Meaning of Idiom the word is out
That means the details of something that should have been a secret, has now been revealed.
When something’s secret but the details are revealed by mistake.
Example of Idiom the word is out
Even though the team kept the project codes to themselves, the word is out and everyone’s talking about what the team has used.
Word gets out very quickly if you’re not take care with who you share confidential stories .
Origin of Idiom the word is out
There is no origin for this idiom
IDIOM
definition
Common phrase that has a specific meaning.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Слово отсутствует
дума там
The word is out — the cheapest way to get from a big US city to another is on the «Chinatown Bus».
Слово отсутствует — самый дешевый способ добраться из одного крупного города США в другой — на «автобусе Chinatown».
As a prominent researcher in this field Michael Frese puts it in his 2008 article: ‘The word is out: we need an active performance concept for modern workplaces.’
Как отмечает замечательный исследователь в этой области Майкл Фрезе в своей статье в 2008 году: «Слово отсутствует: нам нужна активная концепция производительности для современных рабочих мест».
Just so you know, the word is out.
I sure the word is out there.
There is no doubt, the word is out.
I sure the word is out there.
Too late — the word is out.
But in either case, the word is out there.
But the word is out that you’re talking to a shrink.
Okay, people, the word is out that an unnamed organic orange juice account is about to be in play.
Так, поступила инфа, что скоро в игру входит аккаунт неизвестного органического сока.
Many people have been coming to us, now that the word is out… and asking what they should do.
Сейчас, когда все вышло на свет, к нам приходит столько людей, спрашивая, что им делать.
But those same issues apply at home as well, and the word is out that they are better dealt with by professionals.
Дома — те же проблемы, но вместе с тем звучат слова, что всё же лучше довериться профессионалам.
So the word is out about BabyCoin and people are psyched, all that’s left to do is determine the token pricing and distribution.
Итак, о BabyCoin ходят слухи, и люди в восторге, осталось только определить цену и раздать токены.
So the word is out [about Troublemaker].
So the word is out about these stick-up boys, right?
«I think the word is out,» Angelle says.
But the word is out that the Pilates Method is different.
Однако с методикой Пилатес все совсем по-другому.
But the word is out — Cambodia has emerged from the decades of war and isolation that made it a byword for atrocities, refugees, poverty and political instability.
Но начало уже положено — Камбоджа вышла из войны и изоляции, которые создали ей ореол зверств и ужасов, не говоря уже о беженцах, политической нестабильности и нищете.
Over the next six to nine months, we will be launching another major desalination project for an NYSE-listed oil and gas company-so the word is out.
В течение следующих 6-9 месяцев мы запустим еще один крупный проект по деминерализации для нефте- и газодобывающей компании, торгующейся на Нью-Йоркской фондовой бирже — и об этом узнают все.
Результатов: 39. Точных совпадений: 39. Затраченное время: 168 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Meaning of WORD IS OUT in English
I have heard, people are saying, rumor has it Word is out that you’re moving to Denver. Is it true?
English idioms vocab.
Словарь английских идиом и выражений.
2012
1
word leaked out that
Универсальный англо-русский словарь > word leaked out that
2
WORD: SET OUT IN WORDS
[V]
DISSERO (-ERE -SERUI -SERTUM)
English-Latin dictionary > WORD: SET OUT IN WORDS
3
he let the word slip out before he thought
Универсальный англо-русский словарь > he let the word slip out before he thought
4
when the word is out it belongs to another
Универсальный англо-русский словарь > when the word is out it belongs to another
5
♦ word
♦ word /wɜ:d/
n.
1 parola; termine; vocabolo: He is a man of few words, è un uomo di poche parole; Don’t breathe ( o mention o say) a word about it, non farne parola a nessuno!; non fiatare!; to have a few words with
sb.
, scambiare qualche parola con
q.
; to mark
sb.
‘s words, fare attenzione a quello che dice
q.
; ascoltare bene
q.
; «Good» is not the word for him, «buono» non è il termine adatto per lui; How many English words do you know?, quanti vocaboli inglesi conosci?; good words, buone parole; parole di consolazione (o d’incoraggiamento); harsh words, parole aspre (o dure); rude words, parolacce; in one’s own words, con parole proprie; dying words, ultime parole ( prima della morte); key word, parola chiave
6 – (
relig.
) the Word, il Verbo; il Vangelo; la Parola di Dio
● (
med.
) word blind, affetto da cecità verbale (o da alessia, da dislessia) □ (
med.
) word blindness, cecità verbale; alessia; dislessia □ word-bound, impacciato nel parlare; che non vuol parlare □ (
gramm.
) word building (o word formation), formazione delle parole □ (
med.
) word deaf, affetto da afasia acustica (o da sordità verbale) □ (
med.
) word deafness, sordità verbale; afasia acuta □ word for word, parola per parola; alla lettera; letteralmente: to translate word for word, tradurre alla lettera □ word game, gioco linguistico; gioco di vocabolario □ a word in season, una parola al momento giusto; un consiglio opportuno □ (
mil.
) word of command, comando; ordine □ word-of-mouth = by word of mouth ► sotto □ (
gramm.
) word order, costruzione della frase □ a word out of season, un consiglio inopportuno; un intervento fuori luogo □ (
fig.
) a word-painter, un narratore pittoresco □ word-perfect, che sa perfettamente a memoria una poesia (o una parte teatrale, ecc.); ( di un testo) perfetto nei minimi particolari □ word picture, descrizione vivida, icastica □ (
comput.
) word processing, word processing; elaborazione di testi □ (
comput.
) word processor, word processor ( programma di elaborazione di testi) □ word-splitter, sofista; pedante; chi spacca un capello in quattro □ word-splitting, (
agg.
) pedantesco; (
sost.
) sofisticheria, pedanteria □ word square, quadrato magico ( nell’ enigmistica) □ (
comput.
) word wrapping, ritorno a capo (automatico) □ to be as good as one’s word, essere un uomo di parola; mantenere le promesse □ beyond words, indicibile; in modo indicibile, indicibilmente □ big words, parole grosse; vanterie; fanfaronate; insulti □ to break one’s word, non tener fede alla parola data; non mantenere le promesse □ by word of mouth, oralmente; verbalmente; a viva voce; mediante il passaparola □ to coin words, coniare parole nuove □ to eat one’s words, rimangiarsi le proprie parole; ritrattare; ammettere il proprio torto □ (
fig.
) from the word go, fin dall’inizio □ (
fig.
) to hang on
sb.
‘s words, pendere dalle labbra di
q.
; ascoltare
q.
con grande attenzione □ to have (o to get) the last word, aver l’ultima parola □ to have words with
sb.
, venire a parole (o avere un diverbio) con
q.
□ to be honest in word and deed, essere onesto a parole e nei fatti □ in a (o in one) word, in una parola; in breve □ in words, in parole; in lettere: The amount to be paid must be expressed in words as well as in figures, la somma da pagare va indicata sia in cifre che in lettere □ in other words, in altre parole; in altri termini □ in so many words, esattamente; in tutte lettere; esplicitamente: He didn’t say that in so many words, but that’s what he meant, non lo disse esplicitamente, ma questo è ciò che voleva dire □ (
fig.
) the last word in, l’ultima novità in fatto di: This is the last word in television sets, questa è l’ultima novità in fatto di televisori □ to leave word, lasciar detto (
qc.
a q.) □ on (o with) the word, detto fatto; subito; immediatamente □ to proceed from words to blows, passare (dalle parole) alle vie di fatto □ to put one’s fears into words, manifestare i propri timori □ to put one’s thoughts into words, tradurre in parole i propri pensieri □ to say (o to put in) a good word for
sb.
, dire (o mettere) una buona parola in favore di
q.
; raccomandare
q.
□ (
fam.
) to say the word, dire la parola decisiva; dare la propria approvazione; dare l’ordine (di cominciare qc.) □ to take
sb.
at his word, prendere
q.
in parola □ (
fam.
) to take
sb.
‘s word for it, credere a
q.
sulla parola □ to take words for things, scambiare le parole per fatti □ to take the words out of
sb.
‘s mouth, togliere la parola di bocca a
q.
□ to waste words on
sb.
, sprecare il fiato con
q.
□ to weigh one’s words, pesare (o misurare) le parole □ His word is as good as his bond, la sua parola è più che sufficiente; la sua parola vale un impegno scritto □ Upon my word!, parola (d’onore)!; sul mio onore! □ My word!, perbacco! □ (
fig.
) He hasn’t a word to throw at a dog, non rivolge la parola a nessuno □ A word in your ear, voglio dirti due parole in privato □ (
prov.
) A word to the wise is enough, a buon intenditor poche parole □ (
prov.
) Good words without deeds are rushes and reeds, belle parole e cattivi fatti ingannano savi e matti □ (
prov.
) Kind words go a long way, le buone parole possono molto; con le buone si fa tutto □ (
prov.
) Words are but wind, le parole volano (
cfr. lat.
«Verba volant, scripta manent»).
(to) word /wɜ:d/
v. t.
English-Italian dictionary > ♦ word
6
word
━━━━━━━━━━━━━━━━━
━━━━━━━━━━━━━━━━━
• the written/spoken word ce qui est écrit/dit
• what’s the German word for «banana»? comment dit-on « banane » en allemand ?
• … or words to that effect… ou quelque chose de ce genre
• boring is not the word for it! ennuyeux, c’est le moins que l’on puisse dire !
• she disappeared, there’s no other word for it elle a disparu, c’est bien le mot
• I told him in so many words that… je lui ai carrément dit que…
• word came from headquarters that… le quartier général a fait dire que…
• word came that… on a appris que…
• to send word that… faire savoir que…
• if word got out about his past, there’d be a scandal si l’on apprenait certaines choses sur son passé, cela ferait un scandale
• the word on the street is… le bruit court que…
d. ( = promise, assurance) parole f
[+ document, protest] rédiger
* * *
[wɜːd]
1.
noun
I don’t think ‘aunt’ is quite the right word — je ne suis pas sûr que ‘tante’ soit le mot qui convienne
there’s no such word as ‘can’t’ — ‘impossible’ n’est pas français
what’s the Greek word for ‘table’? — comment dit-on ‘table’ en grec?
a word to all those who… — quelques conseils pour tous ceux qui…
2) () mot m
3) [U] () nouvelles fpl ( about concernant)
word got out that… — la nouvelle a transpiré que…
to bring/send word that — annoncer/faire savoir que
he left word at the desk that… — il a laissé un message à la réception disant que…
4) () parole f
to hold somebody to his/her word — obliger quelqu’un à tenir parole
word got round ou around that… — le bruit a couru que…
2.
