жизнь, срок службы, образ жизни, пожизненный, длящийся всю жизнь
существительное ↓
- жизнь; существование
- жизнедеятельность
the noise of life — шум жизни; звуки деятельности человека
stirrings of life — признаки жизни
to come to life — а) начать жизнь, появиться на свет; б) оживать, приходить в себя (после обморока и т. п.)
a writer whose characters come to life — писатель, создающий живые образы
to bring to life — а) вызывать к жизни; б) приводить в чувство (после обморока и т. п.)
- живые существа, жизнь
is there any life on Mars? — есть ли жизнь /есть ли живые существа/ на Марсе?
- живое существо, человек
a life for a life — жизнь за жизнь
three lives were saved by his brave act — своим храбрым поступком он спас три жизни /спас троих/
How many lives were lost? — Сколько людей погибло?
the battle was won at great sacrifice of life — битва была выиграна ценой больших потерь
- собир. мир живых организмов
plant [animal, insect] life — мир растений [животных, насекомых]
wild life — живая природа
marine life — фауна и флора океана
- срок жизни, вся жизнь
- срок службы или работы (машины, учреждения); долговечность
the average life of steel rails — средний срок службы стальных рельсов
the useful life of a car [of a building] — срок эксплуатации автомобиля [здания]
life cycle — преим. воен. срок службы, срок действия (чего-л.)
life of an agreement — дип. срок действия соглашения
- образ или характер жизни
- общественная жизнь; взаимоотношения (людей); общество
high life — светское общество, высший свет; светская жизнь
low life — жизнь низших классов общества
social life — а) общественная жизнь; б) общение с друзьями и знакомыми; встречи, развлечения и т. п.
to see /to learn/ something of life, to see life — повидать свет, узнать жизнь
to enter upon life — вступить в жизнь
to be settled in life — найти своё место в жизни
we have practically no social life — мы почти ни с кем не встречаемся, мы живём очень замкнуто
- жизнеописание, биография
the lives of great men [of poets] — жизнеописания /жизнь/ великих людей [поэтов]
Life of Johnson — биография Джонсона
few authors write their own lives — писатели редко пишут автобиографии
- энергия, живость; воодушевление; оживление
to infuse new life into smth. — вдохнуть новую жизнь во что-л.
to put life into one’s work — работать с душой
to put life into a portrait — оживить портрет
put more life into your movements — шевелитесь побыстрее
the children are full of life — дети полны жизни /очень оживлённы, деятельны/
- самое важное, необходимое; основа; душа
he was the life of the party — он был душой общества
plenty of sleep is the life of young children — длительный сон
- жив. натура
a picture [a portrait] taken from (the) life — картина [портрет] с натуры
small life — меньше натуральной величины
to portray smb. to the life — очень точно передать сходство, нарисовать чей-л. верный портрет
- страх. застрахованное лицо
прилагательное ↓
- жизненный
life force — жизненная сила
- пожизненный
life sentence — пожизненное заключение
life member — пожизненный член (клуба и т. п.)
- с натуры
Мои примеры
Словосочетания
the life force in all things — жизненная сила во всём
the joy and misery of life — радости и невзгоды жизни
the easy tempo of island life — неторопливый темп жизни на острове
a life of luxury and ease — жизнь в роскоши и спокойствии
the hurried life of a city — торопливая жизнь / вечная спешка большого города
the golden summer of his life — золотое лето его жизни
the best years of my life — лучшие годы моей жизни
bird life — жизнь птиц
to swear by one’s life — поклясться своей жизнью
a new chapter in my life — новый этап в моей жизни
to choke the life out of smb. — задушить кого-л.
to come out with one’s life — остаться в живых, уцелеть
Примеры с переводом
Life is not all roses.
В жизни не одни только удовольствия.
Why risk your life?
Зачем рисковать своей жизнью?
She’s had a hard life.
У неё была тяжёлая жизнь.
He lived a sad life.
Жизнь его была печальна.
She took her own life
Она покончила жизнь самоубийством.
He lives a drab life.
Он живёт скучно.
Why do so few women enter political life?
Почему так мало женщин участвует в политической жизни?
ещё 23 примера свернуть
Примеры, ожидающие перевода
I couldn’t withstand the rigors of army life.[del]
Her quick thinking in an emergency saved the baby’s life.[del]
Good eating habits will pay dividends later on in life.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Возможные однокоренные слова
lifeless — безжизненный, неживой, бездыханный, неодушевленный, скучный
lifer — пожизненное заключение
lifelike — как живой, словно живой, очень похожий, оживленно
Формы слова
noun
ед. ч.(singular): life
мн. ч.(plural): lives
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
Suggestions
Create a wonderful LIFE for you and your loved ones.
Создавай замечательную жизнь для себя и для тех, кого ты любишь.
We all held yellow balloons that said LIFE.
Все они были с зелеными воздушными шариками, символизирующими жизнь.
Destiny is nothing but a project called LIFE.
Наша судьба есть не что иное, как проект под названием ЖИЗНЬ.
Studio: LIFE questions the eternal youth myth.
Studio: «Жизнь» подвергает сомнению миф о вечной молодости.
That’s more or less LIFE.
Потому что это более или менее сама жизнь и есть.
You realize what LIFE really is.
И начинаешь понимать, какова жизнь на самом деле.
I nearly lost everything, including my very LIFE.
Я потеряла почти все, включая свою жизнь в самой низкой точке.
This is a planet with LIFE.
Она — планета, на которой есть жизнь.
Ter my opinion this book contains LIFE Switching information.
Они не понимают, что эта книга содержит изменяющую жизнь информацию.
Wherever there is LIFE there are Enzymes.
Везде, где жизнь может существовать, бактерии есть.
The LIFE we are fighting for is ETERNAL.
Жизнь, которой вы живете, — это вечная борьба.
I chose… and continue to choose LIFE.
Мы выбрали жизнь, и будем продолжать выбирать жизнь.
My whole LIFE was family time.
Вся моя семейная жизнь — это стаж.
Both in terms of theater and in LIFE.
Актеры: в театре и в жизни.
LIFE will be his next movie in which he’ll prove it.
«Жизнь» станет его следующим фильмом, в котором он подтвердит это.
I understand that many people will read my latest discourse on making LIFE decisions and wonder how you can make such decisions.
Я понимаю, что многие люди, прочитав мою последнюю беседу о принятии решений ЖИЗНИ, зададутся вопросом, как они могут принимать такие решения.
For the moment two plans of «LIFE» are running.
На данный момент запущены два плана «ЖИЗНЬ».
Create your own project called LIFE.
Создавайте свой проект под названием ЖИЗНЬ.
Let me offer some thoughts on how to make LIFE decisions.
Поэтому позвольте мне предложить некоторые мысли о том, как принимать решения ЖИЗНИ.
TOO MUCH LIFE, save me.
На жизнь остается мало, избавил меня от.
Suggestions that contain LIFE
Results: 1045176. Exact: 1045176. Elapsed time: 178 ms.
