The word key in different languages

Home

About

Blog

Contact Us

Log In

Sign Up

Follow Us

Our Apps

Home>Words that start with K>key

How to Say Key in Different LanguagesAdvertisement

Categories:
General
House

Please find below many ways to say key in different languages. This is the translation of the word «key» to over 100 other languages.

Saying key in European Languages

Saying key in Asian Languages

Saying key in Middle-Eastern Languages

Saying key in African Languages

Saying key in Austronesian Languages

Saying key in Other Foreign Languages

abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

Saying Key in European Languages

Language Ways to say key
Albanian Celes Edit
Basque gakoa Edit
Belarusian ключ Edit
Bosnian ključ Edit
Bulgarian ключ Edit
Catalan clau Edit
Corsican chjave Edit
Croatian ključ Edit
Czech klíč Edit
Danish nøgle Edit
Dutch sleutel Edit
Estonian võti Edit
Finnish avain Edit
French clé Edit
Frisian kaai Edit
Galician clave Edit
German Schlüssel Edit
Greek κλειδί
[kleidí]
Edit
Hungarian kulcs Edit
Icelandic Lykillinn Edit
Irish eochair Edit
Italian chiave Edit
Latvian taustiņš Edit
Lithuanian raktas Edit
Luxembourgish Schlëssel Edit
Macedonian клуч Edit
Maltese ċavetta Edit
Norwegian nøkkel Edit
Polish klawisz Edit
Portuguese chave Edit
Romanian cheie Edit
Russian ключ
[klyuch]
Edit
Scots Gaelic iuchair Edit
Serbian кључ
[kljuch]
Edit
Slovak kľúč Edit
Slovenian ključ Edit
Spanish llave Edit
Swedish nyckel- Edit
Tatar ачкыч Edit
Ukrainian ключ
[klyuch]
Edit
Welsh allweddol Edit
Yiddish שליסל Edit

Saying Key in Asian Languages

Language Ways to say key
Armenian բանալի Edit
Azerbaijani açar Edit
Bengali চাবি Edit
Chinese Simplified
[jiàn]
Edit
Chinese Traditional
[jiàn]
Edit
Georgian გასაღები Edit
Gujarati કી Edit
Hindi कुंजी Edit
Hmong tseem ceeb Edit
Japanese キー Edit
Kannada ಪ್ರಮುಖ Edit
Kazakh кілт Edit
Khmer គន្លឹះ Edit
Korean
[ki]
Edit
Kyrgyz ачкыч Edit
Lao ທີ່ສໍາຄັນ Edit
Malayalam കീ Edit
Marathi की Edit
Mongolian гол Edit
Myanmar (Burmese) သော့ Edit
Nepali प्रमुख Edit
Odia ଚାବି Edit
Pashto کیلي Edit
Punjabi ਕੁੰਜੀ Edit
Sindhi چاٻي Edit
Sinhala යතුර Edit
Tajik калид Edit
Tamil முக்கிய Edit
Telugu కీ Edit
Thai สำคัญ Edit
Turkish anahtar Edit
Turkmen açary Edit
Urdu کلید Edit
Uyghur ئاچقۇچ Edit
Uzbek kalit Edit
Vietnamese Chìa khóa Edit

Too many ads and languages?

Sign up to remove ads and customize your list of languages

Sign Up

Saying Key in Middle-Eastern Languages

Language Ways to say key
Arabic مفتاح
[miftah]
Edit
Hebrew מַפְתֵחַ Edit
Kurdish (Kurmanji) qûfle Edit
Persian کلید Edit

Saying Key in African Languages

Language Ways to say key
Afrikaans sleutel Edit
Amharic ቁልፍ Edit
Chichewa kiyi Edit
Hausa key Edit
Igbo isi Edit
Kinyarwanda urufunguzo Edit
Sesotho senotlolo Edit
Shona kiyi Edit
Somali muhiimka ah Edit
Swahili ufunguo Edit
Xhosa isitshixo Edit
Yoruba bọtini Edit
Zulu ukhiye Edit

Saying Key in Austronesian Languages

Language Ways to say key
Cebuano yawe Edit
Filipino susi Edit
Hawaiian Edit
Indonesian kunci Edit
Javanese tombol Edit
Malagasy manan-danja Edit
Malay kunci Edit
Maori matua Edit
Samoan ki Edit
Sundanese konci Edit

Saying Key in Other Foreign Languages

Language Ways to say key
Esperanto ŝlosilo Edit
Haitian Creole kle Edit
Latin clavem Edit

Dictionary Entries near key

  • kerosene
  • ketchup
  • kettle
  • key
  • key aspect
  • key card
  • key component

Cite this Entry

«Key in Different Languages.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/words/key. Accessed 12 Apr 2023.

Copy

Copied

Browse Words Alphabetically

Key


Afrikaans:

sleutel

Albanian:

celës

Amharic:

ቁልፍ

Arabic:

مفتاح

Armenian:

բանալի

Azerbaijani:

açar

Basque:

gakoa

Belarusian:

ключ

Bengali:

মূল

Bosnian:

ključ

Bulgarian:

ключ

Catalan:

clau

Cebuano:

yawi

Chinese (Simplified):

Chinese (Traditional):

Corsican:

chjave

Croatian:

ključ

Czech:

klíč

Danish:

nøgle

Dutch:

sleutel

English:

key

Esperanto:

ŝlosilo

Estonian:

võti

Finnish:

avain

French:

clé

Frisian:

kaai

Galician:

clave

Georgian:

გასაღები

German:

schlüssel

Greek:

κλειδί

Gujarati:

કી

Haitian Creole:

kle

Hausa:

mabuɗi

Hawaiian:

Hebrew:

מַפְתֵחַ

Hindi:

चाभी

Hmong:

tus yuam sij

Hungarian:

kulcs

Icelandic:

lykill

Igbo:

igodo

Indonesian:

kunci

Irish:

eochair

Italian:

chiave

Japanese:

キー

Javanese:

kunci

Kannada:

ಕೀ

Kazakh:

кілт

Khmer:

កូនសោ

Korean:

Kurdish:

qûfle

Kyrgyz:

ачкыч

Lao:

ກຸນແຈ

Latin:

clavis

Latvian:

taustiņu

Lithuanian:

raktas

Luxembourgish:

schlëssel

Macedonian:

клуч

Malagasy:

andinin-

Malay:

kunci

Malayalam:

കീ

Maltese:

ċavetta

Maori:

Marathi:

की

Mongolian:

түлхүүр

Myanmar (Burmese):

သော့

Nepali:

कुञ्जी

Norwegian:

nøkkel

Nyanja (Chichewa):

chinsinsi

Pashto:

کیلي

Persian:

کلید

Polish:

klucz

Portuguese (Portugal, Brazil):

chave

Punjabi:

ਕੁੰਜੀ

Romanian:

cheie

Russian:

ключ

Samoan:

ki

Scots Gaelic:

iuchair

Serbian:

кључ

Sesotho:

senotlolo

Shona:

kiyi

Sindhi:

چاٻي

Sinhala (Sinhalese):

යතුර

Slovak:

kľúč

Slovenian:

tipko

Somali:

fure

Spanish:

llave

Sundanese:

konci

Swahili:

ufunguo

Swedish:

nyckel-

Tagalog (Filipino):

susi

Tajik:

калид

Tamil:

விசை

Telugu:

కీ

Thai:

สำคัญ

Turkish:

anahtar

Ukrainian:

ключ

Urdu:

چابی

Uzbek:

kalit

Vietnamese:

chìa khóa

Welsh:

allwedd

Xhosa:

isitshixo

Yiddish:

שליסל

Yoruba:

bọtini

Zulu:

ukhiye

Click on a letter to browse words starting with that letter in English

Features section image

Features

Free to use

This word translator is absolutely free, no registration is required and there is no usage limit.

Online

This translator is based in the browser, no software installation is required.

All devices supported

See word translations on any device that has a browser: mobile phones, tablets and desktop computers.

Web apps section image

In other languages key

  1. Arabic: مِفْتَاحٌ
  2. Brazilian Portuguese: tecla.
  3. Chinese: 按键
  4. Croatian: tipka.
  5. Czech: klávesa.
  6. Danish: tast.
  7. Dutch: toets muziek/computer.
  8. European Spanish: clave.

What is a French key?

The French Key is an adaptation of Gruber’s novel of the same title, one of more than a dozen in a series featuring detective Johnny Fletcher. In this film Fletcher and his partner return to their hotel room and find a corpse clutching a gold coin.

What is the plural form of keys?

Keys is the only way to make the noun key plural. Confusion arises because some people mistakenly believe that all nouns ending in “y” should form a plural ending in “ies”.

What is loanwords in English?

in the History of English. Loanwords are words adopted by the speakers of one language from a different language (the source language). A loanword can also be called a borrowing. They simply come to be used by a speech community that speaks a different language from the one they originated in.

What is Calque in word formation?

A calque is a word-for-word translation from one language to another. In both cases, the English phrases came from a direct, literal translation of the original. Another term for this is a “loan translation.” In French, calque means “copy,” from calquer, “to trace by rubbing.”

What is loan Blend?

Noun. 1. loan-blend – a word that is composed of parts from different languages (e.g., `monolingual’ has a Greek prefix and a Latin root) hybrid, loanblend. word – a unit of language that native speakers can identify; “words are the blocks from which sentences are made”; “he hardly said ten words all morning”

What does the word coined mean?

to invent a new word or expression, or to use one in a particular way for the first time: Allen Ginsberg coined the term “flower power”….