2)
Theatre
,
Music
() texte
m
; () paroles
fpl
3.
4.
formuler [reply, letter, statement]
••
English-French dictionary > word
7
word
(a) mot
m
; mot
m
, parole
f
;
∎ ironic (what) fine words! quelles belles paroles!;
∎ what is the Russian word for «head»?, what is the word for «head» in Russian? comment dit-on «head» en russe?;
∎ she can’t put her ideas/her feelings into words elle ne trouve pas les mots pour exprimer ses idées/ce qu’elle ressent;
∎ I can’t find (the) words to tell you how glad I am! je ne saurais vous dire à quel point je suis content!;
∎ there are no words to describe or words cannot describe how I feel aucun mot ne peut décrire ce que je ressens;
∎ lazy isn’t the word for it! paresseux, c’est peu dire!;
∎ figurative he doesn’t know the meaning of the word «generosity» il ne sait pas ce que veut dire le mot «générosité»;
∎ he’s mad, there’s no other word for it il est fou, il n’y a pas d’autre mot;
∎ there’s a word for people like you, it’s «thief» les gens dans ton genre, on les appelle des voleurs;
∎ I don’t believe a word of it! je n’en crois pas un mot!;
∎ that’s my last or my final word on the matter c’est mon dernier mot (sur la question);
∎ can I give you a word of warning/of advice? puis-je vous mettre en garde/vous conseiller?;
∎ he’s a man of few words c’est un homme peu loquace, c’est quelqu’un qui n’aime pas beaucoup parler;
∎ in the words of his boss, he’s a layabout à en croire son patron ou d’après (ce que dit) son patron, c’est un fainéant;
∎ by or through word of mouth oralement;
∎ (upon) my word! ma parole!, oh la la!;
∎ not a word! pas un mot!, bouche cousue!;
∎ words fail me! j’en perds la parole!, je suis stupéfait!;
∎ British it’s the last word in comfort c’est ce qui se fait de mieux en matière de confort;
∎ British it’s the last word in luxury c’est ce qu’on fait de plus luxueux
(b) mot(s)
m(pl)
, parole(s)
f(pl)
;
∎ can I have a word with you about the meeting? est-ce que je peux vous dire deux mots à propos de la réunion?;
∎ can I have a word? je voudrais vous parler un instant
(c)
(UNCOUNT)
nouvelle(s)
f(pl)
; message
m
, mot
m
;
∎ have you had any word from him? avez-vous eu de ses nouvelles?;
(d) parole
f
, promesse
f
;
∎ we held or we kept her to her word nous l’avons obligée à tenir sa parole;
∎ word of honour! parole d’honneur!;
∎ take my word (for it), it’s a bargain! croyez-moi, c’est une affaire!;
∎ a word to travellers, watch your luggage! un petit conseil aux voyageurs, surveillez vos bagages!;
∎ just give or say the word and we’ll be off vous n’avez qu’à donner le signal et nous partons
(h) mot
m
d’ordre; mot
m
de passe;
∎ the word now is «democracy» le mot d’ordre maintenant, c’est «démocratie»
(a) rédiger, formuler; rédiger;
American familiar
∎ word (up)! parfaitement!□ ; sans dec!
en un mot
autrement dit, en d’autres termes
word picture description
f
imagée ou pittoresque; portrait
m
en prose;
Computing word wrap retour
m
à la ligne automatique
Un panorama unique de l’anglais et du français > word
8
word
D
vtr
formuler [reply, letter, statement].
Big English-French dictionary > word
9
out
━━━━━━━━━━━━━━━━━
━━━━━━━━━━━━━━━━━
► When out is an element in a phrasal verb, eg get out, go out, look up the verb. When out is part of a set combination, eg day out, look up the noun.
━━━━━━━━━━━━━━━━━
━━━━━━━━━━━━━━━━━
► When followed by a preposition, out is not usually translated.
━━━━━━━━━━━━━━━━━
• come in! — no, I like it out here entre ! — non, je suis bien ici !► out there ( = in that place) là-bas
► out with it! (inf) vas-y, parle !
a. [light, fire, gas] éteint
b. ( = available) [model, edition, video] sorti
━━━━━━━━━━━━━━━━━
► When out of is an element in a phrasal verb, eg run out of, look up the verb. When it is part of a set combination, eg out of danger, out of the way, look up the noun.
━━━━━━━━━━━━━━━━━
c. ( = through) par
• he looked like something out of «Star Trek» il semblait tout droit sorti de « Star Trek »
━━━━━━━━━━━━━━━━━
► In the following dans describes the original position of the thing being moved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━
e. ( = because of) par
• out of curiosity/necessity par curiosité/nécessité
f. ( = from among) sur
* * *
Note: out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb ( hold out, wipe out, filter out etc). Very often in French, a verb alone will be used to translate these combinations. For translations you should consult the appropriate verb entry (hold, wipe, filter etc)
For examples of the above and other uses, see the entry below
[aʊt]
1.
révéler l’homosexualité de [person]
2.
adverb
to go ou walk out — sortir
to pull/take something out — retirer/sortir quelque chose
to be out — gen être sorti; [strikers] être en grève
7) ()
to be out — [book, exam results] être publié
to be out — [tree, shrub] être en fleurs
to be out — [sun, moon, stars] briller
to be out — [fire, light] être éteint
to be out (cold) — (colloq) gen être dans les pommes (colloq); [boxer] être K.O.
13) ()
no, that option is out — non, cette solution est exclue
17) (colloq) () passé de mode
3.
to go ou walk ou come out — sortir
to be out — [jury] être en délibération
5) () hors de [reach, sight]; en dehors de [city]
10) () par [respect]
••
I want out! — (colloq) je ne marche plus avec vous/eux etc (colloq)
come on, out with it! — (colloq) allez, dis ce que tu as à dire!
English-French dictionary > out
10
out
A.
∎ she ran/limped/strolled out elle est sortie en courant/en boitant/sans se presser;
∎ out you go! sortez!, hors d’ici!, allez, hop!;
∎ he drew out £50 il a retiré 50 livres; il a sorti 50 livres;
∎ familiar I’m out of here je me casse;
∎ familiar let’s get out of here allez, on se casse
(b)
∎ Mr Powell’s out, do you want to leave a message? M. Powell est sorti, voulez-vous laisser un message?;
∎ familiar to be out to lunch être à côté de la plaque
(c) sorti;
∎ what time do you get out of school? à quelle heure sors-tu de l’école?;
(f)
∎ hold your arms/your hand out tendez les bras/la main
B.
(b)
(c)
C.
∎ keep out défense d’entrer, entrée interdite;
∎ traitors out! les traîtres, dehors!;
∎ throw him out! jetez-le dehors!
∎ familiar I want out! je laisse tomber!
∎ put or turn the lights out éteignez les lumières;
D.
(a)
∎ familiar out with it! alors, t’accouches?
(b)
∎ is her new book/film/record out? est-ce que son nouveau livre/film/disque est sorti?;
∎ the new model will be or come out next month le nouveau modèle sort le mois prochain
E.
∎ the daffodils/cherry trees are out les jonquilles/cerisiers sont en fleurs
∎ everybody out! tout le monde en grève!
∎ the ball was out la balle était dehors ou sortie, la balle était faute;
∎ not out = encore au guichet (à la fin de l’innings, de la journée)
∎ your calculations are (way) out, you’re (way) out in your calculations vous vous êtes (complètement) trompé dans vos calculs;
∎ I’ve checked the figures but I’m still £50 out j’ai vérifié les chiffres mais il manque toujours 50 livres;
∎ it’s a few inches out c’est trop long de quelques centimètres; c’est trop court de quelques centimètres;
(j)
(m)
familiar
qui ne cache pas son homosexualité□, ouvertement homosexuel□
∎ (over and) out! terminé!
∎ where have you been? — oh, out and about où étais-tu? — oh, je suis allé faire un tour;
∎ he ran/limped/strolled out of the office il est sorti du bureau en courant/en boitant/sans se presser;
∎ to look/to fall out of a window regarder/tomber par une fenêtre;
∎ take your hands out of your pockets! sors ou ôte tes mains de tes poches!;
(c)
∎ what pleasure do they get out of it? quel plaisir en tirent-ils?;
∎ she paid for it out of company funds/out of her own pocket elle l’a payé avec l’argent de la société/payé de sa poche;
(f)
∎ Commerce I am out of this item je n’ai plus cet article pour le moment;
(h) sur;
∎ out of all the people there, only one spoke German parmi toutes les personnes présentes, une seule parlait allemand
(i)
∎ you keep out of this! mêlez-vous de ce qui vous regarde!
∎ is there a way out of it? y a-t-il (un) moyen d’en sortir?
Un panorama unique de l’anglais et du français > out
11
word
wə:d
1.
1) palabra
2) palabra
3) noticia
4) palabra
2.
expresar
— word processor
— word processing
— word-perfect
— by word of mouth
— get a word in edgeways
— in a word
— keep
— break one’s word
— take someone at his word
— take at his word
— take someone’s word for it
— word for word
he promised, he gave me his word me lo prometió, me dio su palabra
tr[wɜːd]
2 (message, news) noticia
word came that… llegó noticia (de) que…
5 SMALLLINGUISTICS/SMALL palabra, vocablo, voz nombre femenino
2 the Word SMALLRELIGION/SMALL el Verbo
1 expresar, formular, redactar
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
not to have a good word to say for somebody/something no decir absolutamente nada en favor de alguien/algo
to break/go back on one’s word faltar a la palabra
to have somebody’s word for it that… tener la palabra de alguien que…
to put in/say a good word for somebody (intercede) interceder por alguien 2 (recommend) recomendar a alguien
too… for words de lo más… que hay, indescriptiblemente…
upon my word! ¡caramba!
word processing procesamiento de textos, tratamiento de textos
expresar, formular, redactar
palabra
f
, vocablo
m
, voz
f
letra
f
(de una canción, etc.)
v.
n.
