The word is a mess

*

Словосочетания

be at mess — находиться за столом; находиться за едой; обедать
be in a mess — иметь неприятности; быть в беде; мешаться
to be at mess — находиться за столом /за едой/; обедать
be in а mess — быть в беде
to be in a mess — быть в беде, иметь неприятности
the room was in a mess — комната была в беспорядке
your shirt is in a mess — ваша рубашка в грязи, вы испачкали рубашку
everything was in a mess — всё было в беспорядке; всё было перепутано

Автоматический перевод

это полный бардак

Перевод по словам

be  — быть, находиться, должен, тратта
mess  — беспорядок, бардак, столовая, путаница, пачкать

Примеры

My hair is a mess.

У меня на голове творится бог знает что.

Inside, the car is a mess.

В салоне машины жуткий беспорядок.

The school system is a mess.

Система образования находится в полном беспорядке.

My office is a mess but her office is always pristine.

В моём кабинете жуткий бардак, зато её кабинет всегда девственно чист.

The movie is a mess, as sloppy in concept as it is in execution.

В этом фильме полнейшая неразбериха. Он столь же небрежен по замыслу, сколь и по исполнению.

His office is a mess. He needs someone to help him organize his work.

У него в кабинете полный бардак. Ему нужно, чтобы кто-то помогал ему организовывать свою работу.

My life is a mess. *

У меня жизнь пошла наперекосяк.

ещё 22 примера свернуть

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

Примеры, ожидающие перевода

He was a mess during his daughter’s wedding ceremony.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

бардак m

полная неразбериха

в полном беспорядке

находится в хаосе

в отрубе

находится в беспорядке

дает сбой

дает трещину

неправельно


This world is a mess, and I just… need to rule it.



В мире бардак, и мне просто нужно править им.


This world is a mess, and I just… need to rule it.



В мире бардак и мне просто нужно править им.


I have OCD, mysophobia, paranoia, and my brain is a mess.


Gene Nelson’s file is a mess.


My house is a mess, the pool is filthy, my car smells like puke.



Дома бардак, бассейн грязный, машина воняет блевотиной.


Alas, most of this knowledge is a mess


He never complains if the house is a mess.


Back above, we see the lab is a mess.


Totally agree that the current system is a mess.



Мы согласны с тем, что ныне действующая система дает сбой.


And our culture is a mess right now.



А массовая культура — это беда на данный момент.


The first village is a mess for me.


When I’m not cleaning, my house is a mess.



Если я не мою посуду, мой дом неопрятен.


It’s not you, it actually is a mess.


Europe is a mess, nationalist passions are inflamed.



Европа снова была ввергнута в пучину националистических страстей.


The house is a mess and your grandpa’s itching like a leper.



Весь дом вверх дном, и твой дедушка чешется так, как будто у него проказа.


I understand what you meant by that your brain is a mess.



Теперь понимаю, что ты имела в виду под неразберихой в голове.


My whole place is a mess, and she is gone.


Captain, I’m telling you, this thing is a mess.


Currencies are failing, the stock market is a mess.



Валюты терпят неудачу, фондовый рынок в беспорядке.


This section of his code right here is a mess.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 472. Точных совпадений: 472. Затраченное время: 162 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Группой крупнейших российских правообладателей авторских и смежных прав, а именно: ООО «НЦА», ООО «ЛенГрад», ООО «Креатив Медиа», ООО «Новый мир», ООО «Медиалайн», ООО «Диджитал Прожект» и другими, в рамках заключенных с ООО «АдвМьюзик» лицензионных соглашений, вэб-сайту https://lightaudio.ru предоставлены разрешения на использование музыкального контента, принадлежащего данным Правообладателям, способом доведения до всеобщего сведения в цифровой форме через Интернет.
Вместе с тем, ООО «АдвМьюзик» не является владельцем, администратором или хостинг-провайдером сайта, не размещает, и не влияет на размещение на сайте любых авторских произведений и фонограмм.
По вопросам, связанным с использованием контента заявленных выше Правообладателей, просьба обращаться на support@advmusic.com.
По вопросам, связанным с использованием контента Правообладателей, не имеющих Лицензионных Договоров с ООО «АдвМьюзик», а также по всем остальным вопросам, просьба обращаться в службу технической поддержки сайта на mail@lightaudio.ru

Предложения с «is a mess»

Ukraine Is a Mess, But It’s Still No Greece

На Украине — неразбериха, но не такая, как в Греции

Egypt is a mess, and America’s ambivalence over its political shifts has been met with growing distrust of Washington in Cairo.

Египет находится в состоянии хаоса, а двойственное отношение США к политическим изменениям в этой стране стало причиной растущего недоверия Каира к Вашингтону.

This world is a mess, and I just… need to rule it.

В мире бардак, и мне просто нужно править им.

It is a mess in here. Yeah, I’m just purging my closet.

О,тут все разбросано о,да,я просто делаю чистку в шкафу

You got two busted ribs, your cartilage is a mess.

У вас сломаны два ребра, хрящ совсем ни к чёрту.

