upper ~ крупная буржуазия;
    аристократия;
    the classes имущие классы upper ~ аристократия upper ~ верхушка общества
    upper middle ~ верхушка среднего класса middle: the upper (lower) ~ class крупная (мелкая) буржуазия
    vehicle ~ класс автотранспортного средства
    ~ время начала занятий (в школе) ;
    when is class? когда начинаются занятия?
    ~ класс (общественный) ;
    the working class рабочий класс;
    the middle class средняя буржуазия working ~ рабочий класс

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > class

  • 18
    crown

    1. n корона; венец

    2. n корона, власть монарха, престол

    crown witness — свидетель короны; свидетель обвинения

    3. n монарх; король; королева

    4. n крона, верхушка дерева

    5. n макушка; темя

    6. n круглая вершина горы

    7. n гребень

    8. n венок

    vallar crown — венок, которым награждался солдат, первым преодолевший крепостной вал неприятеля

    9. n бот. верхушка, венец

    10. n венчик, розетка

    11. n тулья

    12. n венец, завершение

    13. n архит. шелыга арки или свода

    14. n мор. пятка

    15. n тех. коронка

    16. n геол. перегиб, лоб

    17. n дор. выпуклость

    18. n с. -х. свальная борозда

    19. n опт. крон, кронглас

    20. v венчать, короновать

    21. v награждать, увенчивать

    22. v завершать, венчать

    23. v увенчивать, заканчивать собою верхнюю часть

    24. v провести в дамки

    25. v поставить коронку на зуб

    26. v сл. ударить по голове

    Синонимический ряд:

    1. apex (noun) acme; apex; apogee; capsheaf; capstone; climax; comble; crescendo; crest; culmen; culmination; fastigium; height; meridian; ne plus ultra; noon; noontide; peak; pinnacle; roof; sublimity; summit; top; vertex; zenith

    5. wreath (noun) anadem; chaplet; circlet; coronal; garland; wreath

    7. cover (verb) blanket; cover; overcast; overlay; overspread

    8. culminate (verb) cap; climax; consummate; crest; culminate; finish off; fulfill; peak; perfect; round off; surmount; top; top off

    Антонимический ряд:

    base; begin; democracy; depose

    English-Russian base dictionary > crown

  • 19
    in

    1. [ın]

    1. 1) (the ins)

    парл. разг. политическая партия, находящаяся у власти [

    тж.

    ]

    2)

    pl находящийся у власти; влиятельное лицо

    he is one of the ins in top management — он одно из влиятельных лиц в руководстве компаний

    3) влияние, власть; связи

    he has an in with the Senator — сенатор прислушивается к его мнению; он свой человек у сенатора

    he’s got an in with influential people — у него есть связи среди влиятельных людей

    2.

    команда, отбивающая мяч ()

    the ins and (the) outs — а) правящая партия и партия, лишившаяся власти; б) детали, особенности, сложности

    to know all the ins and outs of smth. — разбираться во всех тонкостях дела /вопроса/, знать все ходы и выходы /все углы и закоулки/

    2. [ın]

    1. расположенный внутри, внутренний

    2. направленный, обращённый вовнутрь

    3. находящийся у власти

    4.

    предназначенный для узкого круга, для посвящённых

    some in jokes — шутки, понятные только посвящённым

    an in gathering — узкий круг, свои люди

    2) отзывающийся на всё новое

    the in side — команда, подающая мяч ()

    3. [ın]

    1. 1) внутри

    is anyone in? — есть ли тут /там/ кто-нибудь?

    2) дома; у себя ()

    he is not in today — его нет сегодня (дома, на работе )

    3) внутрь, туда;

    come in! — войдите!

    bring him in! — введите его!

    4) с внутренней стороны

    to be in — а) прибывать; the mail is in — почта поступила; the train isn’t in yet — поезд ещё не прибыл; б) быть убранным; the harvest is in — урожай убран; в) наступать (); spring is in — наступила весна; strawberries are in — наступил сезон клубники; football is over and hockey is in — сезон футбола окончился, наступил сезон хоккея; г) быть в моде; short skirts are in again — вновь модны короткие юбки; д) быть в тюрьме; what is he in for? — за что его посадили?; е) быть у власти; the Liberal candidate is in — прошёл кандидат либералов; ж) гореть; is the fire still in? — огонь ещё горит?; to keep the fire in — поддерживать огонь; з) подавать мяч (); which side is in? — какая команда подаёт?

    to have it in for smb. — иметь зуб на кого-л.

    year in, year out, day in, day out, — из года в год, изо дня в день ; монотонно

    in and out — а) снаружи и внутри; б) то внутрь, то наружу; то туда, то сюда

    to know smth. in and out — знать что-л. досконально

    in with it! — внесите сюда!