I wɜːrd, wɜːd
noun
1)
c
(term, expression) palabra
f
, vocablo
m
(
frml
), voz
f
(
frml
)
`greenhouse’ is written as one word — `greenhouse’ se escribe todo junto
it’s a long o big word — es una palabra difícil
bad o naughty o rude word — palabrota f, mala palabra f (esp AmL), garabato m (Chi)
what’s the German word for `dog’? — ¿cómo se dice `perro’ en alemán?
what’s another word for `holiday’? — dame un sinónimo de `holiday’
he was… what’s the word?… excommunicated — lo… ¿cómo se dice?… lo excomulgaron
he didn’t say so in so many words, but that’s what he meant — no lo dijo así or con esas palabras, pero eso es lo que quiso decir
by word of mouth: the news spread by word of mouth la noticia se fue transmitiendo or propagando de boca en boca; people got to know about it by word of mouth la gente se enteró porque se corrió la voz; from the word go desde el primer momento or desde el principio, desde el vamos (CS); the last word: to have the last word tener* or decir* la última palabra; the last word in computers la última palabra en computadoras; to eat one’s words: I was forced to eat my words me tuve que tragar lo que había dicho; to get a word in edgewise o (BrE) edgeways meter baza, meter la cuchara (fam); to hang on somebody’s every word sorber las palabras de alguien; to have a word with somebody about something hablar con alguien de or sobre algo; to have a word in somebody’s ear about something (BrE) hablar en privado con alguien de or sobre algo; to have words with somebody tener* unas palabras con alguien; to put in a (good) word for somebody recomendar* a alguien; ( for somebody in trouble) interceder por alguien; to put words into somebody’s mouth atribuirle* a alguien algo que no dijo; to take the words out of somebody’s mouth quitarle la(s) palabra(s) de la boca a alguien; to waste words gastar saliva; to weigh one’s words medir* sus (or mis etc) palabras; there’s many a true word spoken in jest! — lo dices en broma, pero…; mince I
to keep/give one’s word — cumplir/dar* su (or mi etc) palabra
to break one’s word, to go back on one’s word faltar a su (or mi etc) palabra; we only have his word for it no tenemos pruebas de ello, solo su palabra; you can take my word for it te lo aseguro; a man of his word un hombre de palabra; to be as good as one’s word: he was there all right, as good as his word allí estaba, tal como lo había prometido; to take somebody at her/his word — tomarle la palabra a alguien
4)
she left word with her secretary that… — dejó recado con la secretaria de que…, le dejó dicho a la secretaria que… (CS)
word has it that… — corre la noticia or el rumor or la voz de que…, dicen que…, se dice que…
to give the word (to + inf) — dar* la orden (de + inf)
7)
the word — el evangelio, la palabra de Dios
II
<<document/letter>> redactar; <<question>> formular
[wɜːd]
1) palabra
; palabra
; (
Ling
) voz
, vocablo
• I won’t hear a word against him — no permito que se le critique
• words fail me — no me lo puedo creer
• a man of few words — un hombre nada locuaz
• I can’t find (the) words to tell you… — no encuentro palabras para decirte…
• fine words — palabras elocuentes (pero quizá poco sinceras)
• word for word — palabra por palabra
what’s the word for «shop» in Spanish? — ¿cómo se dice «shop» en español?
• I can’t get a word out of him — no logro sacarle una palabra
• in a word — en pocas palabras, en una palabra
• to have the last word in an argument — decir la última palabra en una discusión
• to measure one’s words — medir las palabras
• by word of mouth — verbalmente, de palabra
• a word of advice — un consejo
• I can’t put my feelings into words — no tengo palabras para expresar lo que siento
• don’t say a word about it — no digas nada de eso
• to weigh one’s words — medir las palabras
• with these words, he sat down — y tras pronunciar estas palabras se sentó
• without a word — sin decir palabra or ni pío
— a word to the wise
breathe 1., 2), eat 1., edgeways, mince
2)
3)
• to have words with sb — reñir or (esp LAm) pelear(se) con algn
• words passed between them — cambiaron algunas palabras injuriosas
4) recado
; noticia
, aviso
• to bring word of sth to sb — informar a algn de algo
• word came that… — llegó noticia de que…, se supo que…
• if word gets out that… — si sale a la luz que…, si llega a saberse que…
• the word is going round that… — se dice que…, corre la voz de que…
• word has it that…, the word is that… — se dice que…
• to leave word (with/for sb) that… — dejar recado (con/para algn) de que…, dejar dicho (con/para algn) que…
• there’s still no word from John — todavía no sabemos nada de John
• pass the word that it’s time to go — diles que es hora de marcharnos
• to send word — mandar recado
• to spread the word — propagar la noticia
• it’s his word against mine — es su palabra contra la mía
• to take sb at his word — aceptar lo que algn dice
• to break one’s word — faltar a or no cumplir la palabra
• to give sb one’s word (that…) — dar la palabra a algn (de que…)
• to go back on one’s word — faltar a la palabra
• you have my word — tienes mi palabra
we only have or we’ve only got her word for it — todo lo que sabemos es lo que ella dice
• to hold or keep sb to his word — hacer que algn cumpla su palabra
• to keep one’s word — cumplir (lo prometido)
• (upon) my word! — ¡caramba!
• he’s a man of his word — es hombre de palabra
• I take your word for it — te creo, ¡basta con que me lo digas! *
— his word is
— be as good as one’s word
7) (Rel) verbo , palabra
2.
3.
CPD
* * *
I [wɜːrd, wɜːd]
noun
1)
c
(term, expression) palabra
f
, vocablo
m
(
frml
), voz
f
(
frml
)
`greenhouse’ is written as one word — `greenhouse’ se escribe todo junto
it’s a long o big word — es una palabra difícil
bad o naughty o rude word — palabrota f, mala palabra f (esp AmL), garabato m (Chi)
what’s the German word for `dog’? — ¿cómo se dice `perro’ en alemán?
what’s another word for `holiday’? — dame un sinónimo de `holiday’
he was… what’s the word?… excommunicated — lo… ¿cómo se dice?… lo excomulgaron
he didn’t say so in so many words, but that’s what he meant — no lo dijo así or con esas palabras, pero eso es lo que quiso decir
by word of mouth: the news spread by word of mouth la noticia se fue transmitiendo or propagando de boca en boca; people got to know about it by word of mouth la gente se enteró porque se corrió la voz; from the word go desde el primer momento or desde el principio, desde el vamos (CS); the last word: to have the last word tener* or decir* la última palabra; the last word in computers la última palabra en computadoras; to eat one’s words: I was forced to eat my words me tuve que tragar lo que había dicho; to get a word in edgewise o (BrE) edgeways meter baza, meter la cuchara (fam); to hang on somebody’s every word sorber las palabras de alguien; to have a word with somebody about something hablar con alguien de or sobre algo; to have a word in somebody’s ear about something (BrE) hablar en privado con alguien de or sobre algo; to have words with somebody tener* unas palabras con alguien; to put in a (good) word for somebody recomendar* a alguien; ( for somebody in trouble) interceder por alguien; to put words into somebody’s mouth atribuirle* a alguien algo que no dijo; to take the words out of somebody’s mouth quitarle la(s) palabra(s) de la boca a alguien; to waste words gastar saliva; to weigh one’s words medir* sus (or mis etc) palabras; there’s many a true word spoken in jest! — lo dices en broma, pero…; mince I
to keep/give one’s word — cumplir/dar* su (or mi etc) palabra
to break one’s word, to go back on one’s word faltar a su (or mi etc) palabra; we only have his word for it no tenemos pruebas de ello, solo su palabra; you can take my word for it te lo aseguro; a man of his word un hombre de palabra; to be as good as one’s word: he was there all right, as good as his word allí estaba, tal como lo había prometido; to take somebody at her/his word — tomarle la palabra a alguien
4)
she left word with her secretary that… — dejó recado con la secretaria de que…, le dejó dicho a la secretaria que… (CS)
word has it that… — corre la noticia or el rumor or la voz de que…, dicen que…, se dice que…
to give the word (to + inf) — dar* la orden (de + inf)
7)
the word — el evangelio, la palabra de Dios
II
<<document/letter>> redactar; <<question>> formular
English-spanish dictionary > word
12
out
————————————————————
————————————————————
————————————————————
————————————————————
Swahili
————————————————————
going out (act of)
————————————————————
————————————————————
preposition
kutoka pale [Rec]
————————————————————
preposition
————————————————————
preposition
————————————————————
that which goes out
————————————————————
English-Swahili dictionary > out
13
word
1.
noun
1) Wort, das
in a or one word — mit einem Wort
[not] in so many words — [nicht] ausdrücklich
bad luck/drunk is not the word for it — Pech/betrunken ist gar kein Ausdruck dafür
without a or one/another word — ohne ein/ein weiteres Wort
too funny etc. for words — unsagbar komisch usw.; see also academic.ru/26214/fail»>fail 2. 5); play 1. 2), 2. 1)
2) Wort, das
exchange or have words — einen Wortwechsel haben
have a word [with somebody] about something — [mit jemandem] über etwas (Akk.) sprechen
could I have a word [with you]? — kann ich dich mal sprechen?
take somebody at his/her word — jemanden beim Wort nehmen
word of command/advice — Kommando, das/Rat, der
the Word [of God] — das Wort [Gottes]
put in a good word for somebody [with somebody] — [bei jemandem] ein [gutes] Wort für jemanden einlegen
give [somebody] one’s word — jemandem sein Wort geben
keep/break one’s word — sein Wort halten/brechen
5) in pl. Text, der
6) no pl., no indef. art. Nachricht, die
word has it or the word is [that]… — es geht das Gerücht, dass…
word went round that… — es ging das Gerücht, dass…
send/leave word that/of when… — Nachricht geben/eine Nachricht hinterlassen, dass/wenn…
at the word ‘run’, you run! — bei dem Wort ‘rennen’ rennst du!
2.
transitive verb
* * *
[wə:d]
1.
1) das Wort
2) einige Worte (pl.)
