The word for new year

Отвлекитесь от списка новогодних дел и посмотрите на этот грандиозный список новогодних английских слов — с его помощью вы сможете поздравить с зимними праздниками не только свою семью, но и друзей из других стран. Или легко поймете, что говорят и пишут носители языка в своих рождественских видео и постах.

[ˈædvent]

Так называют время ожидания Рождества, во время которого католики и протестанты готовятся к празднику. Этот период длится с 1 по 24 декабря.

Advent will take precedence in the meanwhile. — Адвент наступит в положенное время, поговорка.

[ˈblitzən]

Имя одного из оленей Санта-Клауса. У этого слова немецкое происхождение, буквально оно означает «молния» или «вспышка».

What happens to Blitzen after Christmas? — Что будет с Блитценом после Рождества?

[ˈbeθlɪəm]

Древний город на западном берегу реки Иордан имеет прямое отношение к Рождеству, ведь именно там появился на свет Иисус. Конечно, в обычных светских разговорах это название встречается редко, но в различных праздничных песнях название можно услышать, например, в рождественской песне «Mary’s Boy Child»:

Long time ago in Bethlehem
So the Holy Bible say
Mary’s boy child, Jesus Christ
Was born on Christmas Day.

Давным-давно в Вифлееме,
Так говорится в Библии,
Сын Марии, Иисус Христос,
Родился на Рождество

[ˈkændi]

Какой праздник без конфет? Рождество не наступит, если не съесть candy canes — карамельные полосатые тросточки.

The red part of candy canes is the tastiest. — Красная часть леденцов-тросточек самая вкусная.

[ˈsiːdə®]

Кедровые шишки — еще один атрибут праздника, вне зависимости от страны, в которой он отмечается.

An old cedar smells like Christmas. — Старый кедр пахнет Рождеством.

[ˈtʃɪmni]

Дед Мороз приходит через форточку, а Санта-Клаус пролезает в дымоход. Поэтому камин украшают праздничными чулками, чтобы волшебнику не нужно было далеко ходить.

How did Santa climb down our chimney? — Как Санта пролез в наш дымоход?

Новогодний словарик: 36 праздничных английских слов в вашу копилку

[kraʊdz]

В последнюю неделю перед Рождеством и Новым годом толпы людей в торговых центрах — обычно явление. Полезно знать, как вся эта суета называется по-английски.

Crowds of people in shops are a common thing now. — Толпы людей в магазинах — это обычное дело сейчас.

[ˌdekəˈreɪʃnz]

Гирлянды для елки, большие чулки для подарков, красивые салфетки для стола — в общем, все милое и праздничное.

We do have Christmas decorations, so let’s put them up. — У нас ведь есть рождественские украшения, давайте их повесим.

[ˈdres ʌp]

Ну и себя тоже нужно украсить и надеть праздничную одежду.

Do we need to dress up for the party tonight? — На сегодняшнюю вечеринку нужно наряжаться?

[ˈeɡnɒɡ]

Это сладкий рождественский напиток на основе сырых куриных яиц, молока и алкоголя, чаще всего вина. Похож на наш гоголь-моголь. Состав, конечно, на любителя, но многим нравится.

Rum and eggnog anyone? — Кто будет ром или эггног?

[elvz]

Верные друзья Санты, которые помогают ему делать и паковать подарки. Встречаются практически во всех тематических сказках и фильмах.

Santa’s elves are absolutely lazy this year. — Эльфы Санты совсем обленились в этом году.

[ˈfæməli ˌriːˈjuːniən]

Новый год и Рождество — приятный повод провести время с семьей, собрать всех за одним праздничным столом. В английском для этого есть специальное словосочетание.

A family reunion is the most enjoyable part of Christmas. — Сбор всей семьи — это самая приятная часть Рождества.

Новогодний словарик: 36 праздничных английских слов в вашу копилку

[fɜːr]

Один из вариантов новогоднего дерева — пихта.

This fir is very beautiful. — Очень красивая пихта.

[ɡɪft bɒksɪz]

Яркие, праздничные подарочные коробки — в Рождество они повсюду. Gift — это подарки, boxes — коробки.

It’s time to open the gift boxes!  — Самое время раскрывать подарки!

[ˈɡriːtɪŋs]

К подаркам обычно прилагаются поздравления и пожелания всех благ. У слова greetings много значений: «приветствую», «мое почтение», «поздравляю». Используйте в зависимости от контекста.

My husband sends his greetings to you all. — Мой муж передает всем привет и поздравления.

[ˈhɒli]

Остролист часто встречается в рождественских венках и в других праздничных украшениях. Это один из главных атрибутов праздника.

This is not holly, this is cedar. — Это не остролист, а кедр.

[ˈhəʊli]

Holy — очень созвучное предыдущему слову, разница всего в одной букве и произношении. Главное, не перепутать, чтобы не получилось бессмыслицы.

Christmas is the Holy Spirit.  — Рождество — это Святой Дух.