Documents
Corporate solutions
Conjugation
Synonyms
Grammar Check
Help & about
Word index: 1-300, 301-600, 601-900
Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200
Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200
Translation examples
-
жизнь
-
продолжительность жизни
-
срок службы
-
образ жизни
-
долговечность
-
существование
-
пожизненный
-
срок работы
-
житие
-
биография
-
жизнеописание
-
общество
-
натура
-
общественная жизнь
-
живость
-
оживление
-
энергия
-
натуральная величина
Right to life — deprivation of life
Право на жизнь — лишение жизни
A: Saving a person’s life to a life as healthy.
A: спасти жизнь человека и обеспечить ему продолжение жизни в качестве здорового человека;
«A life for a life» seemed to be a reasonable equation.
26. Представляется, что принцип «жизнь за жизнь» является разумным уравнением.
The real life of life!
Настоящая жизнь жизни!
It’s life. Just life.
Это жизнь, просто жизнь.
Hard life, short life…
Сложная жизнь, короткая жизнь…
And life means life.
А жизнь значит жизнь.
Life comes from life.
Из жизни рождается жизнь.
And life… is life.
А жизнь — есть жизнь.
That life would be easier… his life, my life.
Жизнь станет легче… его жизнь, моя жизнь.
My life is your life.
Моя жизнь — твоя жизнь.
On my life, my Sadie’s life, the baby’s life.
Клянусь своей жизнью. Жизнью Сэйди. Жизнью своего ребёнка.
Life—all life—is in the service of life.
жизнь – всякая жизнь – служит жизни же.
Life improves the closed system’s capacity to sustain life.
Жизнь увеличивает способность данной замкнутой системы поддерживать жизнь;
“Life,” said Marvin, “don’t talk to me about life.”
– Жизнь, – с отвращением бросил он, – не говорите при мне о жизни.
There is an ecstasy that marks the summit of life, and beyond which life cannot rise.
Есть экстаз, знаменующий собою вершину жизни, высшее напряжение жизненных сил.
«Life improves the capacity of the environment to sustain life,» his father said. «Life makes needed nutrients more readily available.
– Жизнь, таким образом, повышает способность окружающей среды поддерживать жизнь, – продолжал отец. – Поскольку жизнь делает питательные вещества более пригодными к употреблению.
«The more life there is within a system, the more niches there are for life,» his father said.
– Чем больше жизни содержит система – тем больше в ней и ниш для жизни, – назидательно произнес отец.
Oh, curse this life!
О, треклятая жизнь!
My life expectancy is normal.
Моя ожидаемая продолжительность жизни нормальная.
(c) A useful life component which would recognize the expected life of equipment.
c) полезный срок службы, определяемый с учетом предполагаемого срока службы имущества.
— pipeline life
— срок службы трубопровода
useful life
Предположительный полезный срок службы
It’s very good wood with a very long life span.
У него отличное дерево с продолжительным сроком службы.
Your ICBMs are well beyond their warranty life.
Срок службы ваших межконтинентальных баллистических ракет давным-давно прошёл.
In this business, your shelf life is only so long.
В этом деле срок службы определяется только до тех пор.
That was the first indication that the power sources have a limited life span.
Ёто было первым признаком того, что источники энергии наборных устройств имеют ограниченный срок службы.
A way of life will be gone.
Не будет больше привычного образа жизни.
:: Restrictions on nomadic ways of life
:: ограничения кочевого образа жизни
Propagation of a healthy way of life
Пропаганда здорового образа жизни
Preserve their traditional way of life
сохранению традиционного образа жизни;
Understanding safe/healthy manner of life;
безопасный/здоровый образ жизни;
Our way of life is threatened.
Риску подвергается наш образ жизни.
EDUVIDA — Education for a healthy life
EDUVIDA — обучение здоровому образу жизни
Let us make it a way of life.
Пусть оно станет образом жизни.
1. Late life: rewriting the script
1. Старость: изменение образа жизни
A positive way of life…
Позитивный образ жизни …
Get a life, Bob.
Смени образ жизни, Боб.
A whole way of life.
Весь нынешний образ жизни.
It’s a very sedentary life.
Ведущий нездоровый образ жизни.
— Precisely to change his life.
— Чтобы изменить образ жизни.
His clothes were warm and adapted to his way of life.
Платье его было тепло и приспособлено к его образу жизни.
He gains their esteem and affection by that plan of life which his own interest and situation would lead him to follow.
Он приобретает уважение и любовь последнего благодаря тому образу жизни, какой побуждают его вести собственный интерес и положение.
Whether it marches as an army, or moves about as a company of herdsmen, the way of life is nearly the same, though the object proposed by it be very different.
Выступают ли они в поход как армия, кочуют ли как пастухи, образ жизни их одинаков, хотя поставленные перед ними цели весьма различны.
We mean commonly to ascertain what is or ought to be his way of living, or the quantity and quality of the necessaries and conveniencies of life in which he can with propriety indulge himself.
Мы обычно хотим установить, каковы есть или каковы должны быть его образ жизни или количество и качество предметов необходимости и удобства, потребление которых он может позволить себе.
But in a clergyman this train of life not only consumes the time which ought to be employed in the duties of his function, but in the eyes of the common people destroys almost entirely that sanctity of character which can alone enable him to perform those duties with proper weight and authority.
Но у священнослужителя такой образ жизни не только отнимает время, которое должно было бы затрачиваться на выполнение его обязанностей, но и почти полностью уничтожает в глазах народа святость его профессии, которая одна дает ему возможность с надлежащим весом и авторитетом выполнять эти обязанности.
Accelerated life test.
6.2.6.1.2 Ускоренное испытание на долговечность
1.2. Accelerated life test.
1.2 Ускоренное испытание на долговечность
Climate impacts on the life-time of mines.
На долговечность мин воздействует климат.
(c) Accelerated Life Test (para. 6.2.6.1.2.)
c) ускоренное испытание на долговечность (пункт 6.2.6.1.2);
There’s the respect that makes calamity of so long life.
Вот, где причина того, что бедствия так долговечны.
of the life cycle
стадиях существования продукта 7 — 12
d/ Over the life of the programme.
d/ За время существования программы.
Failure to supply necessities of life
Непредоставление необходимых средств к существованию
Loss of life and livelihood;
a) человеческие жертвы и утрата средств к существованию;
For others, a life of servitude.
Другим – нищенское существование.
I’ll make his life miserable!
Я ему отравлю существование.
My life is about tempting fate.
Всё моё существование — искушение судьбы.
What a gripping life you do lead.
Какое жалкое существование вы влачите.
distractions for me was a shitty life
Разрушалось само мое сраное существование.
No lazy, sun-kissed life was this, with nothing to do but loaf and be bored.
Окончилось блаженное и ленивое существование под солнцем юга, когда он только слонялся без дела и скучал.
The struggle between life elements is the struggle for the free energy of a system.
Борьба за существование внутри системы – это борьба за овладение свободной энергией системы.
Here a poor prisoner, forsook by the world and friends, fretted his sorrowful life.
2. Здесь бедный пленник, покинутый всем светом и друзьями, влачил свое печальное существование.
Half an ounce of silver at Canton in China may command a greater quantity both of labour and of the necessaries and conveniences of life than an ounce at London.