4) das Wort
2.
formulieren
— wording
— word processor
— word processing
— word-perfect
— by word of mouth
— get a word in edgeways
— in a word
— keep
— break one’s word
— take someone at his word
— take at his word
— take someone’s word for it
— word for word
* * *
[wɜ:d, AM wɜ:rd]
I. n
we’ve had enough of words genug der Worte
do you remember the exact words? erinnern Sie sich [noch] an den genauen Wortlaut?
and those are his exact words? und das hat er genau so gesagt?
what’s the word for ‘bikini’ in French? was heißt ‚Bikini‘ auf Französisch?
clumsy isn’t the word for it! unbeholfen ist noch viel zu milde ausgedrückt!
hush, not a word! pst, keinen Mucks!
nobody’s said a word about that to me kein Mensch hat mir etwas davon gesagt
or words to that effect oder so ähnlich
to be a man/woman of few words nicht viel reden, kein Mann/keine Frau vieler Worte sein
empty words leere Worte
in other words mit anderen Worten
to use a rude word ein Schimpfwort benutzen
the spoken/written word das gesprochene/geschriebene Wort
to be too stupid for words unsagbar dumm sein
to not breathe a word of [or about] sth kein Sterbenswörtchen von etw dat verraten
to not know a word of French/German/Spanish kein Wort Französisch/Deutsch/Spanisch können
▪ word for word Wort für Wort
to translate sth word for word etw [wort]wörtlich übersetzen
in a word um es kurz zu sagen
in the words of Burns um mit Burns zu sprechen
in words of one syllable in einfachen Worten
in sb’s own words mit jds eigenen Worten
in so many words ausdrücklich, direkt
2. no pl (short conversation) [kurzes] Gespräch; (formal) Unterredung f
to have a word with sb [about sth] mit jdm [über etw akk] sprechen
ah, John, I’ve been meaning to have a word with you ach, John, kann ich dich kurz mal sprechen?
could I have a word about the sales figures? kann ich Sie kurz wegen der Verkaufszahlen sprechen?
the manager wants a word der Manager möchte Sie sprechen
to exchange [or have] a few words with sb ein paar Worte mit jdm wechseln
to have a quiet word with sb jdn zur Seite nehmen
to say a few words [about sth] [zu etw dat] ein paar Worte sagen
there’s no word from head office yet die Zentrale hat uns noch nicht Bescheid gegeben
word gets around [or about] [or BRIT round] Neuigkeiten verbreiten sich schnell
word has it [or [the] word is] that they may separate es geht das Gerücht, dass sie sich trennen
[the] word is out [that]… es wurde öffentlich bekanntgegeben, dass…
to get word of sth [from sb] etw [von jdm] erfahren
to have word from sb [etwas] von jdm hören
to have [or hear] word that… [davon] hören, dass…
4. no pl (order) Kommando nt, Befehl m
we’re waiting for the word from head office wir warten auf die Anweisung von der Zentrale
to give the word den Befehl geben
if you want to leave, just say the word wenn du gehen möchtest, brauchst du es nur zu sagen
word of advice Rat[schlag] m
word of warning Warnung f
6. no pl (promise) Wort nt, Versprechen nt
do we have your word on that? haben wir dein Wort darauf?
my word is my bond ( form or hum) auf mein Wort kannst du bauen
to be a man/woman of his/her word zu seinem/ihrem Wort stehen, halten, was man verspricht
to be as good as/better than one’s word sein Wort halten/mehr als halten
to give [sb] one’s word that… jdm versprechen [o sein [Ehren]wort geben], dass…
to take sb at his/her word jdn beim Wort nehmen
7. no pl (statement of facts) Wort nt
it’s her word against mine es steht Aussage gegen Aussage
to take sb’s word for it [that…] jdm glauben, dass…
▪ words pl Text m
9.
▶ a word in your ear BRIT ein kleiner Tipp unter uns
▶ words fail me! mir fehlen die Worte!
▶ sb cannot get a word in edgeways [or AM edgewise] ( fam) jd kommt überhaupt nicht zu Wort
▶ from the word go vom ersten Moment [o von Anfang] an
▶ to have words with sb eine Auseinandersetzung mit jdm haben, sich akk mit jdm streiten
▶ to have a quick word in sb’s ear BRIT kurz mit jdm allein sprechen
▶ to not have a good word to say about sb/sth kein gutes Haar an jdm/etw lassen
▶ by word of mouth mündlich
▶ my word! [or ( old) upon my word] du meine Güte!
▶ to put words in[to] sb’s mouth jdm Worte in den Mund legen
▶ to put in a good word for sb/sth [with sb] [bei jdm] ein gutes Wort für jdn/etw einlegen
▶ to take the words out of sb’s mouth jdm das Wort aus dem Mund[e] nehmen
II. vt
▪ to word sth etw formulieren [o in Worte fassen]; document etw abfassen
* * *
[wɜːd]
«irresponsible» would be a better word for it — «unverantwortlich» wäre wohl das treffendere Wort dafür
in a word — mit einem Wort, kurz gesagt
in other words — mit anderen Worten, anders gesagt or ausgedrückt
a word of encouragement/warning — eine Ermunterung/Warnung
John, could I have a word? — John, kann ich dich mal sprechen?
remember, not a word to anyone — vergiss nicht, kein Sterbenswörtchen
to have words with sb — mit jdm eine Auseinandersetzung haben
word went round that… — es ging die Nachricht um, dass…
to leave word (with sb/for sb) that… — (bei jdm/für jdn) (die Nachricht) hinterlassen, dass…
to be true to or as good as one’s word, to keep one’s word — sein Wort halten
it’s his word against mine —
7) Wort
; Kommando
, Befehl
the Word of God —
(in Worten) ausdrücken, formulieren, in Worte fassen ; formulieren; abfassen
* * *
word [wɜːd; US wɜrd]
A v/t in Worte fassen, (in Worten) ausdrücken, formulieren, abfassen:
B s
1. Wort n:
a) Worte,
b) LING Wörter;
in one’s own words in eigenen Worten;
2. Wort n, Ausspruch m:
words Worte pl, Rede f, Äußerung f
3. pl Text m, Worte pl (eines Liedes etc):
4. (Ehren-)Wort n, Versprechen n, Zusage f, Erklärung f, Versicherung f:
upon my word! auf mein Wort!;
my word! meine Güte!;
break (give, keep) one’s word sein Wort brechen (geben, halten);
it’s her word against his hier steht Aussage gegen Aussage; → eat B 1, have B 1
5. Bescheid m, Nachricht f:
6. a) Parole f, Losung f, Stichwort n
b) Befehl m, Kommando n
c) Zeichen n, Signal n:
give the word (to do sth);
7. REL
8. pl Wortwechsel m, Streit m:
in a word mit einem Wort, kurz, kurzum;
b) das Allerneueste oder -beste (in an dat);
can I have a word with you? kann ich Sie mal kurz sprechen?;
he hasn’t a word to throw at a dog er kommt sich zu fein vor, um mit anderen zu sprechen; er macht den Mund nicht auf;
cold’s not the word for it umg kalt ist gar kein Ausdruck; → ear1 Bes Redew, hang C 1, mark1 B 10
wd abk
1. ward Abtlg., Station f
* * *
1.
noun
1) Wort, das
in a or one word — mit einem Wort
[not] in so many words — [nicht] ausdrücklich
bad luck/drunk is not the word for it — Pech/betrunken ist gar kein Ausdruck dafür
without a or one/another word — ohne ein/ein weiteres Wort
too funny etc. for words — unsagbar komisch usw.; see also fail 2. 5); play 1. 2), 2. 1)
exchange or have words — einen Wortwechsel haben
have a word [with somebody] about something — [mit jemandem] über etwas (Akk.) sprechen
could I have a word [with you]? — kann ich dich mal sprechen?
take somebody at his/her word — jemanden beim Wort nehmen
word of command/advice — Kommando, das/Rat, der
the Word [of God] — das Wort [Gottes]
put in a good word for somebody [with somebody] — [bei jemandem] ein [gutes] Wort für jemanden einlegen
give [somebody] one’s word — jemandem sein Wort geben
keep/break one’s word — sein Wort halten/brechen
5) in pl. Text, der
6) no pl., no indef. art. Nachricht, die
word has it or the word is [that]… — es geht das Gerücht, dass…
word went round that… — es ging das Gerücht, dass…
send/leave word that/of when… — Nachricht geben/eine Nachricht hinterlassen, dass/wenn…
at the word ‘run’, you run! — bei dem Wort ‘rennen’ rennst du!
2.
transitive verb
* * *
v.
formulieren v. n.
Wort ¨-er n.
English-german dictionary > word
14
out
1. [aʋt]
1. (the outs)
парл. разг. оппозиция
the outs hope to get into office at the next elections — потерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих
1) аут
2)
команда, которая в данный момент не отбивает ()
3. что-то неправильное; то, что не в порядке; недостаток
4.
разг. отговорка, оправдание, предлог, причина
5.
разг. выход; решение ()
a possible ❝out❞ — возможный выход из положения
1) пропуск; то, что пропущено
2) пропущенное слово
7.
экскурсия, прогулка ()
at outs / on the outs/ with smb. — в натянутых /в плохих/ отношениях с кем-л.
2. [aʋt]
1. внешний; наружный
2. крайний, отдалённый
3. необычного размера, большой
4. незанятый, свободный
5. 1) потерявший (); освобождённый, уволенный
2) неизбранный, непереизбранный
out party — партия, потерпевшая поражение на выборах
6. выключенный; потушенный
the fire is out — а) огонь догорел /погас/; б) пожар кончился
7. отсутствующий; имеющийся в недостаточном количестве
mums are out till next fall — до следующей осени хризантем в продаже не будет
8. вышедший из моды, из употребления
9. потерпевший убыток
10. направленный вовне
12. действующий происходящий в другом месте
13. рваный, продранный ()
14. в обмороке; в бесчувственном состоянии
she was out for about five minutes — она лежала без чувств несколько минут
15.