    to be (well) in with smb. — быть в хороших отношениях с кем-л.; пользоваться чьим-л. расположением; быть вхожим к кому-л.

    his rivals are not in it with him — его соперники не могут с ним сравниться

    to be in for smth. — а) находиться в ожидании чего-л. ( неприятного); he knows he is in for it — он знает, что ему от этого не уйти; we are in for a storm — грозы не миновать; she is in for a rude awakening — её ожидает горькое разочарование; he is in for a long stay there — ему предстоит долго находиться там; б) быть согласным принять участие в чём-л.

    to be in on smth. — быть участником чего-л.

    these firms are in on nearly every big deal — эти фирмы участвуют почти во всех крупных сделках

    4. [ın]

    диал.

    1. собирать, убирать

    in the hay before it rains — уберите сено, пока нет дождя

    2. окружать, огораживать

    5. [ın]

    1) в, на

    2) в, на

    in the sky — на /в/ небе

    in town [in the country] — в городе [в деревне]

    in the distance — вдали, вдалеке

    her eyes were serious in her smiling face — глаза на её улыбающемся лице были серьёзны

    in the second chapter, in chapter two — во второй главе

    in Pushkin — у Пушкина, в произведениях Пушкина

    in which direction did he go? — в какую сторону он пошёл?

    to put smth. in one’s pocket — положить что-л. в карман

    2. в, в течение, за, через;

    in the daytime — в дневное время, днём

    in (the year) 1960 — в 1960 г.

    in the 19th century — в XIX в.

    in the 80’s, in the eighties — в 80-е годы

    in recent years — в /за/ последние годы

    in the days of, in the time(s) of — во времена

    in due time — в своё /соответствующее/ время

    in good time — незамедлительно; своевременно; заблаговременно

    to do smth. in no time — сделать что-л. мгновенно /быстро/

    I’ll do it /I did it/ in two hours — я сделаю /я сделал/ это за два часа

    3. в, на

    in good [bad] weather — в хорошую [плохую] погоду

    to go out in the rain [in the storm] — выходить в дождь [в грозу]

    in crossing the street — переходя улицу /при переходе через улицу/

    lost in transit — утерян при перевозке /в пути/

    5. в

    he is in bad [in good] health — он болен [здоров]

    to be in good [in bad] condition /state/ — быть в хорошем [в плохом] состоянии

    in a troubled state — обеспокоенный, взволнованный

    6. в

    what shall I go in? — что мне надеть?, в чём мне пойти?

    a sofa upholstered in leather — кушетка, обитая кожей

    to cry out in alarm [in surprise] — закричать /вскрикнуть/ от страха [от удивления]

    in answer, in reply — в ответ

    in smb.’s behalf — в чьих-л. интересах

    in behalf of smb. — в пользу кого-л.

    in preparation for smth. — готовясь к чему-л.; в порядке подготовки к чему-л.

    in implementation /fulfilment/ of smth. — в осуществление чего-л.

    8. в;

    in haste — в спешке, второпях

    to speak in a low [in a loud] voice — говорить тихим [громким] голосом

    to talk in whispers /in a whisper/ — говорить шёпотом

    in accordance with — в соответствии с, согласно

    9. по;

    books packed in dozens — книги, упакованные по двенадцать штук

    in bulk — а) внавалку; б) целиком

    to have a stake in smth. — быть заинтересованным в чём-л.

    to limit arms in types and numbers — ограничивать вооружения по видам и количествам

    a foot in length [in width] — фут в длину [в ширину]

    he is advanced in years — он уже в годах, он уже не молод

    she is weak in English [physics] — она слаба в английском языке [в физике]

    a book [a lecture, an examination] in mathematics — книга [лекция, экзамен] по математике

    1) в

    accomplices in a crime — соучастники преступления /в преступлении/

    there is 10 per cent for service in the bill — в счёт входят 10 процентов за обслуживание

    the coldest day in the last three months — самый холодный день за последние три месяца

    I did not know he had it in him — а) я не знал за ним таких качеств; б) я не знал, что он способен на это

    12. в;

    to work in an office — работать в учреждении /конторе/

    to be in trade — заниматься торговлей; работать в торговле

    he is in politics — он является политическим деятелем, он занимается политикой

    he played an important role in promoting exports — он сыграл важную роль в развитии /в деле развития/ экспорта

    13.

    in real terms — в реальном исчислении /выражении/

    a letter written in pencil — письмо, написанное карандашом

    one in ten — каждый десятый, один из десяти

    in some measure — в какой-то мере, до некоторой степени

    in all — в целом, в общей сложности

    he is not in the slightest degree interested — он ни в малейшей степени не заинтересован