Пол-унции серебра в Кантоне в Китае может означать большее количество как труда, так и средств существования и Удобств, чем одна унция в Лондоне.
On the contrary, when they are secure of enjoying the fruits of their industry, they naturally exert it to better their condition, and to acquire not only the necessaries, but the conveniences and elegancies of life.
В стране, где жителям обеспечено пользование плодами их труда, они, естественно, затрачивают его для улучшения своего положения и для приобретения не только необходимых средств существования, но и различных удобств и предметов роскоши.
she said. «Do you mean Arrakis can have an orderly cycle of water to sustain human life under more favorable conditions?» «Impossible!» the water magnate barked.
– Рост… – задумчиво сказала она. – Вы хотите сказать, что Арракис может иметь такой регулярный водообменный цикл, который был бы способен обеспечить и лучшие условия для существования здесь? – Невозможно! – воскликнул водоторговец.
It is of no importance to him that half an ounce of silver at Canton would have given him the command of more labour and of a greater quantity of the necessaries and conveniences of life than an ounce can do at London.
Для него не имеет значения тот факт, что пол-унции серебра в Кантоне дали бы ему возможность получить больше труда или большее количество средств существования и удобств, чем одна унция может доставить ему в Лондоне.
The money price of labour, as I shall endeavour to show hereafter, does not fluctuate from year to year with the money price of corn, but seems to be everywhere accommodated, not to the temporary or occasional, but to the average or ordinary price of that necessary of life.
Денежная цена труда, как я постараюсь ниже показать, не колеблется из года в год соответственно изменениям денежной цены зерна, а, по-видимому, везде, приспособляется не к временной или случайной, а к средней или обычной цене этого необходимого средства существования.
Mandatory life or life, according to the circumstance of the case
Обязательное пожизненное заключение или пожизненное заключение в зависимости от обстоятельств
— Life imprisonment in lieu of the death or hard labour for life;
— пожизненное тюремное заключение взамен смертной казни или пожизненной каторги;
Maybe even life.
Может даже пожизненное.
Yes, life sentence.
Да, пожизненное наказание.
Triple life sentence.
Три пожизненных приговора.
He’ll get life.
Он получит пожизненное.
Ivan, remember, life.
Помни, Иван, пожизненное.
Life without parole?
Пожизненное без досрочного?
— How about life?
— Что насчет пожизненного?
This was the place he had visited inside Dumbledore’s Pensieve, the place where he had watched the Lestranges sentenced to life imprisonment in Azkaban.
У него на глазах супругов Лестрейндж приговорили здесь к пожизненному заключению в Азкабане.
The use of any one of them on a fellow human being is enough to earn a life sentence in Azkaban.
Использования любого из них по отношению к человеческому существу достаточно, чтобы заработать пожизненный срок в Азкабане.
He brought Galileo before the Inquisition, who sentenced him to house arrest for life and commanded him to publicly renounce Copernicanism.
Галилей предстал перед судом инквизиции, который приговорил его к пожизненному домашнему аресту и приказал, чтобы он публично отрекся от учения Коперника.
“I now ask the jury,” shouted Mr. Crouch, “to raise their hands if they believe, as I do, that these crimes deserve a life sentence in Azkaban!”
— И я прошу присяжных, — крикнул Крауч во всю силу легких, — тех, кто как я, считают пожизненный срок в Азкабане заслуженным наказанием, поднять руки.
In England, besides, a lease for life of forty shillings a year value is a freehold, and entitles the lessee to vote for a Member of Parliament;
Помимо того, в Англии пожизненная аренда с уплатой в год 40 шилл. считается свободным участком и дает арендатору право голоса при выборах членов парламента;
In all Christian churches the benefices of the clergy are a sort of freeholds which they enjoy, not during pleasure, but during life or good behaviour.
Во всех христианских церквах бенефиции духовных лиц представляют собой владения, которыми они пользуются не по усмотрению государя, а пожизненно или до тех пор, пока не совершат какого-нибудь проступка.
Striping away the popular image of serene, silver-bearded wisdom, Rita Skeeter reveals the disturbed childhood, the lawless youth, the life-long feuds, and the guilty secrets that Dumbledore carried to his grave.
Срывая привычную всем маску невозмутимого сребробородого мудреца, Рита Скитер описывает его тяжелое детство, беспутную юность, пожизненную вражду далеко не с одним человеком и позорные тайны, которые Дамблдор унес с собой в могилу.
The death of a father, to such of his children as live in the same house with him, is seldom attended with any increase, and frequently with a considerable diminution of revenue, by the loss of his industry, of his office, or of some life-rent estate of which he may have been in possession.
Смерть отца редко сопровождается для его детей, живущих под одним с ним кровом, каким-либо увеличением их дохода, а часто, напротив, уменьшением его ввиду прекращения его промысла, его службы или какого-либо пожизненного имущества, которым он владел.
:: Upon termination of service of the insured when continuation of work would cause life-threatening risk to health;
• по окончании срока работы застрахованного лица, если продолжение его работы чревато для него риском;
The members of the respective Panels should therefore be appointed for the term of the life of the Committee set forth in paragraph 44 below.
Поэтому члены соответствующих групп будут назначены на весь срок работы Комитета, как это предусмотрено в пункте 44 ниже.
(b) Constituencies are represented by Members of parliament from populated areas only while some areas do not have a representative for the period of the life of a parliament.
b) члены парламента представляют лишь густонаселенные районы, в то время как некоторые районы в течение всего срока работы парламента не имеют в нем своих представителей.
We are willing to look into the possibility of cooperating in building low- and medium-power reactors, including mobile nuclear power stations with long-life no-reload operation.
Заинтересованы в рассмотрении вопросов возможной организации сотрудничества в области сооружения реакторов малой и средней мощности, в том числе — мобильных АЭС с длительным сроком работы без перезагрузки.
The life of the Committee was prolonged beyond the year envisaged and consultations were held with experts and indigenous authorities to gather the needed inputs for a new institutional proposal.
Срок работы этой Комиссии был продлён, поскольку значительная часть года ушла на консультации с экспертами и с представителями традиционных властей общин коренных народов по вопросам сбора ресурсов, необходимых для создания нового института.
In that regard, the Committee maintains that the proper accounting of assets must be ensured throughout the life cycle of missions to avoid increased incidence of the assets being reported as written-off or lost by missions at the liquidation phase.
В этой связи Комитет отмечает, что, по его мнению, необходимо обеспечивать надлежащий учет на протяжении всего срока работы миссий во избежание увеличения числа сообщений о списании или пропаже имущества в миссиях на этапе ликвидации.
89. Finally, the Special Rapporteur highlights art exhibits and other cultural and social activities that involve victims and civil society, as they have the potential to extend the life of truth commissions’ work.
89. В заключение Специальный докладчик особо выделяет художественные выставки и другие культурные и социальные мероприятия, проводимые с участием жертв и гражданского общества, так как они могут содействовать продлению срока работы комиссий по установлению истины.
A cost analysis would have to be undertaken, and would no doubt reveal that additional short-term costs would be off-set substantially by the long-term savings achieved in shortening of the life of the Tribunal, even if by only six months.