потерявший точность, смещённый; вышедший из строя ()
3. [aʋt]
1. 1) () вы-
he is out — его нет дома, он вышел
he was locked out — дверь заперли, и он не мог войти
to go out — а) выйти; to go out (for a walk) — пойти /выйти/ прогуляться; to go in at one door and out at another — войти в одну дверь и выйти в другую; б) выезжать, уезжать; on Sundays we go out of town — по воскресеньям мы выезжаем за город; в) выезжать в свет ()
have your tickets out! — приготовь(те) билеты!
he let the word slip out before he thought — слово сорвалось у него с языка раньше, чем он успел подумать
they voted him out — его не переизбрали; его забаллотировали
2. 1) раз-, рас-
to smooth smth. out — разгладить что-л.
we could see the valley spread out below us — мы увидели раскинувшуюся внизу долину
she put /held/ her hand out — она протянула руку
the sun came out — солнце вышло /выглянуло, появилось/
the moon came out — выплыла /показалась/ луна
2) вы-
5. про-, вы-
to leave out smth. — пропустить /не включить/ что-л.
6. 1) вы-, с-, из-, до-, от-, раз-
to type out smth. — напечатать /отпечатать/ что-л.
I have thought it out — я это хорошо обдумал /продумал/
to play a game out — доиграть игру, партию
3) вы-, до-, про-
to burn out — а) выгорать; б) выжигать
7. совершенно, до предела; пере-
tired out — очень уставший; вымотавшийся; переутомлённый
the last act was terribly drawn out — последнее действие было невероятно растянуто
8. 1) вы-
his height makes him stand out in a crowd — он выделяется в толпе своим ростом
the mountains stood out against the skyline — горы выступали /вырисовывались/ на горизонте
his paper was picked out from all other papers — его доклад выбрали из всех других
2) :
my watch is five minutes out — мои часы спешат / отстают/ на пять минут
10. :
speak out, please! — а) выскажись, пожалуйста!; б) говорите, пожалуйста, громче /яснее/!
the example helps to bring out the meaning of the word — этот пример помогает понять значение слова
to hand /to deal/ books out — раздать книги
she spooned out the mashed potatoes — она раскладывала по тарелкам картофельное пюре
to be (all) out for smth. — стремиться к чему-л.; охотиться за чем-л.
to be out to do smth. — собираться сделать что-л.
to be /to fall/ out with smb. — поссориться с кем-л.; быть в плохих отношениях с кем-л.
out on one’s feet — в изнеможении; ≅ еле на ногах стоит, с ног падает
to have it out with smb. — выяснить отношения с кем-л., объясниться с кем-л.
out you go! — вон!
out with it! — ну, выкладывай!, ну, в чём дело?!
4. [aʋt]
1. выгнать, выставить, изгнать
2. гасить, тушить ()
the lighter went his rounds outing the street lamps — фонарщик обошёл свой участок и потушил фонари
2)
уложить на месте, убить
1) вывести из игры, удалить с поля
2) выбить мяч за пределы поля, за боковую линию
; выбить в аут
5.
выходить, отправляться на прогулку, пикник, экскурсию
6. (with)
рассказать, высказать; разболтать
7. раскрыться, обнаружиться, всплыть
crime /murder/ will out — преступление не скрыть
the truth will always out — правда всё равно выплывет наружу, от правды не уйдёшь
5. [aʋt]
амер.
1. из; за
6. [aʋt]
спорт.
НБАРС > out
15
out
1. [aʋt]
1. (the outs)
парл. разг. оппозиция
the outs hope to get into office at the next elections — потерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих
1) аут
2)
команда, которая в данный момент не отбивает ()
3. что-то неправильное; то, что не в порядке; недостаток
4.
разг. отговорка, оправдание, предлог, причина
5.
разг. выход; решение ()
a possible ❝out❞ — возможный выход из положения
1) пропуск; то, что пропущено
2) пропущенное слово
7.
экскурсия, прогулка ()
at outs / on the outs/ with smb. — в натянутых /в плохих/ отношениях с кем-л.
2. [aʋt]
1. внешний; наружный
2. крайний, отдалённый
3. необычного размера, большой
4. незанятый, свободный
5. 1) потерявший (); освобождённый, уволенный
2) неизбранный, непереизбранный
out party — партия, потерпевшая поражение на выборах
6. выключенный; потушенный
the fire is out — а) огонь догорел /погас/; б) пожар кончился
7. отсутствующий; имеющийся в недостаточном количестве
mums are out till next fall — до следующей осени хризантем в продаже не будет
8. вышедший из моды, из употребления
9. потерпевший убыток
10. направленный вовне
12. действующий происходящий в другом месте
13. рваный, продранный ()
14. в обмороке; в бесчувственном состоянии
she was out for about five minutes — она лежала без чувств несколько минут
15.
потерявший точность, смещённый; вышедший из строя ()
3. [aʋt]
1. 1) () вы-
he is out — его нет дома, он вышел
he was locked out — дверь заперли, и он не мог войти
to go out — а) выйти; to go out (for a walk) — пойти /выйти/ прогуляться; to go in at one door and out at another — войти в одну дверь и выйти в другую; б) выезжать, уезжать; on Sundays we go out of town — по воскресеньям мы выезжаем за город; в) выезжать в свет ()
have your tickets out! — приготовь(те) билеты!
he let the word slip out before he thought — слово сорвалось у него с языка раньше, чем он успел подумать
they voted him out — его не переизбрали; его забаллотировали
2. 1) раз-, рас-
to smooth smth. out — разгладить что-л.
we could see the valley spread out below us — мы увидели раскинувшуюся внизу долину
she put /held/ her hand out — она протянула руку
the sun came out — солнце вышло /выглянуло, появилось/
the moon came out — выплыла /показалась/ луна
2) вы-
5. про-, вы-
to leave out smth. — пропустить /не включить/ что-л.
6. 1) вы-, с-, из-, до-, от-, раз-
to type out smth. — напечатать /отпечатать/ что-л.
I have thought it out — я это хорошо обдумал /продумал/
to play a game out — доиграть игру, партию
3) вы-, до-, про-
to burn out — а) выгорать; б) выжигать
7. совершенно, до предела; пере-
tired out — очень уставший; вымотавшийся; переутомлённый
the last act was terribly drawn out — последнее действие было невероятно растянуто
8. 1) вы-
his height makes him stand out in a crowd — он выделяется в толпе своим ростом
the mountains stood out against the skyline — горы выступали /вырисовывались/ на горизонте
his paper was picked out from all other papers — его доклад выбрали из всех других
2) :
my watch is five minutes out — мои часы спешат / отстают/ на пять минут
10. :
speak out, please! — а) выскажись, пожалуйста!; б) говорите, пожалуйста, громче /яснее/!
the example helps to bring out the meaning of the word — этот пример помогает понять значение слова
to hand /to deal/ books out — раздать книги
she spooned out the mashed potatoes — она раскладывала по тарелкам картофельное пюре
to be (all) out for smth. — стремиться к чему-л.; охотиться за чем-л.
to be out to do smth. — собираться сделать что-л.
to be /to fall/ out with smb. — поссориться с кем-л.; быть в плохих отношениях с кем-л.
out on one’s feet — в изнеможении; ≅ еле на ногах стоит, с ног падает
to have it out with smb. — выяснить отношения с кем-л., объясниться с кем-л.
out you go! — вон!
out with it! — ну, выкладывай!, ну, в чём дело?!
4. [aʋt]
1. выгнать, выставить, изгнать
2. гасить, тушить ()
the lighter went his rounds outing the street lamps — фонарщик обошёл свой участок и потушил фонари
2)
уложить на месте, убить
1) вывести из игры, удалить с поля
2) выбить мяч за пределы поля, за боковую линию
; выбить в аут
5.
выходить, отправляться на прогулку, пикник, экскурсию
6. (with)
рассказать, высказать; разболтать
7. раскрыться, обнаружиться, всплыть
crime /murder/ will out — преступление не скрыть
the truth will always out — правда всё равно выплывет наружу, от правды не уйдёшь
5. [aʋt]
амер.
1. из; за
6. [aʋt]
спорт.
НБАРС > out
16
word
I
1. [wɜːd]
nome
1) parola f., vocabolo m., termine m.
to have no words to express sth. — non trovare le o non avere parole per esprimere qcs.
to put one’s feelings into words esprimere ciò che si prova (a parole); what’s the Greek word for «dog»? come si dice «cane» in greco? a word of warning, advice un avvertimento, un consiglio; vulgar is hardly the word for it volgare è dire poco; I’ve said my last word ho detto tutto ciò che avevo da dire; too sad for words indescrivibilmente triste; in the words of Bush come disse Bush; I mean every word of it parlo sul serio; a man of few words — un uomo di poche parole
2) (anything, something)
word got out that… — si è diffusa o è trapelata la notizia che…
to bring, send word that — annunciare, fare sapere che
he left word at the desk that… — ha lasciato detto alla reception che…
to take sb.’s word for it — credere a qcn. sulla parola
to take sb. at his, her word — prendere qcn. in parola
word has it that… — si dice che…
word got round o around that… — girava voce che
2.
••
to have a word with sb. about sth. — dire una parola a qcn. su qcs.
to have words with sb. — venire a parole con qcn.
to put in a good word for sb. — mettere una buona parola per qcn
II [wɜːd]
* * *
[wə:d]
1.
1) parola
2) parola
3) notizia, messaggio
4) parola
2.
formulare
— word processor
— word processing
— word-perfect
— by word of mouth
— get a word in edgeways
— in a word
— keep
— break one’s word
— take someone at his word
— take at his word
— take someone’s word for it
— word for word
* * *
I
1. [wɜːd]
nome
1) parola f., vocabolo m., termine m.
to have no words to express sth. — non trovare le o non avere parole per esprimere qcs.
to put one’s feelings into words esprimere ciò che si prova (a parole); what’s the Greek word for «dog»? come si dice «cane» in greco? a word of warning, advice un avvertimento, un consiglio; vulgar is hardly the word for it volgare è dire poco; I’ve said my last word ho detto tutto ciò che avevo da dire; too sad for words indescrivibilmente triste; in the words of Bush come disse Bush; I mean every word of it parlo sul serio; a man of few words — un uomo di poche parole
2) (anything, something)
word got out that… — si è diffusa o è trapelata la notizia che…
to bring, send word that — annunciare, fare sapere che
he left word at the desk that… — ha lasciato detto alla reception che…
to take sb.’s word for it — credere a qcn. sulla parola
to take sb. at his, her word — prendere qcn. in parola
word has it that… — si dice che…
word got round o around that… — girava voce che
2.