The world is a mess and I just… need to rule it.

В мире бардак и мне просто нужно править им.

Turner’s memory is a mess.

Память Тернера — хаос.

My life is a mess, and I’m a mess.

Моя жизнь — кавардак, и сама я — тоже.

Your tail is gone, and the connecting rod is a mess.

Твой хвост пропал, а соединительный стержень погнут.

And right now, I finish my work… you get back from your work, we’re both tired and cranky, and… Farah’s got homework, we gotta eat… the house is a mess.

А сейчас — я заканчиваю работу ты приходишь с работы, мы оба устаём, раздражены и… у ФАры домашка, пора ужинать… в доме беспорядок .

This treaty with Panama is a mess.

В Конвенции с Панамой одни обломы.

I mean,don’t get me started.He is a mess.

Я понимаю, не поймите меня неправельно. Он такой неразборчивый.

I don’t know what’s wrong with your cookie, but hers is a mess.

Я не знаю, что с вашей печенюшкой, но у неё там полный разгром.

His shop is broken into, the place is a mess.

В его магазин вломились, там разгром.

Currencies are failing, the stock market is a mess.

Валюты терпят неудачу, фондовый рынок в беспорядке .

Your life is a mess, and I’m done picking up after you.

В твоей жизни полный бардак, и я больше не буду улаживать твои проблемы.

My God! The voice came from behind him. His face is a mess. There must be a hundred pieces of glass in it.

Боже мой, — раздался голос позади него. — У него не лицо, а сплошное месиво, там, наверное, сотня осколков.

My house is a mess.

В моем доме полный беспорядок .

Well, that’s because he’s a scumbag traitor whose personal life is a mess.

Ну, это потому что он продажная шкура чья личная жизнь полный беспорядок .

This paperwork is a mess.

Бумаги в полном беспорядке .

that,and,uh,the leak we had in the basement. place is a mess.

Ну, нам доложили, что место в полном беспорядке .

The interior of the Ferrari is a mess — all the knobs are on the steering wheel, there’s a rev-counter in front of the passenger and most of the dials make no sense at all.

У Ferrari внутри полный беспорядок — все эти кнопки на руле, тахометр напротив пассажирского сидения и куча приборов, не имеющих никакого смысла.

Carla becomes addicted to a gambling habit and is a mess.

Карла становится зависимой от азартных игр привычки и беспорядок .

The organization for this article is a mess.

Организация для этой статьи — это беспорядок .

Just noticed that if an airport infobox was created using the version that has the opened in it AND there is a date in the opened section then the info box is a mess.

Просто заметил, что если инфобокс аэропорта был создан с использованием версии, которая имеет открытую в нем, и есть дата в открытом разделе, то информационное поле — беспорядок .

This page is a mess, and I need a little technical help that will not end up closing off editing entirely.

Эта страница — беспорядок , и мне нужна небольшая техническая помощь, которая не приведет к полному закрытию редактирования.

It is a mess, and I wonder what it must have looked like before it was massaged into this shape after endless rewrites.

Это беспорядок , и мне интересно, как он, должно быть, выглядел до того, как его втирали в эту форму после бесконечных переписываний.

Anyway, the whole thing is a mess, given changes over time and region.

В любом случае, все это — беспорядок , учитывая изменения во времени и регионе.

In any case it is a mess of intense POV and surlyness.

В любом случае это беспорядок интенсивного POV и угрюмости.

Partly as a result of this merge and lack of focus I suspect, the section Reactor types is a mess.

Отчасти в результате этого слияния и отсутствия фокуса я подозреваю, что типы реакторов секции — это беспорядок .

The Anglicization and Francization section is a mess and contains too much data that should be made more intellegible.

Раздел Англицизация и Францизация представляет собой беспорядок и содержит слишком много данных, которые следует сделать более интеллектуальными.

I think the last sentence of the intro is a mess.

Я думаю, что последнее предложение вступления — это беспорядок .

The reason why the page is a mess is because merecat illegally deleted information.

Причина, по которой страница находится в беспорядке , заключается в том, что merecat незаконно удалил информацию.

This section of the article is a mess, mainly the latter part discussing how he shouts at employees.

Этот раздел статьи представляет собой беспорядок , в основном последняя часть обсуждает, как он кричит на сотрудников.

We do need some sort of feature to patrol edits, and thank you to the developers for this much, but this haphazard implementation is a mess.

Нам действительно нужна какая — то функция для патрулирования правок, и спасибо разработчикам за это, но эта бессистемная реализация — это беспорядок .

This page is a mess, and the post right above this illustrates that very well.

Эта страница — беспорядок , и сообщение прямо над этим очень хорошо иллюстрирует это.

Some people suggested that the naming of the Polish monarchs generally is a mess, but it appears to be a minority view.

Некоторые люди предположили, что именование польских монархов вообще является беспорядком , но это, по — видимому, мнение меньшинства.

Kosovo is a mess in terms of rule of law.

Косово — это полный бардак с точки зрения верховенства права.