Будет проведен анализ стоимости, который несомненно продемонстрирует, что дополнительные краткосрочные расходы будут в значительной мере компенсированы долгосрочной экономией, полученной за счет сокращения сроков работы Трибунала, хотя бы даже на шесть месяцев.
They must be given the dignity of life.
Люди должны жить достойно.
It is necessary for living a life in dignity.
Оно необходимо для того, чтобы жить с достоинством.
:: Life without discrimination;
:: право жить в условиях отсутствия дискриминации;
Life has become very difficult.
Жить стало очень трудно.
People would like to have a quiet life.
Люди хотели бы жить спокойно.
But not even fish welcome life inside a net.
Но даже рыбы не любят жить в сетях.
They bring back life without fear.
Они позволяют людям вновь жить без страха.
Representatives do not know that; none of them knows that we have dramatically improved the Palestinian economy because we believe that life better for them is life better for us.
Представители не знают об этом, никто из них не знает о том, что мы радикально улучшили состояние палестинской экономики, поскольку считаем, что если они будут лучше жить, то и мы тогда будем жить лучше.
But it is not the death only, it is the life to be waged under the extreme conditions.
А ведь помимо смерти, приходится еще и жить в экстремальных условиях.
Normally, that would have consigned her to a life of poverty.
Как это обычно происходит, она была бы обречена на то, чтобы жить в нищете.
Life without Patience?
Жить без Пэйшнс?
I like life.
Мне нравится жить.
# Life without love
# Жить без любви
Life’s easy there.
Там жить легко.
Think of life.
Нужно продолжать жить.
Makes life easier.
Так жить легче.
«It could be a good life here,» Paul said.
– А тут можно было бы неплохо жить, – сказал Пауль.
I only believe that you have much life ahead of you.
Я только верую, что вам еще много жить.
“Nice life you’ve got for yourself, Mr. Zamyotov;
— А хорошо вам жить, господин Заметов;
And why, then, should I live? And why do I agree to such a life now?
Зачем я теперь-то соглашаюсь так жить?
He thethered you to life while he lives!
Он вынудил тебя жить, пока жив он сам!
“Life would be too easy that way,” Raskolnikov replied.
— Слишком легко тогда было бы жить, — ответил Раскольников.
But is it true that I have but a fortnight of life left to me?
Но правда ли то, что мне только две недели жить остается, а не больше?
but the more I realized my condition, the more I clung to life;
Но чем яснее я его понимал, тем судорожнее мне хотелось жить;
I was trying to make a world in which he could live a happier life.
Я старался сделать более счастливым мир, в котором ему предстоит жить.
Don’t ask questions—that was the first rule for a quiet life with the Dursleys.
«Не приставай ко мне со своими вопросами» — это было первое правило, которому он должен был следовать, чтобы жить в мире с Дурслями.
(l) Details from the suspect’s life history (for example, the suspect might have been involved in cleanup work following the accident in Chernobyl or the earthquake in Armenia or in combat operations in Chechnya);
12) события его биографии (к примеру, что он участвовал в предотвращении последствий аварии в Чернобыле, землетрясения в Армении, в боевых действиях в Чечне);
— The victims of sexual violence for commercial purposes have certain common features in their life histories and characteristics: early entry into the labour market, an offer to make more money, family breakdown, experiences of sexual abuse or sexual relations at an early age;
— жертвы КСЭ имеют много схожего в своих биографиях и особенностях характера: раннее появление на рынке труда, предложение по увеличению доходов, распад семьи, сексуальное насилие в раннем возрасте или ранний опыт сексуальных отношений;
─ Drawing up a qualitative inventory of prostitution among minors in the French Community (life paths and the reasons for their going into prostitution, risk-taking, routes taken by unaccompanied foreign minors), as well as a quantitative one (existing federal and local statistical data);
— получения представления о проституции среди несовершеннолетних во франкоязычном сообществе в качественном (биографии и ситуации, в которых начинается занятие проституцией, связанные с риском моменты, положение несопровождаемых несовершеннолетних иностранцев) и количественном отношении (имеющиеся на федеральном и местном уровнях статистические данные);
Writing your life story.
набрасывая твою биографию.
Go back through his life again, Garcia.
Прочеши его биографию, Гарсия.
— I read Alex Ferguson’s life story.
— Я прочел биографию Алекса Фергюсона.
I didn’t order your life story.
Я не заказывал твою биографию.
Telling him the story of your life?
Ты собираешься рассказать свою биографию?
Spare me your life story.
Избавь меня от подробностей своей биографии.
Let us examine his life for a moment.
Давайте взглянем на его биографию.
Can we work on his life now?
Теперь мы можем приступить к биографии?
He’s going to tell us his life story!
Он что, собирается пересказывать свою биографию?
100. To promote the child’s sense of selfidentity, a life story book comprising appropriate information, pictures, personal objects and mementoes regarding each step of the child’s life should be maintained with the child’s participation and made available to the child throughout his/her life.
100. Чтобы поддержать чувство самоотождествления ребенка, следует с участием ребенка вести журнал с его жизнеописанием, содержащий надлежащую информацию, фотографии, личные предметы и памятные вещи, относящиеся к каждому этапу жизни ребенка, который будет находиться в распоряжении ребенка в течение всей его жизни.
99. To promote the child’s sense of self-identity, a life story book comprising appropriate information, pictures, personal objects and mementoes regarding each step of the child’s life should be maintained with the child’s participation and made available to the child throughout his/her life.
99. Чтобы поддержать чувство самоотождествления ребенка, следует с участием ребенка вести журнал с его жизнеописанием, содержащий надлежащую информацию, фотографии, личные предметы и памятные вещи, относящиеся к каждому этапу жизни ребенка, который будет находиться в распоряжении ребенка в течение всей его жизни.
The life of Dürer, a great artist.
Жизнеописание Дюрера, гениального художника.
Actually, I think I said, «Let’s do it as somebody’s life story.»
В общем-то, кажется, он сказал: «Давайте сделаем как чье-то жизнеописание«.
And then somebody else said, «Well, it could be anybody’s life story.»
И затем кто-то другой сказал: «Ну, это может быть чье угодно жизнеописание«.
Members of the jury, it is possible for a woman to read The Life of Disraeli without contemplating marriage with a man younger than herself.
Господа присяжные, возможно ли, для женщины читать жизнеописание Дизраэли и не думать о браке с мужчиной моложе себя?
In the appendix to the Life of Prince Henry, Doctor Birch has given us an account of the prices of butcher’s meat as commonly paid by that prince.
В прибавлении к жизнеописанию принца Генриха доктор Берч[Birch. Life of Henry, Prince of Wales, p. 449.] дает нам сведения о ценах на мясо, которые обычно платил этот принц.
Living the high life.
Крутишься в светском обществе.
— This class of life no.
— В таком обществе нет!
Social life also tires you?
Не понравилось шумное общество?
Oh, yes… very much the life of the party.
Да, он душа общества.
«Like a scandal in Life‘s higher circles.
Подобно скандалу в высшем обществе.
Because he kills off some low-lifes?
Потому что он убивает отбросы общества?
They come from all walks of life.
Они приходят из всех слоев общества.