What means word for word?

(Entry 1 of 2) : being in or following the exact words : verbatim a word-for-word translation.

How to say ‘Key‘ in different languages. Play and learn languages with words. To learn languages, common vocabulary and grammar are the important sections. Common Vocabulary contains common words that we can used in daily life. Here is a multilingual translation / multilingual dictionary of the word ‘Key’ with their pronunciation in English.

Key

Read also: Daily use Sentences & Phrases  |  Daily use 1000 common words

How to say ‘Key’ in different languages

Indian languages

Tamil விசை vicai
Hindi चाभी chaabhee
Telugu కీ ki
Malayalam കീ ki
Kannada ಕೀ ki
Bengali মূল mula
Punjabi ਕੁੰਜੀ kuji
Marathi की ki
Gujarati કી ki
Nepali कुञ्जी kunji

Read also:  Vocabulary  |  Quiz  |  Grammar

Other languages

Arabic مفتاح miftah
Bulgarian ключ klyuch
Chinese 钥匙 yaoshi
Czech klíč
Danish nøgle
Dutch sleutel
Esperanto ŝlosilo
Filipino susi
Finnish avain
French clé
German Schlüssel
Greek κλειδί kleidi
Hausa mabuɗi
Hungarian kulcs
Indonesian kunci
Irish eochair
Italian chiave
Japanese キー Ki
Javanese kunci

Read also:  Alphabets  |  Fruits 

Korean 키 ki
Latin clavis
Malay kunci
Maltese ċavetta
Norwegian nøkkel
Polish klucz
Portuguese chave
Romanian cheie
Russian ключ klyuch
Spanish clave
Sundanese konci
Swahili ufunguo
Swedish nyckel-
Thai สำคัญ sakhay
Turkish anahtar
Vietnamese Chìa khóa
Yoruba bọtini
Zulu ukhiye

Play Quiz

Multi-language A-Z Dictionary

All

I

R

A

J

S

B

K

T

C

L

U

D

M

V

E

N

W

F

O

X

G

P

Y

H

Q

Z

Fruits Picture Vocabulary

Picture Vocabulary Vegetables

Animals Picture Vocabulary

Picture

Fruits

Vegetables

Relationship

Vocabulary

Household Items

Birds

Climate

Quiz

Leave a Reply

Comment

Enter your name or username to comment

Enter your email address to comment

Enter your website URL (optional)

Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.

Princeton’s WordNetRate this definition:2.0 / 1 vote

  1. keynoun

    metal device shaped in such a way that when it is inserted into the appropriate lock the lock’s mechanism can be rotated

  2. keynoun

    something crucial for explaining

    «the key to development is economic integration»

  3. keynoun

    pitch of the voice

    «he spoke in a low key»

  4. key, tonalitynoun

    any of 24 major or minor diatonic scales that provide the tonal framework for a piece of music

  5. keynoun

    a kilogram of a narcotic drug

    «they were carrying two keys of heroin»

  6. samara, key fruit, keynoun

    a winged often one-seed indehiscent fruit as of the ash or elm or maple

  7. Key, Francis Scott Keynoun

    United States lawyer and poet who wrote a poem after witnessing the British attack on Baltimore during the War of 1812; the poem was later set to music and entitled `The Star-Spangled Banner’ (1779-1843)

  8. key, cay, Florida keynoun

    a coral reef off the southern coast of Florida

  9. key, paintnoun

    (basketball) a space (including the foul line) in front of the basket at each end of a basketball court; usually painted a different color from the rest of the court

    «he hit a jump shot from the top of the key»; «he dominates play in the paint»

  10. keynoun

    a list of answers to a test

    «some students had stolen the key to the final exam»

  11. keynoun

    a list of words or phrases that explain symbols or abbreviations

  12. keynoun

    a generic term for any device whose possession entitles the holder to a means of access

    «a safe-deposit box usually requires two keys to open it»

  13. winder, keynoun

    mechanical device used to wind another device that is driven by a spring (as a clock)

  14. keystone, key, headstonenoun

    the central building block at the top of an arch or vault

  15. keyadjective

    a lever (as in a keyboard) that actuates a mechanism when depressed

  16. cardinal, central, fundamental, key, primalverb

    serving as an essential component

    «a cardinal rule»; «the central cause of the problem»; «an example that was fundamental to the argument»; «computers are fundamental to modern industrial structure»

  17. identify, discover, key, key out, distinguish, describe, nameverb

    identify as in botany or biology, for example

  18. keyverb

    provide with a key

    «We were keyed after the locks were changed in the building»

  19. keyverb

    vandalize a car by scratching the sides with a key

    «His new Mercedes was keyed last night in the parking lot»

  20. keyverb

    regulate the musical pitch of

  21. keyverb

    harmonize with or adjust to

    «key one’s actions to the voters’ prevailing attitude»

GCIDERate this definition:0.0 / 0 votes

  1. Keynoun

    any device for closing or opening an electric circuit, especially as part of a keyboard, as that used at a computer terminal or teletype terminal.

  2. Keynoun

    (Computers) A word or other combination of symbols which serves as an index identifying and pointing to a particular record, file, or location which can be retrieved and displayed by a computer program; as, a database using multi-word keys. When the key is a word, it is also called a keyword.

  3. Keynoun

    One of a set of small movable parts on an instrument or machine which, by being depressed, serves as the means of operating it; the complete set of keys is usually called the keyboard; as, the keys of a piano, an organ, an accordion, a computer keyboard, or of a typewriter. The keys may operate parts of the instrument by a mechanical action, as on a piano, or by closing an electrical circuit, as on a computer keyboard. See also senses 12 and 13.

  4. Keyverb

    (Computers) To enter (text, data) using keys, especially those on a keyboard; to keyboard; as, to key the data in by hand.

  5. Keyverb

    To adjust so as to be maximally effective in a particular situation; — of actions, plans, or speech; as, to key one’s campaign speech to each local audience.

  6. Keyverb

    To furnish with a key or keys.

  7. keyadjective

    Essential; most important; as, the key fact in the inquiry; the president was the key player inthe negotiations.

Samuel Johnson’s DictionaryRate this definition:0.0 / 0 votes

  1. KEYnoun

    Etymology: cœg, Saxon.

    1. An instrument formed with cavities correspondent to the wards of a lock, by which the bolt of a lock is pushed forward or backward.

    If a man were porter of hellgate, he should have old turning the key.
    William Shakespeare, Macbeth.

    Fortune, that arrant whore,
    Ne’er turns the key to th’ poor.
    William Shakespeare, King Lear.

    Poor key cold figure of a holy king!
    Pale ashes of the house of Lancaster.
    William Shakespeare, Rich. III.

    The glorious standard last to heav’n they spread,
    With Peter’s keys ennobled and his crown.
    Edward Fairfax.

    Yet some there be, that by due steps aspire
    To lay their just hands on that golden key,
    That opes the palace of eternity.
    John Milton.

    Conscience is its own counsellor, the sole master of its own secrets; and it is the privilege of our nature, that every man should keep the key of his own breast.
    Robert South, Sermons.

    He came, and knocking thrice, without delay
    The longing lady heard, and turn’d the key.
    Dryden.

    I keep her in one room, I lock it;
    The key, look here, is in this pocket.
    Matthew Prior.

    2. An instrument by which something is screwed or turned.

    Hide the key of the jack.
    Jonathan Swift.

    3. An explanation of any thing difficult.

    An emblem without a key to’t, is no more than a tale of a tub.
    Roger L’Estrange.

    These notions, in the writings of the ancients darkly delivered, receive a clearer light when compared with this theory, which represents every thing plainly, and is a key to their thoughts.
    Thomas Burnet, Theory of the Earth.

    Those who are accustomed to reason have got the true key of books.
    John Locke.

    4. The parts of a musical instrument which are struck with the fingers.

    Pamela loves to handle the spinnet, and touch the keys.
    Pam.

    5. [In musick.]Is a certain tone whereto every composition, whether long or short, ought to be fitted; and this key is said to be either flat or sharp, not in respect of its own nature, but with relation to the flat or sharp third, which is joined with it. John Harris

    Hippolita, I woo’d thee with my sword,
    And won thy love, doing thee injuries;
    But I will wed thee in another key,
    With pomp, with triumph, and with revelling.
    William Shakespeare.

    But speak you with a sad brow? Or do you play the flouting Jack? Come, in what key shall a man take you to go in the song?
    William Shakespeare, Much Ado about Nothing.

    Not know my voice! Oh, time’s extremity!
    Hast thou so crack’d and splitted my poor tongue
    In sev’n short years, that here my only son
    Knows not my feeble key of untun’d cares?
    William Shakespeare.

    6. [ Kaye, Dutch; quai, French.] A bank raised perpendicular for the ease of lading and unlading ships.

    A key of fire ran along the shore,
    And lighten’d all the river with a blaze.
    Dryden.