    17. [

    в соответствующих глаголах]

    in front of — перед, впереди; у

    he stood in front of a grocer’s window — он стоял перед витриной бакалейного магазина

    in general — а) в общем; в общем плане; в целом; б) вообще

    they liked everything in general, but the pictures in particular — им понравилось вообще всё, но больше всего картины

    in itself — сам по себе; как таковой

    the thing in itself is not valuable — этот предмет сам по себе не является ценным

    in the end — в конечном счёте; в конце концов; наконец

    in use — в употреблении, используемый

    in return — в ответ; в обмен, взамен; в свою очередь, со своей стороны; в порядке компенсации, в оплату

    in box — ещё не поступившие в работу ()

    in part — частично, отчасти

    the report says in part — в докладе, в частности, говорится

    in that — в том отношении, что; тем что; поскольку; так как

    this decision did more harm than good in that it made the procedure still more complicated — это решение принесло больше вреда, чем пользы, так как процедура ещё более усложнилась

    НБАРС > in

  • 20
    in

    1. [ın]

    1. 1) (the ins)

    парл. разг. политическая партия, находящаяся у власти [

    тж.

    ]

    2)

    pl находящийся у власти; влиятельное лицо

    he is one of the ins in top management — он одно из влиятельных лиц в руководстве компаний

    3) влияние, власть; связи

    he has an in with the Senator — сенатор прислушивается к его мнению; он свой человек у сенатора

    he’s got an in with influential people — у него есть связи среди влиятельных людей

    2.

    команда, отбивающая мяч ()

    the ins and (the) outs — а) правящая партия и партия, лишившаяся власти; б) детали, особенности, сложности

    to know all the ins and outs of smth. — разбираться во всех тонкостях дела /вопроса/, знать все ходы и выходы /все углы и закоулки/

    2. [ın]

    1. расположенный внутри, внутренний

    2. направленный, обращённый вовнутрь

    3. находящийся у власти

    4.

    предназначенный для узкого круга, для посвящённых

    some in jokes — шутки, понятные только посвящённым

    an in gathering — узкий круг, свои люди

    2) отзывающийся на всё новое

    the in side — команда, подающая мяч ()

    3. [ın]

    1. 1) внутри

    is anyone in? — есть ли тут /там/ кто-нибудь?

    2) дома; у себя ()

    he is not in today — его нет сегодня (дома, на работе )

    3) внутрь, туда;

    come in! — войдите!

    bring him in! — введите его!

    4) с внутренней стороны

    to be in — а) прибывать; the mail is in — почта поступила; the train isn’t in yet — поезд ещё не прибыл; б) быть убранным; the harvest is in — урожай убран; в) наступать (); spring is in — наступила весна; strawberries are in — наступил сезон клубники; football is over and hockey is in — сезон футбола окончился, наступил сезон хоккея; г) быть в моде; short skirts are in again — вновь модны короткие юбки; д) быть в тюрьме; what is he in for? — за что его посадили?; е) быть у власти; the Liberal candidate is in — прошёл кандидат либералов; ж) гореть; is the fire still in? — огонь ещё горит?; to keep the fire in — поддерживать огонь; з) подавать мяч (); which side is in? — какая команда подаёт?

    to have it in for smb. — иметь зуб на кого-л.

    year in, year out, day in, day out, — из года в год, изо дня в день ; монотонно

    in and out — а) снаружи и внутри; б) то внутрь, то наружу; то туда, то сюда

    to know smth. in and out — знать что-л. досконально

    in with it! — внесите сюда!

    to be (well) in with smb. — быть в хороших отношениях с кем-л.; пользоваться чьим-л. расположением; быть вхожим к кому-л.

    his rivals are not in it with him — его соперники не могут с ним сравниться

    to be in for smth. — а) находиться в ожидании чего-л. ( неприятного); he knows he is in for it — он знает, что ему от этого не уйти; we are in for a storm — грозы не миновать; she is in for a rude awakening — её ожидает горькое разочарование; he is in for a long stay there — ему предстоит долго находиться там; б) быть согласным принять участие в чём-л.

    to be in on smth. — быть участником чего-л.

    these firms are in on nearly every big deal — эти фирмы участвуют почти во всех крупных сделках

    4. [ın]

    диал.