Young women should always be properly guarded and attended, according to their situation in life.
Молодые женщины, сообразно их положению в обществе, всегда требуют надлежащего внимания и надзора.
My situation in life, my connections with the family of de Bourgh, and my relationship to your own, are circumstances highly in my favour;
Мне особо благоприятствует мое положение в обществе, связи с семьей де Бёр и родство с вашим семейством.
Authors, as a rule, attempt to select and portray types rarely met with in their entirety, but these types are nevertheless more real than real life itself.
Писатели в своих романах и повестях большею частию стараются брать типы общества и представлять их образно и художественно, – типы, чрезвычайно редко встречающиеся в действительности целиком и которые тем не менее почти действительнее самой действительности.
“I am the less surprised at what has happened,” replied Sir William, “from that knowledge of what the manners of the great really are, which my situation in life has allowed me to acquire.
— Меня это ничуть не удивило, — откликнулся сэр Уильям. — Благодаря моему положению в обществе я, слава богу, немного знаком с обычаями великих мира сего.
and lastly, it was so pleasant at her time of life to be able to consign her single daughters to the care of their sister, that she might not be obliged to go into company more than she liked. It was necessary to make this circumstance a matter of pleasure, because on such occasions it is the etiquette; but no one was less likely than Mrs. Bennet to find comfort in staying home at any period of her life.
И, наконец, как будет удобно ей, в ее возрасте, оставлять своих незамужних дочерей на попечение замужней сестры и появляться в обществе, только когда ей заблагорассудится — обстоятельство, которое, в соответствии с общепринятыми взглядами, следовало непременно выдавать за приятное, хотя трудно было найти человека, менее охотно сидящего дома, чем миссис Беннет.
I feel myself called upon, by our relationship, and my situation in life, to condole with you on the grievous affliction you are now suffering under, of which we were yesterday informed by a letter from Hertfordshire.
Дорогой сэр, принимая во внимание наше с Вами родство и занимаемое мною положение в обществе, я счел своим долгом выразить свое соболезнование по поводу печального события, о котором мы узнали только вчера, получив письмо из Хартфордшира.
Almost 90 per cent of contributions to date have been food aid, mostly in kind, leaving many critical sectors and life-saving activities heavily underfunded.
Примерно 90 процентов поступивших на сегодня взносов приходилось на продовольственную помощь, по большей части натурой, притом что многие критические сектора и жизнеспасительные мероприятия остаются в значительной степени без средств.
— We’re drawing from life.
— Рисуем с натуры.
What’s life drawing?
Что значит рисовать с натуры?
Get on with your still life assignment.
Продолжаем рисовать с натуры.
Each of them painted from life.
Каждая картина нарисована с натуры.
And these were drawn from life?
Это было нарисовано с натуры?
Is she a dyke in real life?
Она чё в натуре лесбиянка?
— We met in Life Drawing class.
— Мы познакомились на рисовании с натуры.
Life-drawing classes at lunchtimes.
Уроки рисования с натуры во время обеда
Madame Gallaccio always painted from real life.
И мадам Галаччио всегда писала с натуры.
Public life
Общественная деятельность
Eavesdropping on your exciting social life.
Подслушивать твою будоражущую общественную жизнь.
Career, loving family, busy social life.
Карьера, любящая семья, занятость общественной жизнью.
The morals of the Romans, however, both in private and public life, seem to have been not only equal, but, upon the whole, a good deal superior to those of the Greeks.
Однако нравственный уровень римлян как в частной, так и в общественной жизни, по-видимому, был не только не ниже, но, в общем, гораздо выше, чем у греков.
By the other part, music, it was proposed, at least by the philosophers and historians who have given us an account of those institutions, to humanize the mind, to soften the temper, and to dispose it for performing all the social and moral duties both of public and private life.
Посредством другой его части — музыки — имелось в виду, по крайней мере по мнению философов и историков, которые описали нам эти учреждения, гуманизировать ум, смягчать характер и располагать его к выполнению всех социальных и нравственных обязанностей общественной жизни.
Could you expect me to rejoice in the inferiority of your connections?—to congratulate myself on the hope of relations, whose condition in life is so decidedly beneath my own?” Elizabeth felt herself growing more angry every moment; yet she tried to the utmost to speak with composure when she said:
Могли ли вы ждать, что мне будет приятен круг людей, в котором вы постоянно находитесь? Или что я стану себя поздравлять, вступая в родство с теми, кто находится столь ниже меня на общественной лестнице? Возмущение Элизабет росло с каждой минутой. Однако, отвечая ему, она всячески старалась сохранить внешнее спокойствие.
Perhaps what had greatest influence here was that special poor man’s pride, which brings it about that in some of the social rituals obligatory for one and all in our daily life, many poor people turn themselves inside out and spend every last kopeck of their savings, only so as to be “no worse than others” and “not to be condemned” somehow by these others.
Может быть, тут всего более имела влияния та особенная гордость бедных, вследствие которой, при некоторых общественных обрядах, обязательных в нашем быту для всех и каждого, многие бедняки таращатся из последних сил и тратят последние сбереженные копейки, чтобы только быть «не хуже других» и чтобы «не осудили» их как-нибудь те другие.
“What people don’t realise is that Sirius Black is a false name,” says Mrs. Purkiss. “The man people believe to be Sirius Black is actually Stubby Boardman, lead singer of popular singing group The Hobgoblins, who retired from public life after being struck on the ear by a turnip at a concert in Little Norton Church Hall nearly fifteen years ago.
— Общественность не знает, что Сириус Блэк — вымышленное имя, — говорит миссис Перкисс. — Тот, кого считают Сириусом Блэком, — на самом деле не кто иной, как Коротышка Бордман, бывший эстрадный певец, в прошлом — солист популярной группы «Гоп-гоблины», переставший выступать почти пятнадцать лет назад после того, как на концерте в Литтл-Нортоне репа, брошенная одним из зрителей, попала ему в ухо.
The cities of Germany are absolutely free, they own but little country around them, and they yield obedience to the emperor when it suits them, nor do they fear this or any other power they may have near them, because they are fortified in such a way that every one thinks the taking of them by assault would be tedious and difficult, seeing they have proper ditches and walls, they have sufficient artillery, and they always keep in public depots enough for one year’s eating, drinking, and firing. And beyond this, to keep the people quiet and without loss to the state, they always have the means of giving work to the community in those labours that are the life and strength of the city, and on the pursuit of which the people are supported;
Города Германии, одни из самых свободных, имеют небольшие округи, повинуются императору, когда сами того желают, и не боятся ни его, ни кого-либо другого из сильных соседей, так как достаточно укреплены для того, чтобы захват их всякому показался трудным и изнурительным делом. Они обведены добротными стенами и рвами, имеют артиллерии сколько нужно и на общественных складах держат годовой запас продовольствия, питья и топлива; кроме того, чтобы прокормить простой народ, не истощая казны, они заготовляют на год работы в тех отраслях, которыми живет город, и в тех ремеслах, которыми кормится простонародье. Военное искусство у них в чести, и они поощряют его разными мерами.
They have been a vital interlocutor with youth and have given life and participation to the process in a very authentic manner.