Webster DictionaryRate this definition:5.0 / 1 vote

  1. Keynoun

    an instrument by means of which the bolt of a lock is shot or drawn; usually, a removable metal instrument fitted to the mechanism of a particular lock and operated by turning in its place

  2. Keynoun

    an instrument which is turned like a key in fastening or adjusting any mechanism; as, a watch key; a bed key, etc

  3. Keynoun

    that part of an instrument or machine which serves as the means of operating it; as, a telegraph key; the keys of a pianoforte, or of a typewriter

  4. Keynoun

    a position or condition which affords entrance, control, pr possession, etc.; as, the key of a line of defense; the key of a country; the key of a political situation. Hence, that which serves to unlock, open, discover, or solve something unknown or difficult; as, the key to a riddle; the key to a problem

  5. Keynoun

    that part of a mechanism which serves to lock up, make fast, or adjust to position

  6. Keynoun

    a piece of wood used as a wedge

  7. Keynoun

    the last board of a floor when laid down

  8. Keynoun

    a keystone

  9. Keynoun

    that part of the plastering which is forced through between the laths and holds the rest in place

  10. Keynoun

    a wedge to unite two or more pieces, or adjust their relative position; a cotter; a forelock

  11. Keynoun

    a bar, pin or wedge, to secure a crank, pulley, coupling, etc., upon a shaft, and prevent relative turning; sometimes holding by friction alone, but more frequently by its resistance to shearing, being usually embedded partly in the shaft and partly in the crank, pulley, etc

  12. Keynoun

    an indehiscent, one-seeded fruit furnished with a wing, as the fruit of the ash and maple; a samara; — called also key fruit

  13. Keynoun

    a family of tones whose regular members are called diatonic tones, and named key tone (or tonic) or one (or eight), mediant or three, dominant or five, subdominant or four, submediant or six, supertonic or two, and subtonic or seven. Chromatic tones are temporary members of a key, under such names as » sharp four,» «flat seven,» etc. Scales and tunes of every variety are made from the tones of a key

  14. Keynoun

    the fundamental tone of a movement to which its modulations are referred, and with which it generally begins and ends; keynote

  15. Keynoun

    fig: The general pitch or tone of a sentence or utterance

  16. Keyverb

    to fasten or secure firmly; to fasten or tighten with keys or wedges

  17. Etymology: [OE. keye, key, kay, AS. cg.]

FreebaseRate this definition:0.0 / 0 votes

  1. Key

    Key is a Japanese visual novel studio which formed on July 21, 1998 as a brand under the publisher Visual Art’s and is located in Kita, Osaka, Japan. Key released their debut visual novel Kanon in June 1999, which combined an elaborate storyline, an up-to-date anime-style drawing style, and a musical score which helped to set the mood for the game. Key’s second game Air released in September 2000 had a similar if not more complex storyline to Kanon and a more thorough gameplay. Both Kanon and Air were originally produced as adult games, but Key broke this trend with their third title Clannad which was released in April 2004 for all ages. Key has worked in the past with Interchannel and Prototype for the consumer port releases of the brand’s games. Key collaborated with ASCII Media Works’ Dengeki G’s Magazine to produce the mixed media project Angel Beats!, which was produced into an anime TV series in 2010. The brand’s ninth game Rewrite was released in June 2011, and a fan disc for the game titled Rewrite Harvest festa! was released in July 2012.
    Co-founder Jun Maeda is a prominent figure in the brand, he having contributed on the planning, scenario, and music composition in the majority of Key’s visual novels. Itaru Hinoue, also a co-founder, is Key’s main artist and was the art director for Key’s first three games. Na-Ga, another prominent artist in the brand, mainly worked with background art in earlier games, but with Key’s sixth game Little Busters! was given the position of co-art director with Hinoue. Shinji Orito, Key’s main composer and another co-founder, has composed music for the majority of Key’s titles. Yūto Tonokawa, a scenario writer, first worked on the scenario in Little Busters!.

Chambers 20th Century DictionaryRate this definition:0.0 / 0 votes

  1. Key

    kē, n. an instrument for shutting or opening a lock: that by which something is screwed or turned: the middle stone of an arch: a piece of wood let into another piece crosswise to prevent warping: (mus.) one of the small levers in musical instruments for producing notes: the fundamental note of a piece of music: that which explains a mystery: a book containing answers to exercises, &c.—ns. Key′board, the keys or levers in a piano or organ arranged along a flat board; Key′-bū′gle, a bugle with keys, having a compass of two octaves including semitones.—adjs. Key′-cold (Shak.), cold as a key, lifeless; Keyed, furnished with keys, as a musical instrument: set to a particular key, as a tune.—ns. Key′hole, the hole in which a key of a door, &c., is inserted; Key′note, the key or fundamental note of a piece of music; any central principle or controlling thought; Key′-pin, the pivot on which a pipe-key turns: a pin serving as fulcrum for a key of an organ, &c.; Key′-plate, the escutcheon around a keyhole; Key′ring, a ring for holding a bunch of keys; Key′-seat, a groove for receiving a key, to prevent one piece of machinery from turning on another; Key′stone, the stone at the apex of an arch: the chief element in any system.—Have the key of the street (coll.), to be locked out: to be homeless; Power of the keys, the power to loose and bind, to administer ecclesiastical discipline—a special authority conferred by Christ on Peter (Matt. xvi. 19), or Peter in conjunction with the other apostles, and claimed by the popes as the alleged successors to St Peter. Others explain it as belonging only to the apostles themselves, as descending to the bishops and clergy of the Christian Church, or as belonging to all Christ’s disciples alike. [A.S. cæg, a key.]

  2. Key

    kē, n. (Dryden). Same as Quay.

  3. Key

    kē, n. a low island near the coast.—Also Cay.

The Standard Electrical DictionaryRate this definition:0.0 / 0 votes

  1. Key

    A switch adapted for making and breaking contact easily when worked by hand, as a Morse telegraph key.

Dictionary of Nautical TermsRate this definition:0.0 / 0 votes

  1. key

    In ship-building, means a dry piece of oak or elm, cut tapering, to
    drive into scarphs that have hook-butts, to wedge deck-planks, or to
    join any pieces of wood tightly to each other. Iron forelocks.

  2. key

    [derived from the Spanish cayos, rocks]. What in later
    years have been so termed will be found in the old Spanish charts as
    cayos. The term was introduced to us by the buccaneers as small insular
    spots with a scant vegetation; without the latter they are merely termed
    sand-banks. Key is especially used in the West Indies, and often applied
    to the smaller coral shoals produced by zoophytes.

  3. key

    A long wharf, usually built of stone, by the side of a
    harbour, and having posts and rings, cranes, and store-houses, for the
    convenience of merchant ships.

  4. key

    [probably from the Dutch kaayen, to haul]. A place to which ships are hauled. Knoll or head of a shoal—kaya, Malay.

Military Dictionary and GazetteerRate this definition:0.0 / 0 votes

  1. key

    In artillery carriages, is a bolt used to secure cap squares and for analogous purposes.

Rap DictionaryRate this definition:0.0 / 0 votes

  1. keynoun

    Kilo, often used in conjunction with cocaine. «Dope, like a pound or a key» — N.W.A. (Compton’s N the House).

Editors ContributionRate this definition:0.0 / 0 votes

  1. key

    I’m not sure, but isn’t this: ¹ or this: * also called a key? When you’re reading something that states anything, that of which is followed by a little number, (¹²³⁴, etc.) or an asterisk, (*) or has some other small symbol after it… & then you look elsewhere (usually on the bottom of the page) to find that same number or symbol, it then expands on what was said previously, where you saw the first symbol or little number. Isn’t that ALSO called a key?

    Submitted by anonymous on December 26, 2020  

EntomologyRate this definition:0.0 / 0 votes

  1. Key

    a tabular or other arrangement of species, genera or other classification according to characters that serve to identify them.

Surnames Frequency by Census RecordsRate this definition:0.0 / 0 votes

  1. KEY

    According to the U.S. Census Bureau, Key is ranked #1037 in terms of the most common surnames in America.

    The Key surname appeared 33,501 times in the 2010 census and if you were to sample 100,000 people in the United States, approximately 11 would have the surname Key.

    68.5% or 22,968 total occurrences were White.
    24.6% or 8,245 total occurrences were Black.
    2.6% or 874 total occurrences were of Hispanic origin.
    2.3% or 781 total occurrences were of two or more races.
    0.9% or 332 total occurrences were American Indian or Alaskan Native.
    0.9% or 302 total occurrences were Asian.

Matched Categories

    • Florida
    • Achene
    • Basketball Court
    • Building Block
    • Coral Reef
    • Device
    • Explanation
    • Harmonize
    • Kilogram
    • Lawyer
    • List
    • Mechanical Device
    • Music
    • Musical Notation
    • Pitch
    • Poet
    • Positive Identification
    • Provide
    • Space
    • Vandalize

British National Corpus

  1. Spoken Corpus Frequency

    Rank popularity for the word ‘key’ in Spoken Corpus Frequency: #1372

  2. Written Corpus Frequency

    Rank popularity for the word ‘key’ in Written Corpus Frequency: #1642

  3. Nouns Frequency

    Rank popularity for the word ‘key’ in Nouns Frequency: #658

  4. Adjectives Frequency

    Rank popularity for the word ‘key’ in Adjectives Frequency: #162

How to pronounce key?

How to say key in sign language?