    1. собирать, убирать

    in the hay before it rains — уберите сено, пока нет дождя

    2. окружать, огораживать

    5. [ın]

    1) в, на

    2) в, на

    in the sky — на /в/ небе

    in town [in the country] — в городе [в деревне]

    in the distance — вдали, вдалеке

    her eyes were serious in her smiling face — глаза на её улыбающемся лице были серьёзны

    in the second chapter, in chapter two — во второй главе

    in Pushkin — у Пушкина, в произведениях Пушкина

    in which direction did he go? — в какую сторону он пошёл?

    to put smth. in one’s pocket — положить что-л. в карман

    2. в, в течение, за, через;

    in the daytime — в дневное время, днём

    in (the year) 1960 — в 1960 г.

    in the 19th century — в XIX в.

    in the 80’s, in the eighties — в 80-е годы

    in recent years — в /за/ последние годы

    in the days of, in the time(s) of — во времена

    in due time — в своё /соответствующее/ время

    in good time — незамедлительно; своевременно; заблаговременно

    to do smth. in no time — сделать что-л. мгновенно /быстро/

    I’ll do it /I did it/ in two hours — я сделаю /я сделал/ это за два часа

    3. в, на

    in good [bad] weather — в хорошую [плохую] погоду

    to go out in the rain [in the storm] — выходить в дождь [в грозу]

    in crossing the street — переходя улицу /при переходе через улицу/

    lost in transit — утерян при перевозке /в пути/

    5. в

    he is in bad [in good] health — он болен [здоров]

    to be in good [in bad] condition /state/ — быть в хорошем [в плохом] состоянии

    in a troubled state — обеспокоенный, взволнованный

    6. в

    what shall I go in? — что мне надеть?, в чём мне пойти?

    a sofa upholstered in leather — кушетка, обитая кожей

    to cry out in alarm [in surprise] — закричать /вскрикнуть/ от страха [от удивления]

    in answer, in reply — в ответ

    in smb.’s behalf — в чьих-л. интересах

    in behalf of smb. — в пользу кого-л.

    in preparation for smth. — готовясь к чему-л.; в порядке подготовки к чему-л.

    in implementation /fulfilment/ of smth. — в осуществление чего-л.

    8. в;

    in haste — в спешке, второпях

    to speak in a low [in a loud] voice — говорить тихим [громким] голосом

    to talk in whispers /in a whisper/ — говорить шёпотом

    in accordance with — в соответствии с, согласно

    9. по;

    books packed in dozens — книги, упакованные по двенадцать штук

    in bulk — а) внавалку; б) целиком

    to have a stake in smth. — быть заинтересованным в чём-л.

    to limit arms in types and numbers — ограничивать вооружения по видам и количествам

    a foot in length [in width] — фут в длину [в ширину]

    he is advanced in years — он уже в годах, он уже не молод

    she is weak in English [physics] — она слаба в английском языке [в физике]

    a book [a lecture, an examination] in mathematics — книга [лекция, экзамен] по математике

    1) в

    accomplices in a crime — соучастники преступления /в преступлении/

    there is 10 per cent for service in the bill — в счёт входят 10 процентов за обслуживание

    the coldest day in the last three months — самый холодный день за последние три месяца

    I did not know he had it in him — а) я не знал за ним таких качеств; б) я не знал, что он способен на это

    12. в;

    to work in an office — работать в учреждении /конторе/

    to be in trade — заниматься торговлей; работать в торговле

    he is in politics — он является политическим деятелем, он занимается политикой

    he played an important role in promoting exports — он сыграл важную роль в развитии /в деле развития/ экспорта

    13.

    in real terms — в реальном исчислении /выражении/

    a letter written in pencil — письмо, написанное карандашом

    one in ten — каждый десятый, один из десяти

    in some measure — в какой-то мере, до некоторой степени

    in all — в целом, в общей сложности

    he is not in the slightest degree interested — он ни в малейшей степени не заинтересован

    17. [

    в соответствующих глаголах]

    in front of — перед, впереди; у

    he stood in front of a grocer’s window — он стоял перед витриной бакалейного магазина

    in general — а) в общем; в общем плане; в целом; б) вообще

    they liked everything in general, but the pictures in particular — им понравилось вообще всё, но больше всего картины

    in itself — сам по себе; как таковой

    the thing in itself is not valuable — этот предмет сам по себе не является ценным

    in the end — в конечном счёте; в конце концов; наконец

    in use — в употреблении, используемый

    in return — в ответ; в обмен, взамен; в свою очередь, со своей стороны; в порядке компенсации, в оплату

    in box — ещё не поступившие в работу ()

    in part — частично, отчасти

    the report says in part — в докладе, в частности, говорится

    in that — в том отношении, что; тем что; поскольку; так как

    this decision did more harm than good in that it made the procedure still more complicated — это решение принесло больше вреда, чем пользы, так как процедура ещё более усложнилась

    НБАРС > in

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • The word of the year by many dictionaries
  • The word of the year 2019
  • The word of the year 2018
  • The word of the year 2016
  • The word of the year 2012