••
to have a word with sb. about sth. — dire una parola a qcn. su qcs.
to have words with sb. — venire a parole con qcn.
to put in a good word for sb. — mettere una buona parola per qcn
II [wɜːd]
English-Italian dictionary > word
17
word
[wɜ:d, Am wɜ:rd] n
we’ve had enough of words genug der Worte;
do you remember the exact words? erinnern Sie sich [noch] an den genauen Wortlaut?;
and those are his exact words? und das hat er genau so gesagt?;
what’s the word for ‘bikini’ in French? was heißt ‚Bikini‘ auf Französisch?;
clumsy isn’t the word for it! unbeholfen ist noch viel zu milde ausgedrückt!;
hush, not a word! pst, keinen Mucks!;
nobody’s said a word about that to me kein Mensch hat mir etwas davon gesagt;
or words to that effect oder so ähnlich;
to be a man/woman of few words nicht viel reden, kein Mann/keine Frau vieler Worte sein;
empty words leere Worte;
in other words mit anderen Worten;
to use a rude word ein Schimpfwort benutzen;
the spoken/written word das gesprochene/geschriebene Wort;
to be too stupid for words unsagbar dumm sein;
to not breathe a word of [or about] sth kein Sterbenswörtchen von etw dat verraten;
to not know a word of French/ German/ Spanish kein Wort Französisch/Deutsch/Spanisch können;
word for word Wort für Wort;
to translate sth word for word etw [wort]wörtlich übersetzen;
in a word um es kurz zu sagen;
in the words of Burns um mit Burns zu sprechen;
in words of one syllable in einfachen Worten;
in sb’s own words mit jds eigenen Worten;
in so many words ausdrücklich, direkt
to have a word with sb [about sth] mit jdm [über etw akk] sprechen;
ah, John, I’ve been meaning to have a word with you ach, John, kann ich dich kurz mal sprechen?;
could I have a word about the sales figures? kann ich Sie kurz wegen der Verkaufszahlen sprechen?;
the manager wants a word der Manager möchte Sie sprechen;
to exchange [or have] a few words with sb ein paar Worte mit jdm wechseln;
to have a quiet word with sb jdn zur Seite nehmen;
to say a few words [about sth] [zu etw dat] ein paar Worte sagen
there’s no word from head office yet die Zentrale hat uns noch nicht Bescheid gegeben;
hey, Martin, what’s the good word? (Am) ( fam) hallo, Martin, was gibt’s Neues?;
word gets around [or about] [or ( Brit) round] Neuigkeiten verbreiten sich schnell;
word has it [or [the] word is] that they may separate es geht das Gerücht, dass sie sich trennen;
[the] word is out [that]… es wurde öffentlich bekannt gegeben, dass…;
to get word of sth [from sb] etw [von jdm] erfahren;
to have word from sb [etwas] von jdm hören;
to have [or hear] word that… [davon] hören, dass…
we’re waiting for the word from head office wir warten auf die Anweisung von der Zentrale;
to give the word den Befehl geben
5) ( remark) Bemerkung f;
if you want to leave, just say the word wenn du gehen möchtest, brauchst du es nur zu sagen;
word of advice Rat[schlag] m;
word of warning Warnung f
do we have your word on that? haben wir dein Wort darauf?;
my word is my bond ( form) ( hum) auf mein Wort kannst du bauen;
to be as good as/better than one’s word sein Wort halten/mehr als halten;
to give [sb] one’s word that… jdm versprechen [o sein [Ehren]wort geben], dass…;
it’s her word against mine es steht Aussage gegen Aussage;
to take sb’s word for it [that…] jdm glauben, dass…
words pl Text m
PHRASES:
a word in your ear ( Brit) ein kleiner Tipp unter uns;
to have a quick word in sb’s ear ( Brit) kurz mit jdm allein sprechen;
by word of mouth mündlich;
to put words in[to] sb’s mouth jdm Worte in den Mund legen;
to take the words out of sb’s mouth jdm das Wort aus dem Mund[e] nehmen;
to not have a good word to say about sb/ sth kein gutes Haar an jdm/etw lassen;
to put in a good word for sb/sth [with sb] [bei jdm] ein gutes Wort für jdn/etw einlegen;
sb cannot get a word in edgeways [or (Am) edgewise] ( fam) jd kommt überhaupt nicht zu Wort;
words fail me! mir fehlen die Worte!;
from the word go vom ersten Moment [o von Anfang] an;
to have words with sb eine Auseinandersetzung mit jdm haben, sich akk mit jdm streiten;
my word! [or (old) upon my word] du meine Güte! vt
to word sth etw formulieren [o in Worte fassen]; document etw abfassen
English-German students dictionary > word
18
word
1. [wɜ:d]
1. слово
primary [simple, vernacular, accessory] word — корневое [простое, исконное, служебное] слово
tactlessness is not the word for it! — «бестактность» — это не то слово /это слишком слабо сказано/!
I am repeating his very /actual/ words — я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им
2. речь, разговор, слова
to have a word with smb. — поговорить с кем-л.
to take (up) the word — заговорить; перебить ()
to put smth. into words, to give words to smth. — выразить что-л. словами
to put one’s thoughts into words — высказать /сформулировать/ свои мысли
to get /to put/ in a word — вставить слово, вмешаться в разговор
I have no words to express my gratitude — мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность
a truer word was never spoken — ≅ совершенно верно!; лучше не скажешь
❝A word to the Reader❞ — «К читателю» ()
high /hard/ words — разговор на повышенных тонах, крупный разговор
they had words, words passed between them — они поссорились, между ними произошла ссора
4. замечание, совет
a word in [out of] season — своевременный [непрошеный] совет
a word in smb.’s ear — намёк
5.
sing вести; известие, сообщение
to receive word of smb.’s coming — получить известие о чьём-л. приезде
please send me word as soon as possible — пожалуйста, известите меня как можно скорее
please leave word for me at the office — пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии
6.
sing обещание, заверение
to give one’s word — дать слово; обещать
to keep [to break] one’s word — сдержать [нарушить] слово
to take smb. at his word — поверить кому-л. на слово; принять чьи-л. слова всерьёз
his word is as good as his bond — на его слово можно положиться, его слово — лучшая гарантия
7. рекомендация, совет
to say /to put in/ a good word for smb. — хвалить отстаивать кого-л.; замолвить за кого-л. словечко
to give smb. one’s good word — рекомендовать кого-л. ()
8.
sing приказ, приказание
to give the word, to say the word — отдать приказание /распоряжение, команду/
sharp’s the word! — поторапливайся!, живей!
mum’s the word! — тихо!, ни слова об этом!
9. пароль, пропуск
10. пословица, поговорка
11. слух, молва
1) Слово господне (;
Word of God, God’s Word)
to preach the Word — проповедовать евангелие /христианство/
2) Слово, бог-слово, Христос (
Eternal Word)
13.
муз., театр. текст, слова (); либретто (); текст ()
1) слово
2) код; кодовая группа; группа символов
for word, to a word — дословно, буквально, слово в слово
a man of many words — велеречивый человек; болтун
by word of mouth — на словах, устно
in a /one/ word — одним словом, короче говоря
in other words — другими словами, иначе говоря
in a few words — в нескольких словах, вкратце
a play on /upon/ words — игра слов, каламбур
upon /on/ my word — (даю) честное слово
my word! — подумать только!
in the words of… — говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то…
in so many words — а) определённо, ясно, недвусмысленно; б) прямо, откровенно
on /with/ the word — как только было сказано; без промедления; тут же, сейчас же
to hang on smb.’s words — ловить чьи-л. слова; внимательно прислушиваться к кому-л.
beyond words — неописуемый, невыразимый
conduct beyond words — поведение, не поддающееся описанию
a word and a blow — необдуманный поступок, скоропалительное действие
to eat /to swallow/ one’s words — брать свои слова обратно; извиняться за сказанное
fair /good/ words — комплименты
fine /fair, soft/ words butter no parsnips, words are but wind — ≅ (красивые) слова ничего не стоят
he has a kind /a good/ word for everyone — у него для каждого найдётся доброе слово
last words — последние /предсмертные/ слова
the last word (in smth.) — последнее слово, новейшее достижение
the last word has not yet been said on this matter — последнее слово по этому поводу ещё не сказано, вопрос ещё окончательно не решён
not to know the first word about smth. — ничего не понимать в чём-л., не знать азов чего-л.
to suit the action to the word — смотреть, чтобы слово не расходилось с делом; ≅ сказано — сделано
a word spoken is past recalling — ≅ слово — не воробей, вылетит — не поймаешь
words are the wise man’s counters and the fool’s money — ≅ только дурак верит на слово
a word to the wise — ≅ умный с полуслова понимает
hard words break no bones — ≅ брань на вороту не виснет
2. [wɜ:d]
выражать словами; подбирать слова, выражения; формулировать
I should rather word it differently — я бы сказал /сформулировал/ это иначе
how should it be worded? — как бы это выразить?