Numerology

  1. Chaldean Numerology

    The numerical value of key in Chaldean Numerology is: 8

  2. Pythagorean Numerology

    The numerical value of key in Pythagorean Numerology is: 5

Examples of key in a Sentence

  1. Adam Schiff:

    The agency advised those affected to monitor their bank accounts for unusual activity, and to request a credit report along with other safeguards against fraud. The Associated Press, which first reported the breach, cited officials saying that the breach could potentially affect every federal agency. One key question is whether intelligence agency employee information was stolen. This is an attack against the nation, said Ken Ammon, chief strategy officer of software security company Xceedium, who added that the stolen information could be used to impersonate or blackmail federal employees with access to sensitive information. The FBI said in a statement that The FBI was working with interagency partners to investigate the breach, while the DHS said it was continuing to monitor federal networks for suspicious activity and is working aggressively to investigate the extent of the breach. Responding to news of the breach, Congressman Adam Schiff, D-Calif., called on Senate Intelligence Committee to pass cybersecurity legislation passed by the House earlier in the year. This bill will not be a panacea for the broad cyber threats we face, but it is one important piece of armor in our defenses that must be put in place – now.

  2. Niall Caldwell:

    What we’re trying to do is make a hybrid technology that is very low cost, it’s made with conventional materials such as steel, rather than exotic and rare materials such as lithium, which can really be applied globally to make a hybrid system that pays for itself as a business case, without subsidy, and we think that’s the key to making all the world’s buses hybrids.

  3. Zak Brown:

    What I ’m seeing is… attendance is down, TV ratings are down, car count( the number on the starting grid) is struggling. So your key performance indicators are all on a downward trajectory right now, every single client we had that was up for renewal has renewed. Every client we have that is in Formula One, is happy they are in Formula One.

  4. The ECB:

    The Governing Council expects the key ECB interest rates to remain at their present levels at least through the summer of 2019 and in any case for as long as necessary (to get inflation. back to near 2 percent).

  5. Andy Stone:

    After the verdict in Kenosha we rolled back the restrictions we had in place that limited search results from returning content related to key terms including Kyle Rittenhouse, while we will still remove content that celebrates the death of the individuals killed in Kenosha, we will no longer remove content containing praise or support of Kyle Rittenhouse.

Popularity rank by frequency of use


Translations for key

From our Multilingual Translation Dictionary

  • ацаԥхаAbkhaz
  • sleutelAfrikaans
  • ቁልፍAmharic
  • clauAragonese
  • زر, مِفْتَاحٌArabic
  • চাবিAssamese
  • ачгъичAvaric
  • açarAzerbaijani
  • асҡысBashkir
  • ключBelarusian
  • клавиша, ключBulgarian
  • চাবিBengali
  • ལྡེ་མིགTibetan Standard
  • alc’hwezBreton
  • tecla, clauCatalan, Valencian
  • догӏаChechen
  • klíčový, klávesa, tónina, klíčCzech
  • ключьOld Church Slavonic, Church Slavonic, Old Bulgarian
  • ҫӑраҫҫиChuvash
  • agoriad, allwedd, bysell, allweddol, maes allweddol, cywairWelsh
  • tast, nøgle, tangent, signaturforklaringDanish
  • Legende, Taste, Zone, Zeichenerklärung, Schlüssel, TonartGerman
  • κλειδί, πλήκτροGreek
  • klavo, elĉifrigilo, ŝlosilo, tonaloEsperanto
  • clave, llave, tecla, teclear, cayoSpanish
  • helistik, klahv, otsustav, võti, võtme-, toon, peamineEstonian
  • giltzaBasque
  • کلید, کلیدی, قفل کردنPersian
  • avainkenttä, kirjoittaa, näppäin, morseavain, salakirjoitusavain, avain, kosketin, näppäillä, merkkienselite, syöttää, selite, sävellajiFinnish
  • lykilFaroese
  • touche, clef, clé, légende, cayeFrench
  • kaai, toetsWestern Frisian
  • cnaipe, eochair, príomh-, gléas, caeIrish
  • putan, meur, cudromach, riatanach, gleus, iuchairScottish Gaelic
  • tecla, chaveGalician
  • ચાવીGujarati
  • gleaysh, ogherManx
  • מפתח, קליד, מקשHebrew
  • चाबी, तालीHindi
  • kulcs, hangnem, billentyű, kulcsfontosságúHungarian
  • բանալի, ստեղնArmenian
  • claveInterlingua
  • kunciIndonesian
  • claveInterlingue
  • ìgòdóIgbo
  • klefoIdo
  • takki, lykill, tóntegund, hnappurIcelandic
  • essenziale, tasto, chiaveItalian
  • מפתחHebrew
  • キー, 鍵, 調Japanese
  • გასაღებიGeorgian
  • кілтKazakh
  • កូនសោ, គន្លឹះKhmer
  • ಚಾವಿ, ಕೀಲಿಕೈ, ಬೀಗದ ಕೈKannada
  • 열쇠Korean
  • mift, kilîd, kilîl, enextar, کلیلKurdish
  • ачкычKyrgyz
  • clavisLatin
  • SchlësselLuxembourgish, Letzeburgesch
  • lukulwe, ekisumuluzoGanda
  • ກະແຈ, ຂໍກະແຈLao
  • raktas, tonacija, klavišasLithuanian
  • atslēga, tonalitātē, taustiņšLatvian
  • pato, tino, kīMāori
  • клуч, суштински, внесува, клучен, легенда, тоналитет, клавиш, тастер, дирка, скалаMacedonian
  • താക്കോല്‍Malayalam
  • түлхүүрMongolian
  • कळ, किल्ली, चावीMarathi
  • kekunci, kunci, tatalMalay
  • cavettaMaltese
  • သော့တံBurmese
  • साचोNepali
  • toets, sleutel, toonsoort, toonaardDutch
  • nøkkel, tast, tangentNorwegian
  • clauOccitan
  • ଚାବିOriya
  • дæгъæлOssetian, Ossetic
  • ਕੁੰਜੀPanjabi, Punjabi
  • klucz, kluczowy, klawisz, legenda, wprowadzać, tonacjaPolish
  • کلي, کنجئيPashto, Pushto
  • digitar, chave, legenda, segredo, teclar, tecla, garrafão, clavePortuguese
  • clavRomansh
  • cheieRomanian
  • клин, вводить, шпонка, клавиша, ведущий, легенда, ключ, стержневой, лад, узловой, чека, ключевой, тональностьRussian
  • ciae, ciaiSardinian
  • ڪنجيSindhi
  • дирка, tipka, ključ, кључ, типка, dirkaSerbo-Croatian
  • යතුරSinhala, Sinhalese
  • kľúčSlovak
  • tipka, ključSlovene
  • fureSomali
  • çelësAlbanian
  • nyckel, tangent, tonart, knapp, morsenyckel, nyckel-, skärSwedish
  • fungua, ufungu, ufunguoSwahili
  • சாலி, சாவிTamil
  • బీగంచెవి, తాళంచెవిTelugu
  • калидTajik
  • กุญแจThai
  • açarTurkmen
  • susiTagalog
  • anahtar, tuş, açarTurkish
  • ачкычTatar
  • ئاچقۇچUyghur, Uighur
  • ключUkrainian
  • چابی, تالیUrdu
  • kalitUzbek
  • khoá, chìa khoáVietnamese
  • kik, klavVolapük
  • cléWalloon
  • שליסלYiddish

Get even more translations for key »

Translation

Find a translation for the key definition in other languages:

Select another language:

  • — Select —
  • 简体中文 (Chinese — Simplified)
  • 繁體中文 (Chinese — Traditional)
  • Español (Spanish)
  • Esperanto (Esperanto)
  • 日本語 (Japanese)
  • Português (Portuguese)
  • Deutsch (German)
  • العربية (Arabic)
  • Français (French)
  • Русский (Russian)
  • ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • 한국어 (Korean)
  • עברית (Hebrew)
  • Gaeilge (Irish)
  • Українська (Ukrainian)
  • اردو (Urdu)
  • Magyar (Hungarian)
  • मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesia (Indonesian)
  • Italiano (Italian)
  • தமிழ் (Tamil)
  • Türkçe (Turkish)
  • తెలుగు (Telugu)
  • ภาษาไทย (Thai)
  • Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Čeština (Czech)
  • Polski (Polish)
  • Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Românește (Romanian)
  • Nederlands (Dutch)
  • Ελληνικά (Greek)
  • Latinum (Latin)
  • Svenska (Swedish)
  • Dansk (Danish)
  • Suomi (Finnish)
  • فارسی (Persian)
  • ייִדיש (Yiddish)
  • հայերեն (Armenian)
  • Norsk (Norwegian)
  • English (English)

Word of the Day

Would you like us to send you a FREE new word definition delivered to your inbox daily?


Citation

Use the citation below to add this definition to your bibliography:

Are we missing a good definition for key? Don’t keep it to yourself…


Подборка по базе: Документ Microsoft Word (3).docx, Документ Microsoft Word (3).docx, Документ Microsoft Word (2).docx, Документ Microsoft Word.docx, Документ Microsoft Word (2).docx, Документ Microsoft Word (3).docx, Документ Microsoft Word (2).docx, Microsoft Word Document.docx, Документ Microsoft Word.docx, Документ Microsoft Word.docx


Семинар 6 Combinability. Word Groups

KEY TERMS

Syntagmatics — linear (simultaneous) relationship of words in speech as distinct from associative (non-simultaneous) relationship of words in language (paradigmatics). Syntagmatic relations specify the combination of elements into complex forms and sentences.

Distribution — The set of elements with which an item can cooccur

Combinability — the ability of linguistic elements to combine in speech.

Valency — the potential ability of words to occur with other words

Context — the semantically complete passage of written speech sufficient to establish the meaning of a given word (phrase).

Clichе´ — an overused expression that is considered trite, boring

Word combination — a combination of two or more notional words serving to express one concept. It is produced, not reproduced in speech.