Они выполняли исключительно важную роль собеседника в отношениях с молодежью и очень естественным путем внесли живость и размах в этот процесс.
Brings a Iittle life to the place.
Это внесет оживление.
As in bring back to life?
Для оживления что ли?
As if you were sparkling with life.
А то до этого ты была оживленной.
Bringing things back to life is just a parlor trick.
Оживление вещей — это лишь маленький фокус.
It’s just a matter of time before they give new life to it.
Их оживление — всего лишь вопрос времени.
A delicate figure, shaped from clay, brought to life by a single breath.
Хрупкая фигурка из глины, оживленная одним вдохом.
Better Life Programme for the African Rural Woman
Европейский совет по возобновляемым источникам энергии
Life cycle assessment, water, energy, materials;
f) Оценка жизненного цикла, водные ресурсы, энергия, материалы;
There is little advocacy for effectively saving fuel and energy in production and in everyday life.
Наблюдается слабая пропаганда эффективных методов экономии топлива и энергии в производстве и в быту.
They are both rich and teeming with life due to the kaleidoscopic makeup of their people.
И Малайзия, и Нью-Йорк богаты и полны жизненной энергии благодаря пестрому составу своего населения.
My life energy? !
Мою жизненную энергию?
Reroute life support!
Перенаправить энергию на жизнеобеспечение.
So full of life!
Они полны сил и энергии.
These are streams of life force.
Это потоки жизненной энергии.
Reroute power from life support.
Перевести энергию из систем жизнеобеспечения.
He’s such a life force.
В нем было столько энергии.
A carnivorous animal living on a straight meat diet, he was in full flower, at the high tide of his life, overspilling with vigor and virility.
Этот пес, питавшийся только сырым мясом, был теперь в полном расцвете сил, и жизненная энергия била в нем через край.
натуральная величина
noun
Uh, «Life-sized Articulated Simulator Mannequin.»
Ласман — манекен шарнирный в натуральную величину.
life size performance of the death of Caesar.
«… «Убийство Юлия Цезаря» в натуральную величину«.
Pretty soon, we’ll have life-sized dinosaurs.
Очень быстро мы получим динозавров в натуральную величину.
He woke up this morning life-size… now look at him.
Утром был в натуральную величину… а теперь смотри.
They looked like they were made of plastic, but in real-life proportions.
Нет, все было как из гипса, только в натуральную величину.
she had managed to procure a hat shaped like a life-size lion’s head, which was perched precariously on her head.
Она соорудила шляпу в виде львиной головы в натуральную величину и только каким-то чудом ухитрялась удерживать ее на своей.
Clattering and yelling, the horde of moving statues stampeded past Harry, some of them smaller, others larger than life.
С громом и скрежетом толпа движущихся статуй прошествовала мимо Гарри. Некоторые были меньше, некоторые больше натуральной величины.
Halfway down the hall was a fountain. A group of golden statues, larger than life-size, stood in the middle of a circular pool.
Посреди зала Гарри увидел фонтан, представлявший собой золотую скульптурную группу, крупней, чем в натуральную величину, в центре круглого бассейна.
For a split second, Harry thought he was looking through a window, a window behind which an old woman in a black cap was screaming and screaming as though she were being tortured—then he realised it was simply a life-size portrait, but the most realistic, and the most unpleasant, he had ever seen in his life.
На долю секунды Гарри почудилось, будто он смотрит в окно, за которым стоит и кричит, кричит, кричит, точно ее пытают, старуха в черном чепце. Потом, однако, он понял, что это просто портрет в натуральную величину, но портрет самый реалистический и самый неприятный на вид из всех, что когда-либо ему попадались.
life — перевод на русский
/laɪf/
The game, the life, it makes people do things that they wouldn’t normally do.
Бизнес, жизнь, они заставляли людей делать то, что обычно они никогда бы не сделали.
They’ll just make your lives miserable.
Они сделают вашу жизнь невыносимой.
My friend, they already make our lives miserable.
— Друган, они уже сделали нашу жизнь невыносимой.
A fly saved my life.
Муха спасла мне жизнь.
I have an acute phobia of people prying into my personal life.
У меня страшнейшая фобия людей, которые лезут в мою жизнь.
Показать ещё примеры для «жизнь»…
We are used to living under the boot of bullies.
Мы привыкли жить под пятой угнетателей.
=I’m able to live again.=
=я снова смог жить.=
But I still see ghosts. I couldn’t find a way to live as a normal person.
и не могу жить по-человечески.
Are you living here again?
А ты будешь здесь жить?
How did you live in this kind of town? But then, it’s a good thing you didn’t meet that Young Master last time.
Как ты могла жить в таком городе? что ты не повидалась с Молодым Господином в последний раз.
Показать ещё примеры для «жить»…
And it came to life and divorced you.
Прожили немного вместе, потом развелись.
We lived here 50 years, same place.
Мы здесь 50 лет прожили.
Yes, but you won’t live here 14 years.
-Я тоже. -Да, но вы не прожили здесь 14 лет.
The one where we lived for just a few days.
Тот, в котором мы прожили всего несколько дней.
You don’t care if a man can live on his wages or not.
Вам не важно, проживет ли человек на зарплату.
Показать ещё примеры для «прожили»…
Madame Colet would like to see you in the living room.
Мадам Коле ждет Вас в гостиной.
There’s only a small couch in the living room.
Есть только один диван в гостиной.
The living room was still stuffy… from last night’s cigars.
В гостиной застоялся дым вчерашних сигар.
I can’t have them over to the house because Grandma sleeps in the living room.
Я не могу их приглашать, потому что бабушка спит в гостиной.
This is the living room.
Это гостиная.
Показать ещё примеры для «в гостиной»…
Because the future has to do with the living.
Будущее — на ответственности живущих.
The family is a group of people living under the same roof who cannot stand each other.
Семья — это группа людей, живущих под одной крышей, которые терпеть не могут друг друга.
And there’s something in the same book… about people who live in glass bottles, er… houses.
Но где-то в похожей книге я читал о людях, живущих в стеклянных бутылках, э… домах.
The cause of living in the past is dying right in front of us.
Дело живущих в прошлом умирает на наших глазах.
Death leaves only an added burden for the living.
Смерть только отягощает живущих.
Показать ещё примеры для «живущих»…
Long live Bielecki!»
Да здравствует Белецкий!»
Long live Tonischka!
Да здравствует Тонка!
Long live Fräulein von Bernburg, beloved by all!
Да здравствует наша любимая, несравненная фройляйн фон Бернбург!
Long live the king.
Да здравствует король!
Long Live the Earth!
Да здравствует Земля!
Показать ещё примеры для «здравствует»…
Well, try to live, on account of it’ll hurt my reputation.
Ну что ж, пробуйте выжить, или это повредит моей репутации.
I wanted to go on living.
Я хотела выжить.
She said it was a chance to live.
Она сказала, это ее шанс выжить.
— A chance to live?
Шанс выжить?
Babies were being born with no arms, no legs, no palate, no eyes, and those were the children that lived.
Дети рождались без рук, без ног, без нёба, без глаз, и это только те, что выжили.