НБАРС > word
19
word
{wə:d}
I. 1. дума, слово
WORD for WORD дума по дума
attr буквален, дума по дума (зa превод и пр.)
to a WORD дословно, точно, буквално
in a WORD с една дума, накратко казано, in a few WORDs с няколко думи, накратко
in other WORDs с други думи (казано), т. е.
in the WORDs of… според/по думите на…, както казва…
to put one’s thoughts in WORDs изразявам с думи/давам устен писмен израз на миcлите си
a man of few WORDs мълчалив/неразговорлив човек
not to have a WORD to throw at a dog мълча като пън, не си отварям устата, ужасно съм мълчалив
to make few WORDs of something не говоря много-много/мълча си за нещо
to get/put in a WORD казвам и аз нещо
to say/to put in a good WORD for someone казвам една добра дума за/препоръчвам някого
to put WORDs into someone’s mouth казвам/подсказвам някому какво да каже, приписвам някому думи, твърдя, че е казал нещо
with/at these WORDs при/с/като каза тези думи
too silly, etc. for WORDs неизказано/безкрайно глупав и пр.
beyond WORDs неизказан, неизразим, неописуем
a play upon WORDs игра на думи, игрословица, каламбур
the last WORD последната/решаващата дума/мнение
hard WORDs тежки/сурови думи
hard WORDs break no bones дума дупка не прави
big WORD s големи приказки, хвалби, самохвалство
unable to put two WORDs together неспособен да каже две (свързани) думи
2. често рl разговор, спор
to have a WORD with поговорвам/поприказвам с
to have WORDs with споря/карам се/скарвам се с
to come to high WORDs стигам до обиди
WORDs ran high спорът/кавгата се разгорещи
3. дума, обещание
to give/pledge one’s WORD давам дума, обещавам, вричам се
to keep/break one’s WORD удържам/не удържам (на) обещанието си
a man of his WORD човек, който държи на думата си
to be as good as one’s WORD винаги изпълнявам обещанието си
to be better than one’s WORD правя повече, отколкото съм обещал
WORD of honour честна дума
upon my WORD! честна дума! ей богу! I give you/ (you may) take my WORD for it вярвай ми
to take someone at his WORD повярвам на/хващам се за думите/обещанието на някого
4. заповед, нареждане
WORD of command воен. команда
to give/say the WORD давам нареждане, заповядвам
5. вест, известие, съобщение
to send WORD to someone съобщавам някому, уведомявам някого
WORD came that/of дойде вест, че/за
the WORD is/WORD has it that съобщава се/говори се, че
to send/leave WORD that/of изпращам съобщение/оставям бележка, че/за
I have had no WORD from him не ми е писал/не ми се е обаждал
6. парола, девиз, лозунг, мото
7. the WORD (of God), God’s WORD рел. Светото писание, християнското учение
II. v изразявам устно/писмено, правя подбор на думите си
a politely WORDed suggestion учтиво формулирано предложение
* * *
{wъ:d} n 1. дума, слово; word for word 1) дума по дума; 2) attr буквал(2) {wъ:d} v изразявам устно/писмено; правя подбор на думите си;
* * *
слово; обещание; дума;
* * *
1. a man of few words мълчалив/неразговорлив човек
2. a man of his word човек, който държи на думата си
3. a play upon words игра на думи, игрословица, каламбур
4. a politely worded suggestion учтиво формулирано предложение
5. attr буквален, дума по дума (зa превод и пр.)
6. beyond words неизказан, неизразим, неописуем
7. big word s големи приказки, хвалби, самохвалство
8. hard words break no bones дума дупка не прави
9. hard words тежки/сурови думи
10. i have had no word from him не ми е писал/не ми се е обаждал
11. i. дума, слово
12. ii. v изразявам устно/писмено, правя подбор на думите си
13. in a word с една дума, накратко казано, in a few words с няколко думи, накратко
14. in other words с други думи (казано), т. е
15. in the words of… според/по думите на…, както казва..
16. not to have a word to throw at a dog мълча като пън, не си отварям устата, ужасно съм мълчалив
17. the last word последната/решаващата дума/мнение
18. the word (of god), god’s word рел. Светото писание, християнското учение
19. the word is/word has it that съобщава се/говори се, че
20. to a word дословно, точно, буквално
21. to be as good as one’s word винаги изпълнявам обещанието си
22. to be better than one’s word правя повече, отколкото съм обещал
23. to come to high words стигам до обиди
24. to get/put in a word казвам и аз нещо
25. to give/pledge one’s word давам дума, обещавам, вричам се
26. to give/say the word давам нареждане, заповядвам
27. to have a word with поговорвам/поприказвам с
28. to have words with споря/карам се/скарвам се с
29. to keep/break one’s word удържам/не удържам (на) обещанието си
30. to make few words of something не говоря много-много/мълча си за нещо
31. to put one’s thoughts in words изразявам с думи/давам устен писмен израз на миcлите си
32. to put words into someone’s mouth казвам/подсказвам някому какво да каже, приписвам някому думи, твърдя, че е казал нещо
33. to say/to put in a good word for someone казвам една добра дума за/препоръчвам някого
34. to send word to someone съобщавам някому, уведомявам някого
35. to send/leave word that/of изпращам съобщение/оставям бележка, че/за
36. to take someone at his word повярвам на/хващам се за думите/обещанието на някого
37. too silly, etc. for words неизказано/безкрайно глупав и пр
38. unable to put two words together неспособен да каже две (свързани) думи
39. upon my word! честна дума! ей богу! i give you/ (you may) take my word for it вярвай ми
40. with/at these words при/с/като каза тези думи
41. word came that/of дойде вест, че/за
42. word for word дума по дума
43. word of command воен. команда
44. word of honour честна дума
45. words ran high спорът/кавгата се разгорещи
46. вест, известие, съобщение
47. дума, обещание
48. заповед, нареждане
49. парола, девиз, лозунг, мото
50. често рl разговор, спор
* * *
word[wə:d] I. n 1. дума, слово; by word of mouth устно; word for word дума по дума; attr дословен, буквален (за превод и пр.); to a word точно, буквално; in a word с една дума, накратко казано; in other words с други думи, т. е.; in words of one syllable с думи прости, просто и ясно; I told him in so many words казах му ясно (недвусмислено), обясних му най-подробно; in the words of според думите на …, както се изразява …; not to mince o.’s words говоря направо (без заобикалки), не си поплювам; to eat o.’s words връщам си думите назад; to put o.’s thoughts into words давам израз (изразявам, формулирам) мислите си; a man of few words мълчалив, неразговорлив човек; to make few words of it не приказвам много, много за това; to get ( put) in a word, to get a word in edgewise ( edgeways) казвам и аз нещо, обаждам се; to say ( put in) a good word for s.o. казвам една (добра) дума за някого, препоръчвам някого; to put ( the) words into s.o.’s mouth разг. подсказвам (подшушвам) някому какво да каже; lost ( at a loss, stuck) for words онемял (от изненада, вълнение и пр.), глътнал езика си; beyond words неизказан, неизразим; words fail me to express нямам думи да изкажа; too silly ( ridiculous) for words неизказано глупав (нелеп); a play upon words игра на думи; the last word последната (решаващата) дума (мнение); the last word in (of) последната дума на (техниката, модата и пр.); hard words тежки думи; hard words break no bones дума дупка не прави; idle words празни приказки; fair ( fine) words красиви фрази; big words големи приказки, хвалби, самохвалство; famous last words пък кой знае, всяко твърдение е предпоследно; a dirty word тема табу; to have a word is s.o.’s ear подшушвам, давам информация на ухо; cold is not the word for it, its freezing малко е да се каже, че е студено, направо е ледено студено; mark my words! помни ми думата! ще видиш, че съм прав! a word spoken is past recalling казана дума, хвърлен камък; a truer word was never spoken право е, права приказка, права дума каза; a word in ( out of) season съвет (не) на място, уместен (неуместен) съвет; to hang on s.o.’s word гледам някого в устата, слушам с възхищение; not to be able to put two words together не мога да кажа две думи на кръст; to give ( pledge) o.’s word давам дума, заричам се, вричам се; to keep ( break) o.’s word (не) изпълнявам дадената дума; to go back on o.’s word отмятам се от (не изпълнявам) думата (обещанието) си; a man ( woman) of his word човек, който държи на думата си; to be as good as o.’s word изпълнявам дадената дума; to be better than o.’s word правя повече, отколкото съм обещал; word of honour честа дума; upon my word! честна дума! ей Богу! I give you ( you may take) my word for it имаш честната ми дума, вярвай ми; to take s.o. at his word (по)вярвам на обещанието (думата) на някого; 2. често pl разговор; спор; may I have a word with you? мога ли да поговоря с вас? to have words ( with) споря, карам се, скарвам се (с); words ran high спорът (кавгата) се разгорещи (изостри); 3. дума, обещание; 4. заповед, нареждане; word of command воен. команда; say the word само кажи (нареди) (и ще го направя); mum’s the word! шт! не казвай на никого! по този въпрос не трябва да се говори! from the word go от начало до край; 5. вест, известие, съобщение; to send word to s.o. съобщавам някому, уведомявам някого; to pass the word предавам съобщение (информация); 6. парол(а); 7. девиз, лозунг; 8. рел. the W. Светото писание; християнското учение; ministers of the word свещеници; II. v изразявам (с думи), формулирам, казвам; I should word it rather differently аз бих го изразил по друг начин; beautifully worded speech прекрасно написана (съставена) реч.
English-Bulgarian dictionary > word
20
word
1) слово
in a word, in one word — одним словом, коротше кажучи
to a word, word for word — дослівно; слово в слово
2)
часто pl
мова, розмова; слова
to put in a word — закинути слово; устрявати в розмову
3)
pl
сварка, суперечка, лайка
4) зауваження, порада
5) тільки
sing
звістка, повідомлення
6) тільки
sing
обіцянка, запевнення
to give one’s word — дати слово
7) тільки
sing
наказ, розпорядження
пароль, перепустка; гасло
9) прислів’я; сентенція, вислів
10) чутка, поговір
to preach the W. — проповідувати Євангеліє
12)
pl муз., театр.
текст, слова ; лібрето
14)
мат.
елемент інформації
◊ word stress — словесний наголос
◊ big words — хвастощі
◊ to eat one’s words — брати свої слова назад, вибачатися за сказане
◊ fair words — компліменти
◊ upon my word — даю чесне слово
◊ my word upon it! — слово честі!
1) виражати словами; добирати вислови ; формулювати
2) говорити, розмовляти; висловлюватися
3) умовляти
* * *
I
n
primary [simple, vernacular, accessory] word — кореневе [просте, місцеве, службове]слово
tactlessness is not the word for it! — «безтактність» — це не те слово /це занадто слабко сказано/!; I am repeating his very /actual/ words я повторюю його власні слова, я дослівно передаю сказане ним
2)
pl
мова, розмова, слова
to take (up) the word — заговорити; перебити
to put smth into words, to give words to smth — виразити що-н. словами
to get /to put in a word — вставити слово, втрутитися в розмову
«A word to the Reader» — «До читача»
3) суперечка, сварка
high /hard/ words — розмова на підвищених тонах
they had words, words passed between them — вони посварилися
4) зауваження, порада
a word in [out of]season — своєчасна [непрохана]порада
5)
;
sing
вісті; повідомлення
6)
;
sing
обіцянка, завірення
to keep [to break]one’s word — стримати [порушити]слово
to take smb at his word — повірити кому-н. на слово
7) рекомендація, порада
to say /to put in/ a good word for smb — хвалити відстоювати кого-н.; замовити за кого-л слівце
to give smb one’s good word — рекомендувати кого-н.
to give the word, to say the word — віддати наказ /розпорядження, команду/; word to be passed! слухайте всі!