Collocation — such a combination of words which conditions the realization of a certain meaning
TOPICS FOR DISCUSSION AND EXERCISES
1. Syntagmatic relations and the concept of combinability of words. Define combinability.
Syntagmatic relation defines the relationship between words that co-occur in the same sentence. It focuses on two main parts: how the position and the word order affect the meaning of a sentence.

The syntagmatic relation explains:

The word position and order.

The relationship between words gives a particular meaning to the sentence.

The syntagmatic relation can also explain why specific words are often paired together (collocations)

Syntagmatic relations are linear relations between words

The adjective yellow:

1. color: a yellow dress;

2. envious, suspicious: a yellow look;

3. corrupt: the yellow press
TYPES OF SEMANTIC RELATIONS

Because syntagmatic relations have to do with the relationship between words, the syntagms can result in collocations and idioms.
Collocations
Collocations are word combinations that frequently occur together.

Some examples of collocations:

  • Verb + noun: do homework, take a risk, catch a cold.
  • Noun + noun: office hours, interest group, kitchen cabinet.
  • Adjective + adverb: good enough, close together, crystal clear.
  • Verb + preposition: protect from, angry at, advantage of.
  • Adverb + verb: strongly suggest, deeply sorry, highly successful.
  • Adjective + noun: handsome man, quick shower, fast food.

Idioms

Idioms are expressions that have a meaning other than their literal one.

Idioms are distinct from collocations:

  • The word combination is not interchangeable (fixed expressions).
  • The meaning of each component is not equal to the meaning of the idiom

It is difficult to find the meaning of an idiom based on the definition of the words alone. For example, red herring. If you define the idiom word by word, it means ‘red fish’, not ‘something that misleads’, which is the real meaning.

Because of this, idioms can’t be translated to or from another language because the word definition isn’t equivalent to the idiom interpretation.
Some examples of popular idioms:

  • Break a leg.
  • Miss the boat.
  • Call it a day.
  • It’s raining cats and dogs.
  • Kill two birds with one stone.

Combinability (occurrence-range) — the ability of linguistic elements to combine in speech.

The combinability of words is as a rule determined by their meanings, not their forms. Therefore not every sequence of words may be regarded as a combination of words.
In the sentence Frankly, father, I have been a fool neither frankly, father nor father, I … are combinations of words since their meanings are detached and do not unite them, which is marked orally by intonation and often graphically by punctuation marks.
On the other hand, some words may be inserted between the components of a word-combination without breaking it.

Compare,

a) read books

b) read many books

c) read very many books.

In case (a) the combination read books is uninterrupted.In cases (b) and (c) it is interrupted, or discontinuous(read… books).

The combinability of words depends on their lexical, grammatical and lexico-grammatical meanings. It is owing to the lexical meanings of the corresponding lexemes that the word wise can be combined with the words man, act, saying and is hardly combinable with the words milk, area, outline.

The lexico-grammatical meanings of -er in singer (a noun) and -ly in beautifully (an adverb) do not go together and prevent these words from forming a combination, whereas beautiful singer and sing beautifully are regular word-combinations.

The combination * students sings is impossible owing to the grammatical meanings of the corresponding grammemes.

Thus one may speak of lexical, grammatical and lexico-grammatical combinability, or the combinability of lexemes, grammemes and parts of speech.
The mechanism of combinability is very complicated. One has to take into consideration not only the combinability of homogeneous units, e. g. the words of one lexeme with those of another lexeme. A lexeme is often not combinable with a whole class of lexemes or with certain grammemes.
For instance, the lexeme few, fewer, fewest is not combinable with a class of nouns called uncountables, such as milk, information, hatred, etc., or with members of ‘singular’ grammemes (i. e. grammemes containing the meaning of ‘singularity’, such as book, table, man, boy, etc.).
The ‘possessive case’ grammemes are rarely combined with verbs, barring the gerund. Some words are regularly combined with sentences, others are not.

It is convenient to distinguish right-hand and left-hand connections. In the combination my hand (when written down) the word my has a right-hand connection with the word hand and the latter has a left-hand connection with the word my.

With analytical forms inside and outside connections are also possible. In the combination has often written the verb has an inside connection with the adverb and the latter has an outside connection with the verb.

It will also be expedient to distinguish unilateral, bilateral and multilateral connections. By way of illustration we may say that the articles in English have unilateral right-hand connections with nouns: a book, the child. Such linking words as prepositions, conjunctions, link-verbs, and modal verbs are characterized by bilateral connections: love of life, John and Mary, this is John, he must come. Most verbs may have zero

(Come!), unilateral (birds fly), bilateral (I saw him) and multilateral (Yesterday I saw him there) connections. In other words, the combinability of verbs is variable.

One should also distinguish direct and indirect connections. In the combination Look at John the connection between look and at, between at and John are direct, whereas the connection between look and John is indirect, through the preposition at.
2. Lexical and grammatical valency. Valency and collocability. Relationships between valency and collocability. Distribution.
The appearance of words in a certain syntagmatic succession with particular logical, semantic, morphological and syntactic relations is called collocability or valency.

Valency is viewed as an aptness or potential of a word to have relations with other words in language. Valency can be grammatical and lexical.

Collocability is an actual use of words in particular word-groups in communication.
The range of the Lexical valency of words is linguistically restricted by the inner structure of the English word-stock. Though the verbs ‘lift’ and ‘raise’ are synonyms, only ‘to raise’ is collocated with the noun ‘question’.

The lexical valency of correlated words in different languages is different, cf. English ‘pot plants’ vs. Russian ‘комнатные цветы’.
The interrelation of lexical valency and polysemy:

the restrictions of lexical valency of words may manifest themselves in the lexical meanings of the polysemantic members of word-groups, e.g. heavy, adj. in the meaning ‘rich and difficult to digest’ is combined with the words food, meals, supper, etc., but one cannot say *heavy cheese or *heavy sausage;

different meanings of a word may be described through its lexical valency, e.g. the different meanings of heavy, adj. may be described through the word-groups heavy weight / book / table; heavy snow / storm / rain; heavy drinker / eater; heavy sleep / disappointment / sorrow; heavy industry / tanks, and so on.

From this point of view word-groups may be regarded as the characteristic minimal lexical sets that operate as distinguishing clues for each of the multiple meanings of the word.
Grammatical valency is the aptness of a word to appear in specific grammatical (or rather syntactic) structures. Its range is delimited by the part of speech the word belongs to. This is not to imply that grammatical valency of words belonging to the same part of speech is necessarily identical, e.g.:

the verbs suggest and propose can be followed by a noun (to propose or suggest a plan / a resolution); however, it is only propose that can be followed by the infinitive of a verb (to propose to do smth.);

the adjectives clever and intelligent are seen to possess different grammatical valency as clever can be used in word-groups having the pattern: Adj. + Prep. at +Noun(clever at mathematics), whereas intelligent can never be found in exactly the same word-group pattern.

The individual meanings of a polysemantic word may be described through its grammatical valency, e.g. keen + Nas in keen sight ‘sharp’; keen + on + Nas in keen on sports ‘fond of’; keen + V(inf)as in keen to know ‘eager’.
Lexical context determines lexically bound meaning; collocations with the polysemantic words are of primary importance, e.g. a dramatic change / increase / fall / improvement; dramatic events / scenery; dramatic society; a dramatic gesture.
In grammatical context the grammatical (syntactic) structure of the context serves to determine the meanings of a polysemantic word, e.g. 1) She will make a good teacher. 2) She will make some tea. 3) She will make him obey.
Distribution is understood as the whole complex of contexts in which the given lexical unit(word) can be used. Есть даже словари, по которым можно найти валентные слова для нужного нам слова — так и называются дистрибьюшн дикшенери
3. What is a word combination? Types of word combinations. Classifications of word-groups.
Word combination — a combination of two or more notional words serving to express one concept. It is produced, not reproduced in speech.

Types of word combinations:

  1. Semantically:
    1. free word groups (collocations) a year ago, a girl of beauty, take lessons;
    2. set expressions (at last, point of view, take part).
  2. Morphologically (L.S. Barkhudarov):
    1. noun word combinations, e.g.: nice apples (BBC London Course);
    2. verb word combinations, e.g.: saw him (E. Blyton);
    3. adjective word combinations, e.g.: perfectly delightful (O. Wilde);
    4. adverb word combinations, e.g.: perfectly well (O, Wilde);
    5. pronoun word combinations, e.g.: something nice (BBC London Course).
  3. According to the number of the components:
    1. simple the head and an adjunct, e.g.: told me (A. Ayckbourn)
    2. Complex, e.g.: terribly cold weather (O. Jespersen), where the adjunct cold is expanded by means of terribly.

Classifications of word-groups:

  1. through the order and arrangement of the components:

a verbal — nominal group (to sew a dress);

a verbal — prepositional — nominal group (look at something);

  1. by the criterion of distribution, which is the sum of contexts of the language unit usage:

endocentric, i.e. having one central member functionally equivalent to the whole word-group (blue sky);

exocentric, i.e. having no central member (become older, side by side);

  1. according to the headword:

nominal (beautiful garden);

verbal (to fly high);

adjectival (lucky from birth);

  1. according to the syntactic pattern:

predicative (Russian linguists do not consider them to be word-groups);

non-predicative — according to the type of syntactic relations between the components:

(a) subordinative (modern technology);

(b) coordinative (husband and wife).