I will be making many more requests regarding this article as, frankly, it is a mess.

Я буду делать еще много запросов относительно этой статьи, так как, честно говоря, это беспорядок .

The ambulance driver did not change the siren just to mess with you.

Водитель скорой помощи не делает это нарочно, чтобы сбить вас с толку.

Besides my dad’s grill catching on fire, most of our samples vaporized into nothing, or exploded inside expensive furnaces, leaving a horribly sticky mess.

Кроме того, что сгорел гриль моего отца, большинство образцов просто испарилось или взорвалось внутри дорогих печей, оставив после себя ужасную грязь.

But I’m going to bring it up at the end, and I’m going to present a silver lining to fix this mess that we’ve been in for a very, very long time.

Но в конце я его подниму и дам вам луч надежды и способ, как исправить ситуацию, в которой мы находимся вот уже много — много лет.

Soil and blood kind of makes a gooey mess.

Из земли, смешанной с кровью, получается сентиментальная каша.

And frankly, they’re kind of a mess.

Будем откровенны, он совсем не идеален.

If you’ve ever had anything like this happen to you, you know it is a hugely damaging, frightening, sopping mess.

Если с вами когда — то приключалось нечто подобное, вы знаете, что это разрушительный, пугающий, мокрый бардак.

Because she’s much too busy cleaning up the mess the boys made.

Потому что была слишком занята, убирая мусор за мальчиками.

The last thing this mess needs is amateurs with badges.

Меньше всего в этом беспорядке нам нужны дилетанты со значками.

I’d like to help undo the mess I made.

Я хочу помочь разобраться с беспорядком , в котором виноват.

This kind of guilt can really mess with your head.

Такое чувство вины действительно приводит к неразберихе в твоей голове.

I just didn’t want to drag her into this mess

Я просто не хотел втягивать ее в эту неразбериху.

No fuss, no mess, no dripping blood.

Ни суеты, ни грязи, ни капающей крови.

Because you thought I was the cause of that mess.

Ты поверил, что я стал причиной этой грязи.

We anticipated someone would try to mess with us.

Мы ожидали, что кто — то захочет пойти против нас

Joyful cries, laughter, hugs and kisses and all that mess.

Радостные крики, смех, объятия и поцелуи и всякая такая кутерьма.

You always pick unnecessary fights and mess up your missions.

Вы всегда выбираете ненужные поединки и проваливаете свои миссии.

Dead demons are just a big blob of oozing mess.

Мертвые демоны превращаются просто в большую лужу сочащейся жижи.

They blamed your father for that chemical plant mess.

Они обвинили вашего отца в том бардаке на химическом заводе.

He bent down, took up a double handful of lukewarm water and rubbed the mess from his face.

Нагнулся, зачерпнул полные пригоршни теплой воды и все смыл с лица.

When you don’t feel anything, it must be really fun to mess with somebody who feels a lot.

Когда ты ничего не чувствуешь, наверное, весело быть с тем, кто чувствует так сильно.

The counter was covered with broken glass jars and dried herbs, all scattered together in a useless mess.

Под ногами хрустели осколки стекла и засушенные растения, превратившиеся теперь в бесполезную кашу.

icon forward

My house is a mess, the pool

is

filthy, my car smells like puke.

context icon

Дома бардак, бассейн грязный, машина воняет блевотиной.

This is a mess you got Ralph into, and you need to get him out.

context icon

Это бардак, в который ты втянул Ральфа, и тебе нужно вытащить его оттуда.

Your life is a mess, and I’m done picking up after you.

context icon

В твоей жизни полный бардак, и я больше не буду улаживать твои проблемы.

The garden is a mess, but we can salvage the tomatoes and squash.

context icon

В саду- месиво, но мы можем спасти помидоры и сквош.

Your classroom is a mess and you have to clean everything.

context icon

You car is a mess and you need to clean and wash all the cars.

context icon

You автомобиль беспорядок, и вы должны чистить и мыть все автомобили.

context icon

Sorry the place is a mess, we’re still decorating.

context icon

Извини, здесь беспорядок— мы все еще обустраиваемся.

context icon

Эта история с Милетти- полный бардак.

context icon

He works as parking in the city of Shanghai, where traffic is a mess.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Он работает, как парковка в городе Шанхай, где трафик беспорядок.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

context icon

Ну да, твое маленькое королевство- это бардак.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Да, и это полный бардак, парни.

And this won’t

be

easy because the construction site road is a mess.

context icon

И это выиграл’ т быть легко, потому что стройка дорога беспорядок.

context icon

context icon

Лео, чувак, здесь такой бардак.

context icon

context icon

context icon

context icon

The economy is a mess, and fuel costs

are

leading the way.

context icon

Экономика в беспорядке, а расходы на топливо на первом месте.

context icon

context icon

Results: 85,
Time: 0.0277

English

Russian

Russian

English

Like this post? Please share to your friends:
  • The word is a combination ответ the words
  • The word is a combination of the words smoke
  • The word invite means
  • The word investigate means to
  • The word invention means