9) пароль, пропуск
10) прислів’я, приказка
11) чутка, поголоска
12) Слово господянє ; to preach the W. проповідувати євангеліє /християнство/; Слово, бог-слово, Христос ; ministers of the W. духовенство
13)
; мyз., / текст, слова ; лібретто ; текст
14) слово
15) слово; код; кодова група; група символів
••
for word, to a word — дослівно, буквально, слово в слово
in a /one/ word — одним словом, короче кажучи
a play on /upon/ words — гра слів, каламбур
upon /on/ my word — чесне слово
in the words of… — кажучи словами / по словам/ такого-то…
on /with/ the word — як тільки було сказано; без зволікання; одразу
to hang on smb ‘s words — ловити чиї-н, слова; уважно прислуховуватися к кого-н.
to eat /to swallow/ one’s words — брати свої слова назад; вибачатися за сказане
fair /good/ words — компліменти
fine /fair, soft/ words butter no parsnips, words are but wind — слова нічого не варті
II
v
виражати словами; підбирати слова, вирази; формулювати
English-Ukrainian dictionary > word
man of his word разговорное выражение перевод
человек слова; человек, который сдерживает свои обещания
— Are you going to do what you promised? / Ты собираешь выполнить то, что обещал?
— Listen, I’m a man of my word. I always keep my promises. / Послушай, я человек слова. Я всегда сдерживаю обещания.
word-for-word разговорное выражение перевод
дословный, слово в слово (может быть как прилагательным, так и наречием)
I write out my speech and I rehearse it many times to the point where I know it by heart. Then I get out on stage and read it and it goes really well. / Я выписываю свою роль и репетирую её много раз до того момента, пока не запоминаю её наизусть. Затем я выхожу на сцену и читаю свою речь, и всё проходит очень хорошо.
loaded word идиома перевод
слово с отягощенной эмоциональной или другой смысловой нагрузкой
If you want to go into politics, you should avoid using loaded words. / Если ты хочешь пойти в политику, тебе следует избегать использовать слова, отягощенные эмоциональной окраской.
one word answer разговорное выражение перевод
ответ из одного слова, односложный ответ
также встречается орфография one-word answer
He’s not very talkative. You ask him a question, he gives you a one-word answer and shuts up. / Он не очень разговорчивый. Ты задаешь ему вопрос, он даёт тебе односложный ответ и замолкает.
get in the last word идиома перевод
сказать или вставить последнее слово, сказать завершающую фразу, которая является решающей в споре
Why do you always have to get in the last word? Sometimes you just have to accept your deafeat. / Почему тебе надо вставить последнее слово? Иногда надо просто уметь принимать поражение.
the word is out идиома перевод
всем понятно, сразу понятно, всем известно
First of all, if you are the “get-it-all-done/busy-as-a-bee/I-want-what-I-want” type, the word is out: whatever he comes up with, you’ve got a better idea! / Прежде всего, если ты такой тип женщины, которая очень деловая и сама все знает, сразу всем понятно, что что бы тебе ни предложил мужчина, у тебя есть идея получше!
сказать другими словами, сказать иначе, облечть в другую словесную форму
— No one wants to listen to you after what you said. / Никто не хочет тебя слушать после того, что ты сказал.
— I mnow I could have worded that differently. / Я знаю, что мог сказать это другими иначе.
get word out разговорное выражение перевод
распространить информацию, дать всем знать
Get word out. We need to act fast. / Распростните информацию. Мы дожны действовать быстро.
рассказать несколько слов, немного рассказать
I’d like to share with you a few words about my trip. / Хочу немного рассказать вам о моей поездке.
слухи быстро распространяются
— How do you know about that? / Откуда ты об этом знаешь?
— Word travels fast. / Слухи быстро распространяются.
Yet, given that Pliny had not heard
the word
directly from a Cimbric informant,
it cannot
be
ruled
out
that the word is in fact Gaulish instead.
И все же, учитывая, что Плиний записал эти
слова
не непосредственно от
кимврского собеседника, нельзя исключать, что фактически это были галльские слова.
In Article 13.1, the words«set out» were replaced by
the
word»include» and
the
words»and implement» after the word«develop»
were
deleted.
В Статье 13 фраза<< в котором определены>> была заменена на<< который включает>>, а после слова<< разрабатывает>> были исключены слова<< и осуществляет.
The word from heaven is“Come
out
of her, My people.”.
Слова с небес звучит так:« Выйди от нее, народ Мой».
Он уже сказал всем… что ты его собственность.
Keeping the Word out of their hands
is
a very dangerous practice,
which
is
something we need to repent of immediately!
Держать Слово подальше от людских рук- очень опасная практика,
в которой нам нужно раскаиваться немедленно!
I have sworn by myself, the word
is
gone
out
of my mouth[in] righteousness and shall not return, that unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.
Я поклялся самим собой, и из моих уст в праведности вышло слово, которое не возвратится, о том, что передо мной преклонится всякое колено и всякий язык будет клясться.
The word«send out»
is the
same as»CAST OUT» like what Jesus did to demons.
Слово« посылать»- то же самое, что и« изгонять»- это то, что Иисус делал с демонами.
Here
is
how the Word of God has
been
carried
out
fully….
Вот как достигается полнота Слова Божьего….
The Word Christ’s»You
is
so carried
out
you
are
gods.
Так осуществляется Слово Христово« Вы боги».
Moreover, all examples
are
very biased and the word«liberal»
is
often used
out
of place.
Причем все ситуации очень натянутые и необъективные, а слово« либерал» используется зачастую не к месту.
I’m sure the word will get
out
soon enough.
Я уверн, что одного слова достаточно.
This
is
how he got the word
out.
This
is the
truth. Not what
the
Vatican forced him to write.
В ней написана правда, а не то, что вынудил его
написать
Ватикан.
The word that’s coming
out
of my mouth looks like a tiny pink mouse.
У меня изо рта вылезает слово, похожее на розового мышонка.
She’s just frustrated because she can’t get the word
out
that this
is
a global emergency unless you let her.
Она растеряна, потому что она не может и слова сказать о том какая глобальная катастрофа нас ждет, пока ты ей не позволишь.
Brothers, children of
the
stock of Abraham, and those among you who fear God, the word of this salvation
is
sent
out
to you.
Братья, сыновья из рода Авраама и другие среди вас, кто боятся Бога, слово об этом спасении послано нам.
The word
‘s out.
Bellas
is the
laughing stock of a cappella.
К слову,» Беллас»- акапелльное посмешище.
The words
were
out of Harry’s mouth before he could stop them;
When correcting
the
crossed out word should
be
clearly read.
При исправлении зачеркнутое слово должно ясно читаться.
Результатов: 408741,
Время: 0.2965
Английский
—
Русский
Русский
—
Английский
Do these two idioms mean the same thing or is there any difference between them? I’m just guessing, but maybe «Word is out.» means that there is a rumor going around, while «The word is out.» means that people are talking about a particular subject or they now know of a particular secret. Am I close?
Thank you in advance.
‘The’ is the pronoun of specificity or previous mention. The two sayings have the same meaning, but one would be preferred over the other depending on context (that is, whether the information which has been released is specifically stated or has been previously mentioned).
Answer this Question
Idioms browser
?
- ▲
- get the show on the road
- get the silent treatment
- get the sniffles
- get the snuffles
- get the spunk up
- get the spunk up (to do something)
- get the stick
- get the story straight
- get the stuffing kicked out of (one)
- get the stuffing knocked out of (one)
- get the third degree
- get the time
- get the upper hand
- get the upper hand of (someone or something)
- get the upper hand on (someone or something)
- get the upper hand over (someone or something)
- get the vapors
- get the W
- get the weather gage of (someone or something)
- get the whetstone
- get the whip hand
- get the wind knocked out of (one)
- get the wind up (one)
- get the wooden spoon
- get the word
- get the word out
- get the works
- get the worst of (something)
- get the worst of it
- get the wrinkles out
- get the wrinkles out (of something)
- get the wrong end of the stick
- get the wrong idea (about someone or something)
- get the wrong number
- get the/(one’s) blood flowing
- get the/(one’s) blood pumping
- get the/(one’s) creative juices flowing
- get the/a hard sell
- get thee behind me
- get there
- get there (the) firstest with the mostest
- get thin on top
- get this
- get this party started
- get this show on the road
- get three square meals (a day)
- get three squares (a day)
- get through
- get through one’s head
- get through thick skull
- get through to (someone or something)
- ▼
Full browser
?
- ▲
- get the wind knocked out of
- get the wind knocked out of (one)
- get the wind knocked out of her
- get the wind knocked out of him
- get the wind knocked out of it
- get the wind knocked out of me
- get the wind knocked out of one
- get the wind knocked out of someone
- get the wind knocked out of something
- get the wind knocked out of them
- get the wind knocked out of us
- get the wind knocked out of you
- get the wind up
- get the wind up
- get the wind up
- get the wind up
- get the wind up
- get the wind up (one)
- get the wind up (someone)
- get the wind up her
- get the wind up him
- get the wind up me
- get the wind up one
- get the wind up them
- get the wind up us
- get the wind up you
- get the wobbly boot on
- get the wobbly boots on
- get the wooden spoon
- get the word
- get the word out
- get the works
- get the worst of
- get the worst of
- get the worst of (something)
- get the worst of it
- get the worst of it
- get the worst of something
- get the wrinkles out
- get the wrinkles out (of something)
- get the wrinkles out of
- get the wrinkles out of it
- get the wrinkles out of something
- get the wrong end of the stick
- get the wrong end of the stick
- get the wrong end of the stick
- get the wrong end of the stick
- get the wrong end of the stick
- get the wrong end of the stick
- get the wrong idea
- get the wrong idea (about someone or something)
- get the wrong idea about
- get the wrong idea about her
- get the wrong idea about him
- get the wrong idea about me
- get the wrong idea about someone
- get the wrong idea about something
- get the wrong idea about them
- get the wrong idea about us
- get the wrong idea about you
- get the wrong number
- ▼