4. What is “a free word combination”? To what extent is what we call a free word combination actually free? What are the restrictions imposed on it?
A free word combination is a combination in which any element can be substituted by another.

The general meaning of an ordinary free word combination is derived from the conjoined meanings of its elements

Ex. To come to one’s sense –to change one’s mind;

To fall into a rage – to get angry.

Free word-combinations are word-groups that have a greater semantic and structural independence and freely composed by the speaker in his speech according to his purpose.

A free word combination or a free phrase permits substitution of any of its elements without any semantic change in the other components.
5. Clichе´s (traditional word combinations).
A cliché is an expression that is trite, worn-out, and overused. As a result, clichés have lost their original vitality, freshness, and significance in expressing meaning. A cliché is a phrase or idea that has become a “universal” device to describe abstract concepts such as time (Better Late Than Never), anger (madder than a wet hen), love (love is blind), and even hope (Tomorrow is Another Day). However, such expressions are too commonplace and unoriginal to leave any significant impression.

Of course, any expression that has become a cliché was original and innovative at one time. However, overuse of such an expression results in a loss of novelty, significance, and even original meaning. For example, the proverbial phrase “when it rains it pours” indicates the idea that difficult or inconvenient circumstances closely follow each other or take place all at the same time. This phrase originally referred to a weather pattern in which a dry spell would be followed by heavy, prolonged rain. However, the original meaning is distanced from the overuse of the phrase, making it a cliché.

Some common examples of cliché in everyday speech:

  • My dog is dumb as a doorknob. (тупой как пробка)
  • The laundry came out as fresh as a daisy.
  • If you hide the toy it will be out of sight, out of mind. (с глаз долой, из сердца вон)

Examples of Movie Lines that Have Become Cliché:

  • Luke, I am your father. (Star Wars: The Empire Strikes Back)
  • i am Groot. (Guardians of the Galaxy)
  • I’ll be back. (The Terminator)
  • Houston, we have a problem. (Apollo 13)

Some famous examples of cliché in creative writing:

  • It was a dark and stormy night
  • Once upon a time
  • There I was
  • All’s well that ends well
  • They lived happily ever after

6. The sociolinguistic aspect of word combinations.
Lexical valency is the possibility of lexicosemantic connections of a word with other word

Some researchers suggested that the functioning of a word in speech is determined by the environment in which it occurs, by its grammatical peculiarities (part of speech it belongs to, categories, functions in the sentence, etc.), and by the type and character of meaning included into the semantic structure of a word.

Words are used in certain lexical contexts, i.e. in combinations with other words. The words that surround a particular word in a sentence or paragraph are called the verbal context of that word.
7. Norms of lexical valency and collocability in different languages.
The aptness of a word to appear in various combinations is described as its lexical valency or collocability. The lexical valency of correlated words in different languages is not identical. This is only natural since every language has its syntagmatic norms and patterns of lexical valency. Words, habitually collocated, tend to constitute a cliché, e.g. bad mistake, high hopes, heavy sea (rain, snow), etc. The translator is obliged to seek similar cliches, traditional collocations in the target-language: грубая ошибка, большие надежды, бурное море, сильный дождь /снег/.

The key word in such collocations is usually preserved but the collocated one is rendered by a word of a somewhat different referential meaning in accordance with the valency norms of the target-language:

  • trains run — поезда ходят;
  • a fly stands on the ceiling — на потолке сидит муха;
  • It was the worst earthquake on the African continent (D.W.) — Это было самое сильное землетрясение в Африке.
  • Labour Party pretest followed sharply on the Tory deal with Spain (M.S.1973) — За сообщением о сделке консервативного правительства с Испанией немедленно последовал протест лейбористской партии.

Different collocability often calls for lexical and grammatical transformations in translation though each component of the collocation may have its equivalent in Russian, e.g. the collocation «the most controversial Prime Minister» cannot be translated as «самый противоречивый премьер-министр».

«Britain will tomorrow be welcoming on an official visit one of the most controversial and youngest Prime Ministers in Europe» (The Times, 1970). «Завтра в Англию прибывает с официальным визитом один из самых молодых премьер-министров Европы, который вызывает самые противоречивые мнения».

«Sweden’s neutral faith ought not to be in doubt» (Ib.) «Верность Швеции нейтралитету не подлежит сомнению».

The collocation «documentary bombshell» is rather uncommon and individual, but evidently it does not violate English collocational patterns, while the corresponding Russian collocation — документальная бомба — impossible. Therefore its translation requires a number of transformations:

«A teacher who leaves a documentary bombshell lying around by negligence is as culpable as the top civil servant who leaves his classified secrets in a taxi» (The Daily Mirror, 1950) «Преподаватель, по небрежности оставивший на столе бумаги, которые могут вызвать большой скандал, не менее виновен, чем ответственный государственный служащий, забывший секретные документы в такси».
8. Using the data of various dictionaries compare the grammatical valency of the words worth and worthy; ensure, insure, assure; observance and observation; go and walk; influence and влияние; hold and держать.

Worth & Worthy
Worth is used to say that something has a value:

Something that is worth a certain amount of money has that value;

Something that is worth doing or worth an effort, a visit, etc. is so attractive or rewarding that the effort etc. should be made.

Valency:

  1. Worth + N: worth a lot of money;
  2. Worth + Ving: worth making;
  3. [it] + V-ing: it would be worth asking him
  4. [it] + Ν V-ing: it’s not really worth me voting
  5. Worth + N + to N: worth money to me
  6. [it] + Ν + for Ν to-INF (rare): it would be worth for you to know
Worthy:

If someone or something is worthv of something, they deserve it because they have the qualities required;

If you say that a person is worthy of another person you are saying that you approve of them as a partner for that person.

Valency:

  1. Attributive: worthy candidate, worthy cause;
  2. Predicative: equally worthy
  3. + to-INF: worthy to be
  4. + of N/V-ing: worthy of closer examination.
Ensure, insure, assure
Ensure means ‘make certain that something happens’.

Valency:

  1. + Np: ensure fairness
  2. + (that)-CLp.it: Ensure that there is adequate humidity in heated rooms
  3. + Np + Ν: does not ensure women a place at center stage
  4. + Np + for Ν: to ensure good fishing for everyone.
Insure — make sure

Valency:

  1. + Np: insure continuation;
  2. + (that)-CLp.it: insure that future generations;
  3. + Np + Νp: They will not insure us victory;
  4. + Np + for Ν: insure items for replacement.
Assure:

to tell someone confidently that something is true, especially so that they do not worry;

to cause something to be certain.

Valency:

  1. +N: assure the owner;
  2. + (that)-CL: assure him (that) the car will be ready;
  3. + by N: has been assured by the reviews
Observance & Observation
Observance:

the act of obeying a law or following a religious custom:

religious observances such as fasting

a ceremony or action to celebrate a holiday or a religious or other important event:

[ C ] Memorial Day observances

[ U ] Financial markets will be closed Monday in observance of Labor Day.

Observation:

the act of observing something or someone;

the fact that you notice or see something;

a remark about something that you have noticed.

Valency:

  1. + of: observation of human behaviour;
  2. Under +: keeping under observation;
  3. For +: to be admitted for observation;
  4. + on/about: interesting observations on the nature;
  5. to make +: may I make an observation.
Go & Walk

Walk can mean ‘move along on foot’:

A person can walk an animal, i.e. exercise them by walking.

A person can walk another person somewhere , i.e. take them there,

A person can walk a particular distance or walk the streets.

Valency:

  1. + Np: walk the dog;
  2. +ADJ: made us walk tall again;
  3. + into Np: to walk into a controversy;
  4. +over Np: to walk over me;
  5. ADVP-prep: to walk away/through/away
  6. N + ADV: We had to walk three kilometers to the river.
  7. Np + ADV: Can I walk you home?
  8. ADJ + ADV: it was like walking barefoot in the sand
Influence & Влияние
Influence:

A person can have influence (a) over another person or a group, i.e. be able to directly guide the way they behave, (b) with a person, i.e. be able to influence them because they know them well.

Someone or something can have or be an influence on or upon something or someone, i.e. be able to affect their character or behaviour in some way

Valency:

  1. the UN is having difficulty exerting its influence;
  2. [the] + to-INF: the influence to lead the world
  3. + on N/wh-CL: influence on the work of the late 19th-century French avant-garde.
  4. + over Ν: Union influence over Labour
  5. + upon Ν: Its influence upon female physiology
  6. + with Ν: to use their influence with the PLO leadership
Влияние — Действие, оказываемое кем-, чем-либо на кого-, что-либо.

Сочетаемость:

  1. Прил +: значительное влияние
  2. + сущ: влияние среды
  3. Сущ +: сферы влияния;
  4. Гл +: оказывать влияние.
Hold & Держать
Hold:

to take and keep something in your hand or arms;

to support something;

to contain or be able to contain something;

to keep someone in a place so that they cannot leave.