Показать ещё примеры для «выжить»…
I want to live a little longer.
Я хочу ещё немного пожить!
And in as much as Anita and I are planning to send Rhoda to college, now, the only thing I can suggest is that you come to live with one of us until we get ourselves straightened out.
А поскольку мы с Анитой планируем отправить Роду в колледж, все, что я могу предложить — это пожить с кем-нибудь из нас, пока мы не встанем на ноги.
It’ll be very nice living with the children for a while.
Хорошо немного пожить со своими детьми.
Live somewhere people know me.
Пожить там, где меня знают.
— I’ll have to live here a couple of days.
— Мне нужно пожить здесь пару дней.
Показать ещё примеры для «пожить»…
One has to earn a living, you know.
Надо зарабатывать на жизнь.
I have to earn a living.
Я должен зарабатывать на жизнь.
A man must make a living.
Человек должен зарабатывать на жизнь.
But I must make a living too.
Но я тоже должен зарабатывать на жизнь.
He has to earn a living. Don’t forget that.
Он должен зарабатывать на жизнь.
Показать ещё примеры для «зарабатывать на жизнь»…
I never thought I’d live to see the day… that Tom Destry’s son would be the laughing stock of the whole town.
Не думал, что доживу до дня, когда над сыном Тома Дэстри будут все смеяться!
— Yes, if I live that long.
— Да, если доживу до этого.
— I never thought I’d live to see this day.
— Не верил,что доживу до этого дня.
If ever I live to see it, I’ll never trust his word after.
Если я доживу до этого, я перестану верить его королевскому слову.
— Providing I don’t live… beyond tomorrow afternoon.
— При условии, что я не доживу до завтра.
Показать ещё примеры для «доживу»…
Отправить комментарий
Предложения со словом «life‘»
I work with daily life as it could be, as I imagine it. |
Я работаю с обычной жизнью, какой она могла бы быть, какой я её представляю. |
I adore complicated personalities, and real life inspires me to create my images. |
Я обожаю сложные личности, и реальность вдохновляет меня на создание моих образов. |
Real life inspires our escape, and sometimes that escape is very needed. |
Реальность вдохновляет наш уход от неё, и иногда он очень нужен. |
I believe heroes are not created easily, and I choose to work with individuals who are survivors and facing everyday routines that are not always full of color, people who are on their way to a better life, fighting against life circumstances. |
Я верю, что героями стать нелегко, и я выбираю работу с теми, кто не сдаётся и кто, сталкиваясь с повседневной жизнью, которая не всегда полна ярких красок, продолжает искать путь к лучшей жизни, борясь с жизненными обстоятельствами. |
It motivated me to change my life and take a hard time as a game. |
И мотивировало меня изменить свою жизнь и воспринимать тяжёлые времена как игру. |
All her life was about overcoming. |
Всю свою жизнь она боролась. |
Art creates what I call a conjured life, which helps our existence and pushes, motivates and inspires us to dwell and express ourselves without metrics or calculations. |
Искусство создаёт то, что я называю заколдованной жизнью, которая помогает нашему существованию и толкает, мотивирует, и вдохновляет нас идти вперёд и выражать себя без метрик и оценок. |
And I am doing the most rewarding and meaningful work of my life right now. |
Я сейчас занимаюсь самым значимым и благодарным делом в жизни. |
And you spin this drum, and you look through the slits into the inside of the drum, and you see the animation pop to life. |
Вы крутите этот барабан и смотрите сквозь щели внутрь барабана, и вы видите, как мультипликация оживает. |
This project not only allowed me to get my hands back on the work again but it helped me get my life back. |
Этот проект не только позволил мне вернуться к работе руками, но и помог мне вернуться к жизни. |
Instead of spending 12, 15 hours a day with my face plastered to a screen, I was having these little adventures with our new family and shooting video along the way, and it was kind of a symbiosis of art and life. |
Вместо того, чтобы проводить по 12, 15 часов в день перед экраном, я переживал эти маленькие приключения с нашей новой семьёй, попутно снимая видео, и это было неким симбиозом искусства и жизни. |
You walk through with a handheld strobe, and wherever you point the flashlight, the animation pops to life. |
Вы идёте по нему с портативным стробом, и куда бы вы не направили свет фонаря, мультипликация оживает. |
I had a privileged life with a loving family and a successful career. |
Моему образу жизни можно было позавидовать: у меня была любящая семья и успешная карьера. |
That was the day I got a phone call from my mom telling me that my 22-year-old nephew, Paul, had ended his life, after years of battling depression and anxiety. |
В тот день мне позвонила мама, сказав, что мой 22 — летний племянник Пол после нескольких лет борьбы с депрессией покончил жизнь самоубийством. |
So to invoke the serpent in your dancing body then was to conjure the image of rivers cutting across the earth: inspire the flow of life-giving waters. |
Поэтому, чтобы обратиться к духу змеи с помощью танца, нужно представить себе реку, разделяющую землю, вдохновиться течением живительных вод. |
And in those four gestures is the cycle of life. |
В этих четырёх жестах кроется жизненный круг. |
Her teachers who were stars in the royal palace, to the ancient dancers of Angkor and to the primal villagers from which the art form originally took life. |
Её учителями были звёзды королевского дворца, чьими учителями были танцоры Ангкорского периода, чьими учителями были селяне, благодаря которым и появилась эта форма искусства. |
Now, maybe that sounds really obvious, but some of the results have been really surprising, so children who had a tough start in life are also more likely to end up unhealthy as adults. |
Возможно, это очевидно, но были и совершенно неожиданные результаты: дети, получившие тяжёлый старт в жизни, намного чаще становились болезненными взрослыми. |
The first lesson for successful life, everyone, is this: choose your parents very carefully. |
Первый урок, ведущий к успешной жизни: тщательно выбирайте родителей. |
As you know, many people have a tough start in life, but they end up doing very well on some measure nevertheless, and this study starts to explain how. |
Как вы знаете, многие, родившись в тяжёлых условиях, всё же справляются с этим и живут вполне благополучно, и исследование объясняет как. |
It seems that parents and what they do are really, really important, especially in the first few years of life. |
Таким образом, кажется, сами родители и то, что они делают, действительно важно, особенно в первые годы жизни ребёнка. |
Having engaged, interested parents in those first few years of life was strongly linked to children going on to do well at school later on. |
Иметь вовлечённых, заинтересованных родителей в начале жизни напрямую связано с тем, что их дети справляются и добиваются успеха в школе. |
My team and I were making a documentary about North Korean refugees living below human life in China. |
Мы с моей командой снимали документальный фильм о беженцах из Северной Кореи, живущих в Китае в нечеловеческих условиях. |
But we were able to see each other as human beings when we talked about family, everyday life, the importance of the future for our children. |
И тем не менее, мы видели друг в друге людей когда говорили о семье, жизненных буднях, важности будущего наших детей. |
It is these people — the officer who brought me his coat, the guard who offered me a boiled egg, these female guards who asked me about dating life in the US — they are the ones that I remember of North Korea: humans just like us. |
Именно этих людей — офицера, отдавшего мне свою шинель, охранника, предложившего вареное яйцо, охранниц, расспрашивавших о свиданиях в США, — я буду вспоминать, когда буду рассказывать о Северной Корее, — людях таких же, как и мы. |