Valency:

  1. ADJ +: tight hold;
  2. V +: take/keep hold;
  3. + on: his hold on her;
  4. + OBJ + ADJ: hold the door open;
  5. + OBJ + N: hold him hostage
Держать — взять в руки/рот/зубы и т.д. и не давать выпасть

Сочетаемость:

  1. Сущ +: ноги держат
  2. + сущ: держать себя в руках, держать дистанцию.
  1. Contrastive Analysis. Give words of the same root in Russian; compare their valency:
Chance Шанс
  1. + to-INF: a chance to win;
  2. + (that)-CL: a chance that BA might co-operate;
  3. + for N/V-ing: chance for peace/regaining;
  4. + of N/V-ing /of Ν V-ing: no chance of her accepting;
  5. + for Ν + to-INF: a chance for me to show
  1. Прил +: большой шанс;
  2. + сущ: шанс спасения;
  3. Сущ +: множество шансов;
  4. + гл: шанс даётся
  5. Гл +: дать шанс, оценить свой шанс
Situation Ситуация
  1. As a noun: bland situation, sort of situation;
  2. + that-CL: the situation that I was pregnant;
  3. + wh-CL: the situation when you open the door;
  4. + of N/V-ing: a situation of anarchy;
  5. + with Ν: situation with your husband.
  1. Прил +: чрезвычайная ситуация;
  2. + сущ: ситуация общения;
  3. Сущ +: изменение ситуации;
  4. Гл +: оценить ситуацию;
  5. + гл: ситуация повторилась.
Partner Партнёр
  1. с глаголом be, become, create: to become a partner
  2. существительным live, business: business partner
  1. Прил +: деловой партнёр;
  2. + сущ: партнёр фирмы;
  3. Сущ +: смена партнёра;
  4. Гл +: найти партнёра;
  5. + гл: партнёр решает.
Surprise Сюрприз
  1. to experience surprise (сочетаемость существительных:)
  2. to show surprise (сочетаемость существительных:)
  3. to cause no surprise (сочетаемость существительных:)
  4. to surprise smb (Глагольные словосочетания)
  5. to take smb by surprise (Глагольные словосочетания)
  1. Прил +: небольшой сюрприз;
  2. Сущ +: масса сюрпризов;
  3. Гл +: сделать сюрприз;
  4. + гл: сюрприз удался.
Risk Риск
  1. As a noun: good risk;
  2. + that-CL: the risk that goods go;
  3. + for Ν/[at] + for N/V-ing: the risk for the investor;
  4. + from N/V-ing: risk from pets;
  5. + in N/V-ing: risk in flying south;
  6. + of N/V-ing / of Ν V-ing: the risk of crushing;
  7. + to Ν: a risk to our health;
  8. +for N + to-INF: a risk for Jim to bury Mary there.
  1. Прил +: большой риск;
  2. + сущ: риск заражения;
  3. Сущ +: группа риска;
  4. Гл +: учитывать риск;
  5. + гл: риск возрастает.
Instruction Инструкция
  1. on the instruction of smb (сочетаемость существительных:)
  2. сочетаемость глаголов to make, to create.
  1. Прил +: подробная инструкция;
  2. + сущ: инструкция пользователя;
  3. Сущ +: получение инструкции;
  4. Гл +: следовать инструкции;
  5. + гл: инструкция требовала.
Satisfaction Сатисфакция
  1. with satisfaction (сочетаемость существительных:)
  2. to cause satisfaction (сочетаемость существительных:)
  3. unique satisfaction (сочетаемость существительных:)
  4. total satisfaction (сочетаемость существительных:)
  5. personal satisfaction (сочетаемость существительных:)
  1. Прил +: полная сатисфакция;
  2. Гл +: получить сатисфакцию;
Business Бизнес
  1. [it/no] + to-INF: He’ll make it his business to find out;
  2. [it/no] + V-ing: no business poking their noses;
  3. + of N/V-ing: the business of intervention;
  4. + with Ν: business with the players
  1. Прил +: семейный бизнес;
  2. + сущ: бизнес отца;
  3. Сущ +: развитие бизнеса;
  4. Гл +: вести бизнес;
  5. + гл: бизнес растёт.
Manager Менеджер
  1. to see the manager (Глагольные словосочетания)
  2. He was promoted to manager. (Глагольные словосочетания)
  3. to apply to the manager (Глагольные словосочетания)
  4. to approach the manager about this matter (Глагольные словосочетания)
  5. The guests asked for the manager. (Глагольные словосочетания)
  1. Прил +: старший менеджер;
  2. + сущ: менеджер группы;
  3. Сущ +: должность менеджера;
  4. Гл +: стать менеджером;
  5. + гл: менеджер сообщил.
Challenge Челлендж
  1. challenge to smb (фразеологические сочетания прилагательных с предлогами: господство/ подчинение/давление)
  2. challenge to smb (фразеологические сочетания прилагательных с предлогами:угрозы/насмешка/донос)
  3. challenge to a fight (фразеологические сочетания прилагательных с предлогами:список глаголов, требующих за собой предлог)
  4. to accept smb’s challenge (Глагольные словосочетания)
  5. to challenge a report (сочетаемость существительных:)
  1. Прил +: новый челлендж;
  2. Гл +: продолжить челлендж;
  3. Сущ +: день челленджа.

10. From the lexemes in brackets choose the correct one to go with each of the synonyms given below:

  1. acute, keen, sharp (knife, mind, sight):

acute mind;

keen sight;

sharp knife;

  1. abysmal, deep, profound (ignorance, river, sleep);

abysmal ignorance;

deep river;

profound sleep;

  1. unconditional, unqualified (success, surrender):

unconditional surrender;

unqualified success;

  1. diminutive, miniature, petite, petty, small, tiny (camera, house, speck, spite, suffix, woman):

diminutive suffix;

miniature camera/house;

petite woman;

petty spite;

small speck/camera/house;

tiny house/camera/speck;

  1. brisk, nimble, quick, swift (mind, revenge, train, walk):

brisk walk;

nimble mind;

quick train;

swift revenge.

11. Collocate deletion: One word in each group does not make a strong word partnership with the word on Capitals. Which one is Odd One Out?

1) BRIGHT idea green

smell

child day room

2) CLEAR

attitude

need instruction alternative day conscience

3) LIGHT traffic

work

day entertainment suitcase rain green lunch

4) NEW experience job

food

potatoes baby situation year

5) HIGH season price opinion spirits

house

time priority

6) MAIN point reason effect entrance

speed

road meal course

7) STRONG possibility doubt smell influence

views

coffee language

8) SERIOUS

advantage

situation relationship illness crime matter

  1. Write a short definition based on the clues you find in context for the italicized words in the sentence. Check your definitions with the dictionary.
Sentence Meaning
The method of reasoning from the particular to the general — the inductive method — has played an important role in science since the time of Francis Bacon. The way of learning or investigating from the particular to the general that played an important role in the time of Francis Bacon
Most snakes are meat eaters, or carnivores. Animals whose main diet is meat
A person on a reducing diet is expected to eschew most fatty or greasy foods. deliberately avoid
After a hectic year in the city, he was glad to return to the peace and quiet of the country. full of incessant or frantic activity.
Darius was speaking so quickly and waving his arms around so wildly, it was impossible to comprehend what he was trying to say. grasp mentally; understand.to perceive
The babysitter tried rocking, feeding, chanting, and burping the crying baby, but nothing would appease him. to calm down someone
It behooves young ladies and gentlemen not to use bad language unless they are very, very angry. necessary
The Academy Award is an honor coveted by most Hollywood actors. The dream about some achievements
In the George Orwell book 1984, the people’s lives are ruled by an omnipotent dictator named “Big Brother.” The person who have a lot of power
After a good deal of coaxing, the father finally acceded to his children’s request. to Agree with some request
He is devoid of human feelings. Someone have the lack of something
This year, my garden yielded several baskets full of tomatoes. produce or provide
It is important for a teacher to develop a rapport with his or her students. good relationship

Food in Different Languages: Food is a material used to help an organism’s diet and provide essential nutrients. Foods generally contain vital nutrients, including sugars, fats, proteins, vitamins or minerals, of plant and animal sources. The material is consumed by an individual to provide nutrition, support lives or encourage growth by the cells of the organism.

Translation of word Food in almost 100+ different languages of the world.

Different Languages Word Food
Albanian ushqim
Basque janari
Belarusian харчаванне
Bosnian hrana
Bulgarian храна
Catalan menjar
Croatian hrana
Czech jídlo
Danish mad
Dutch eten
Estonian toit
Finnish ruoka
French aliments
Galician comida
German Lebensmittel
Greek τροφή (trofí)
Hungarian élelmiszer
Icelandic Matur
Irish bia
Italian cibo
Latvian ēdiens
Lithuanian maistas
Macedonian храна
Maltese ikel
Norwegian mat
Polish jedzenie
Portuguese Comida
Romanian alimente
Russian питание (pitaniye)
Serbian храна (hrana)
Slovak jedlo
Slovenian hrana
Spanish comida
Swedish mat
Ukrainian харчування (kharchuvannya)
Welsh bwyd
Yiddish עסנוואַרג
Armenian սնունդ
Azerbaijani qida
Bengali খাদ্য
Chinese Simplified 餐饮 (cān yǐn)
Chinese Traditional 餐飲 (cān yǐn)
Georgian საკვები
Gujarati ખોરાક
Hindi भोजन
Hmong khoom noj khoom haus
Japanese フード
Kannada ಆಹಾರ
Kazakh тамақ
Khmer អាហារ
Korean 식품 (sigpum)
Lao ອາຫານ
Malayalam ഭക്ഷണം
Marathi अन्न
Mongolian хоол хүнс
Myanmar (Burmese) အစာ
Nepali खाना
Sinhala ආහාර
Tajik таъом
Tamil உணவு
Telugu ఆహార
Thai อาหาร
Turkish Gıda
Urdu کھانا
Uzbek ovqat
Vietnamese món ăn
Arabic طعام (taeam)
Hebrew מזון
Persian غذا
Afrikaans kos
Chichewa chakudya
Hausa abinci
Igbo nri
Sesotho lijo
Somali cuntada
Swahili chakula
Yoruba ounje
Zulu ukudla
Cebuano pagkaon
Filipino pagkain
Indonesian makanan
Javanese pangan
Malagasy sakafo
Malay makanan
Maori kai
Esperanto manĝaĵo
Haitian Creole manje
Latin cibus

Food in European Languages

Translation of word Food in almost 42 European languages.