Now, some of these technologies are opening new possibilities that will radically change the way we did things before and in a few years, they may allow us to enjoy the benefits of city life from anywhere. |
Так вот, некоторые из этих технологий открывают для нас новые возможности, которые радикально изменят то, как мы делаем вещи, и всего через несколько лет они могут позволить нам пользоваться преимуществами жизни в городе из любой точки мира. |
A recent study made in the UK by the Office for National Statistics showed a higher life satisfaction rating among people living in rural areas. |
Согласно недавнему исследованию, проведённому Национальной статистической службой Великобритании, больше других удовлетворёнными жизнью оказались люди из сельской местности. |
With the spotlight on more charismatic marine animals such as the whales and coral reefs, it is easy to forget that other marine life needs our help, too. |
Из — за более харизматических морских животных, таких как, например, киты или коралловые рифы, легко забыть о других морских существах, нуждающихся в нашей помощи. |
In fact, Mars is considered to be too dry for life as we know it. |
Как мы знаем, из — за отсутствия воды Марс считается непригодным для жизни. |
I try to understand the origin of life on Earth and the possibilities of finding life elsewhere in the universe. |
Я пытаюсь понять происхождение жизни на Земле и возможности существования жизни на просторах Вселенной. |
Well, what I do is that I study life in those environments on Earth that most closely resemble other interesting places in the universe. |
Я справляюсь с этим, изучая жизнь в таких средах обитания на Земле, которые больше всего напоминают другие интересные места Вселенной. |
All life on Earth requires water, so in my case I focus on the intimate relationship between water and life in order to understand if we could find life in a planet as dry as Mars. |
Жизнь на Земле требует воды, поэтому основное внимание я уделяю тесной взаимосвязи между водой и жизнью, пытаясь понять, возможно ли обнаружить жизнь на такой засушливой планете, как Марс. |
So let me tell you guys a few fantastic examples he has found on how life has adapted to live with almost no water at all. |
Так что, ребята, я расскажу вам несколько потрясающих вещей, которые я обнаружил, изучая, как жизнь приспособилась к среде, в которой совсем нет воды. |
These type of findings suggest to me that on Mars, we may find even photosynthetic life inside caves. |
Эти открытия позволяют предположить, что на Марсе мы сможем обнаружить фотосинтезирующую жизнь внутри пещер. |
Now, in this search, we were trying to actually find the dry limit for life on Earth, a place so dry that nothing was able to survive in it. |
Во время исследования мы пытались найти предел засухи для жизни на Земле, место настолько сухое, что ничто не сможет там выжить. |
If confirmed, this would have a huge impact on our definition of life, on how we look for life elsewhere in the universe. |
Подтверждение гипотезы сможет оказать влияние на само определение жизни, на то, как мы ищем жизнь во Вселенной. |
Life is a learning program. |
Жизнь — это самообучающаяся программа. |
I was really fascinated about the world, about the DNA, about, you know, the language of life, the program of learning. |
Я был восхищён миром живых существ, их ДНК, так называемым языком жизни и программой самообучения. |
on the scale of anything that matters for everyday life. |
в масштабе того, что важно для обычной жизни. |
There are planets and toasts and volcanoes and clouds and clarinets and bubbles and dolphins and all sorts of things that make up our everyday life. |
Планеты, бутерброды, и вулканы, и облака, и кларнеты, и пузыри, и дельфины, и всякие вещи, которые составляют нашу обыденную жизнь. |
Basically, there are a small number of concepts that you can become familiar with using things in your kitchen, that are really useful for life in the outside world. |
На самом деле есть несколько понятий, с которыми вы можете ознакомиться, используя предметы на кухне, и они очень полезны для жизни во внешнем мире. |
And by playing with these fundamental little things in everyday life, we gain the confidence to ask the right questions. |
И играя с этими ключевыми закономерностями в повседневной жизни, мы получаем уверенность для правильных вопросов. |
So when it comes to reasons for studying physics, for example, here is the best reason I can think of: I think that each of us has three life-support systems. |
Поэтому, когда речь идёт о том, зачем нам изучать физику, вот лучшая причина, которая приходит в голову: я думаю, что у каждого из нас три системы жизнеобеспечения. |
Each of those is an independent life-support system, keeping us alive in its own way. |
Каждая из них независима и по — своему поддерживает в нас жизнь. |
Understanding how to keep our life-support systems going is great. |
Понимать, как поддерживать системы жизнеобеспечения, — прекрасно. |
I used to think the whole purpose of life was pursuing happiness. |
Раньше я думала, что цель в жизни — это поиск счастья. |
But what I discovered there changed my life. |
В конце концов я решила пойти в магистратуру на позитивную психологию, чтобы понять, что на самом деле делает людей счастливыми. |
Even though life is getting objectively better by nearly every conceivable standard, more people feel hopeless, depressed and alone. |
Но вот что меня действительно поразило: количество самоубийств в мире растёт, недавно достигнув максимума за последние 30 лет в Америке. |
Is there more to life than being happy? |
Помимо счастья, есть ли в жизни что — то ещё? |
Bringing it all together, I found that there are what I call four pillars of a meaningful life. |
Объединив всё это, я обнаружила то, что называю «четырьмя основными элементами жизни со смыслом». |
Creating a narrative from the events of your life brings clarity. |
Создание рассказа из событий вашей жизни приносит в неё ясность. |
After his injury, Emeka told himself, My life was great playing football, but now look at me. |
После Эмека говорил себе: «Моя жизнь была прекрасна, когда я играл в футбол, но сейчас — посмотрите на меня». |
People who tell stories like this — My life was good. |
Люди, рассказывающие себе вот такие истории: «Жизнь была хороша. |
His new story was, Before my injury, my life was purposeless. |
Я много тусовался и был довольно эгоистичным парнем. |
Some people get help from a therapist, but you can do it on your own, too, just by reflecting on your life thoughtfully, how your defining experiences shaped you, what you lost, what you gained. |
Так сделал Эмека. |
Eventually, I left home for college and without the daily grounding of Sufism in my life, I felt unmoored. |
В итоге я уехала в колледж, и без ежедневной базы в виде суфизма в моей жизни я была лишена ориентира. |
And I started searching for those things that make life worth living. |
И начала искать те вещи, которые делали мою жизнь ценной. |
But living a meaningful life takes work. |
Но жизнь со смыслом требует труда. |
He survived, and when I asked him what was going through his mind as he faced death, he said all he could think about was needing to live so he could be there for my brother and me, and this gave him the will to fight for life. |
Он выжил, и когда я спросила его, что промелькнуло в его голове, когда он встретился со смертью, он сказал, что мог думать только о том, что нужно жить, чтобы он мог быть рядом со мной и моим братом, и это дало ему сил бороться за жизнь. |
But when life is really good and when things are really bad, having meaning gives you something to hold on to. |
Но когда жизнь действительно хороша, и когда всё действительно плохо, смысл жизни даёт вам что — то, за что можно ухватиться. |