Different Languages Word Food
Albanian ushqim
Basque janari
Belarusian харчаванне
Bosnian hrana
Bulgarian храна
Catalan menjar
Corsican manghjà
Croatian hrana
Czech jídlo
Danish mad
Dutch eten
Estonian toit
Finnish ruoka
French aliments
Frisian iten
Galician comida
German Lebensmittel
Greek τροφή [trofí]
Hungarian élelmiszer
Icelandic Matur
Irish bia
Italian cibo
Latvian ēdiens
Lithuanian maistas
Luxembourgish Iessen
Macedonian храна
Maltese ikel
Norwegian mat
Polish jedzenie
Portuguese Comida
Romanian alimente
Russian питание [pitaniye]
Scots Gaelic biadh
Serbian храна [hrana]
Slovak jedlo
Slovenian hrana
Spanish comida
Swedish mat
Tatar ризык
Ukrainian харчування [kharchuvannya]
Welsh bwyd
Yiddish עסנוואַרג

Food in Asian Languages

Translation of word Food in almost 36 Asian languages.

Different Languages Word Food
Armenian սնունդ
Azerbaijani qida
Bengali খাদ্য
Chinese Simplified 餐饮 [cān yǐn]
Chinese Traditional 餐飲 [cān yǐn]
Georgian საკვები
Gujarati ખોરાક
Hindi भोजन
Hmong khoom noj khoom haus
Japanese フード
Kannada ಆಹಾರ
Kazakh тамақ
Khmer អាហារ
Korean 식품 [sigpum]
Kyrgyz тамак-аш
Lao ອາຫານ
Malayalam ഭക്ഷണം
Marathi अन्न
Mongolian хоол хүнс
Myanmar (Burmese) အစာ
Nepali खाना
Odia ଖାଦ୍ୟ
Pashto خواړه
Punjabi ਭੋਜਨ
Sindhi کاڌو
Sinhala ආහාර
Tajik таъом
Tamil உணவு
Telugu ఆహార
Thai อาหาร
Turkish Gıda
Turkmen iýmit
Urdu کھانا
Uyghur يېمەكلىك
Uzbek ovqat
Vietnamese món ăn

Food in Middle East Languages

Translation of word Food in 4 middle eastern languages.

Different Languages Word Food
Arabic طعام [taeam]
Hebrew מזון
Kurdish (Kurmanji) xûrek
Persian غذا

Food in African Languages

Translation of word Food in almost 13 African languages.

Different Languages Word Food
Afrikaans kos
Amharic ምግብ
Chichewa chakudya
Hausa abinci
Igbo nri
Kinyarwanda ibiryo
Sesotho lijo
Shona chikafu
Somali cuntada
Swahili chakula
Xhosa ukutya
Yoruba ounje
Zulu ukudla

Food in Austronesian Languages

Translation of word Food in almost 10 Austronesian languages.

Different Languages Word Food
Cebuano pagkaon
Filipino pagkain
Hawaiian mea ʻai
Indonesian makanan
Javanese pangan
Malagasy sakafo
Malay makanan
Maori kai
Samoan meaai
Sundanese tuangeun

Food in Other Foreign Languages

Different Languages Word Food
Esperanto manĝaĵo
Haitian Creole manje
Latin cibus

Video Translation of Food in 10 Other Languages

Coming Soon…

More Information about Food

Food is a key component of our lives. This helps us to become active and healthy through energy and nutrients. Nutrition contains grains, fats, salt, minerals and vitamins important for the body. Nutrition is a medication sort, too. In our daily routine, we eat tasty food.

If taken with enough food, medicinal items work well. In disease such as bone fractures, wound cures, cold, fever etc., food is a crucial parameter. Adequate food consumption helps to overcome pain.

We may conveniently discover the origins of certain foods such as fruit and vegetables. From where are they coming? Animals, of course! Plants, of course! How do rice or wheat come from? You might have seen paddy or wheat fields that offer us these crops, with plants and rows.

Then foodstuffs such as milk, poultry, rice, chicken, shrimp, creepers, beef, pork, etc., come from animals.

Everyone is food lover but best food for health is homemade food. The food we ingest in various regions of Indian territories varies greatly. Animals and plants are the major sources of our calories.

Plants are sources of food such as wheat, cereals, vegetables and fruit. Animals are another source of food, meat and eggs for us.

Some animals give us milk are cows, goats and buffaloes. Food and milk products are used globally, including butter, sugar, cheese and curd.

A healthy diet is a lifestyle that promotes overall health. The body has an important nutritional supplement: fluid macronutrients, micronutrients, and ample calories.

A healthy diet is not that difficult for people and involves primarily fruits, vegetables and whole grains which requires little or no products fried and beverages.

The word food in different languages has many names. The food that we eat in morning is breakfast and in night is called dinner.

A wide range of plant and animal diets meet the criteria for a healthy diet, but for those who adopt a vegan diet, a non-animal source of vitamin B12 is required.

Arslan Hussain

My name is Arslan Hussain and I am co-founder of The Different Languages blog. Have years of experience in digital marketing, My best hobby is blogging and feel awesome to spend time in it.

From Wikipedia, the free encyclopedia

In corpus linguistics a key word is a word which occurs in a text more often than we would expect to occur by chance alone.[1] Key words are calculated by carrying out a statistical test (e.g., loglinear or chi-squared) which compares the word frequencies in a text against their expected frequencies derived in a much larger corpus, which acts as a reference for general language use. Keyness is then the quality a word or phrase has of being «key» in its context.

Compare this with collocation, the quality linking two words or phrases usually assumed to be within a given span of each other. Keyness is a textual feature, not a language feature (so a word has keyness in a certain textual context but may well not have keyness in other contexts, whereas a node and collocate are often found together in texts of the same genre so collocation is to a considerable extent a language phenomenon). The set of keywords found in a given text share keyness, they are co-key. Words typically found in the same texts as a key word are called associates.

In politics, sociology and critical discourse analysis, the key reference for keywords was Raymond Williams (1976), but Williams was resolutely Marxist, and Critical Discourse Analysis has tended to perpetuate this political meaning of the term: keywords are part of ideologies and studying them is part of social criticism. Cultural Studies has tended to develop along similar lines. This stands in stark contrast to present day linguistics which is wary of political analysis, and has tended to aspire to non-political objectivity. The development of technology, new techniques and methodology relating to massive corpora have all consolidated this trend.

There are, however, numerous political dimensions that come into play when keywords are studied in relation to cultures, societies and their histories. The Lublin Ethnolinguistics School studies Polish and European keywords in this fashion. Anna Wierzbicka (1997), probably the best known cultural linguist writing in English today, studies languages as parts of cultures evolving in society and history. And it becomes impossible to ignore politics when keywords migrate from one culture to another. Gianninoto (Underhill & Gianninoto 2019) demonstrates the way political terms like, «citizen» and «individual» are integrated into the Chinese worldview over the course of the 19th and 20th century. She argues that this is part of a complex readjustment of conceptual clusters related to «the people». Keywords like «citizen» generate various translations in Chinese, and are part of an ongoing adaptation to global concepts of individual rights and responsibilities. Understanding keywords in this light becomes crucial for understanding how the politics of China evolves as Communism emerges and as the free market and citizens’ rights develop. Underhill (Underhill & Gianninoto 2019) argues that this is part of the complex ways ideological worldviews interact with the language as an ongoing means of perceiving and understanding the world.

Barbara Cassin studies keywords in a more traditional manner, striving to define the words specific to individual cultures, in order to demonstrate that many of our keywords are partially «untranslatable» into their «equivalents. The Greeks may need four words to cover all the meanings English-speakers have in mind when speaking of «love». Similarly, the French find that «liberté» suffices, while English-speakers attribute different associations to «liberty» and «freedom»: «freedom of speech» or «freedom of movement», but «the Statue of Liberty».

References[edit]

  1. ^ Scott, M. & Tribble, C., 2006, Textual Patterns: keyword and corpus analysis in language education, Amsterdam: Benjamins, 55.

Bibliography[edit]

  • Cassin, Barbara, 2014, «Dictionary of Untranslatables», Oxford, Princeton University Press.
  • Scott, M. & Tribble, C., 2006, Textual Patterns: keyword and corpus analysis in language education, Amsterdam: Benjamins, especially chapters 4 & 5.
  • Underhill, James, Gianninoto, Rosamaria, 2019, «Migrating Meanings: Sharing keywords in a global world», Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Wierzbicka, Anna, 1997, «Understanding Cultures through their Key Words», Oxford: Oxford University Press.
  • Williams, Raymond, 1976, «Keywords: A Vocabulary of culture and society», New York: Oxford University Press.

External links[edit]

  • Understanding the role of text length, sample size and vocabulary size in determining text coverage, by Kiyomi Chujo and Masao Utiyama
  • Frequency Level Checker

Like this post? Please share to your friends:
  • The word is love the beatles
  • The word kazakh means
  • The word is love sweet love
  • The word kangaroo the origin
  • The word is love lights