[ˈaɪsɪklz]

Сосульки — слово, которое с нами всю зиму, а не только на Рождество.

Icicles, get ’em before they melt! — Берите сосульки, пока не растаяли!

Новогодний словарик: 36 праздничных английских слов в вашу копилку

[ˈdʒɒli]

Еще одно слово, с помощью которого вы можете сказать, как вам весело и хорошо отдыхается.

And yet he’s very jolly. He’s extremely jolly. — Все-таки он очень веселый. Исключительно веселый.

[laɪts]

Огни на елке, в окнах и в глазах ваших близких, когда они раскрывают подарки. Незаменимое слово для праздника.

My mom would always keep the lights on on the Christmas tree over night. — Моя мама всегда оставляла гореть всю ночь огни на рождественской елке.

[lɪsts]

Без списков не обходится ни одно большое дело — от похода в магазин за горошком до изучения английских слов.

Put it on your Christmas list. — Запиши это в свой рождественский список.

[ˈmeri]

Иногда кажется, что слово merry не употребляется без Christmas. Их и правда редко встретишь по отдельности.

Wish your friends a Merry Christmas for me. — Пожелай своим друзьям счастливого Рождества от меня.

[ˈmɪrəkl]

Что мы ждем в Новый год больше всего? Конечно же, чуда.

I witnessed a real-life Christmas miracle.  — Я стал свидетелем настоящего рождественского чуда.

[ˌnjuː ˈjɪə®]

Название этого праздника в представлениях не нуждается. Новый год близко!

I spent Christmas and New Year in bed.  — Я пролежал в кровати все Рождество и весь Новый год.

[ˈpɑːti]

Новогодние вечеринки скоро захватят мир. Отдельный их вид — pageant, то есть «маскарад».

There are some new pictures from the New Year party in the photo album. — Фотографии с новогодней вечеринки появились в альбоме.

[paɪn]

Если вы не хотите наряжать пихту или ель, есть еще сосна. Тоже отличное дерево.

An old pine stands in the center of the hall. — Старая сосна стоит в центре зала.

Новогодний словарик: 36 праздничных английских слов в вашу копилку

[ˈrɪbən]

Необходимый атрибут новогоднего подарка — ленточка.

Not all gifts come tied in ribbons or at the special time of year. — Не все подарки мы получаем перевязанными ленточками или в какое-то особое время года.

[ʹru: dɒlf]

Самый знаменитый олень Санты. Своим красным светящимся носом указывает путь всей упряжке волшебных северных оленей (reindeer).

Rudolph, the red-nosed reindeer, had a very shiny nose. — У Рудольфа, оленя с красным носом, был очень яркий нос*.

[ˈsnəʊfleɪks]

Старая добрая традиция, которую мы любим еще со школы, — вырезать бумажные снежинки на окна. Если в вашем городе зима не радует снегом, snowflakes — отличный способ создать вокруг себя нужную атмосферу.

Snowflakes stay on my nose and eyelashes. — Снежинки остаются на моем носу и ресницах.

[sled]

Слово для тех, у кого зима все-таки снежная, можно вспомнить детство и покататься на санках. А если украсить их колокольчиками, то получатся sleighbells — сани с колокольчиками, как у Санты.

Now we can try out my dad’s sled, guys. — Теперь можно попробовать прокатиться на санках моего папы, ребята.

Новогодний словарик: 36 праздничных английских слов в вашу копилку

[ˈstɒkɪŋ stʌfers]

Праздничные чулки принято развешивать на камине, чтобы утром после Рождества обнаружить там подарки.

Remind me to buy stocking stuffers for my nephews.  — Напомни мне купить подарки, чтобы положить в чулки племянникам.

[ˈtɪnsl]

Любимая игрушка вашего кота под Новый год. Только не разрешайте есть ее!

That tinsel is so pretty! — Эта мишура просто прекрасна!

[veɪˈkeɪʃn]

Если мы чего-то и ждем сильнее, чем Нового года, так это каникул, которые за ним последуют.

When I was in college, we’d go dancing during Christmas vacation.  — В колледже на рождественских каникулах мы ходили на танцы.

[ˈræpɪŋ peɪpə®]

Как по-английски будет «ленточка» и «подарочная коробка» вы уже знаете. Теперь запомните wrapping paper, и подарок будет готов.

He still uses the same wrapping paper. — Он всегда использует одну и ту же оберточную бумагу.

[riːθ]

Рождественские венки часто вешают на внешнюю сторону дверей, так что, прогуливаясь по городу, можно их рассматривать. Некоторые выглядят как полноценное произведение искусства.

I mean, order a wreath, of course. — Я думаю, венок надо заказать.

[juːl]

Праздник середины зимы, который остался еще с языческих времен. Во время Йоля обычно проходит yuletide — Святки.

Samhain became Halloween, Yule became Christmas. — Самайн превратился в Хеллоуин, Йоль стал Рождеством.


Полный список праздничных терминов можно посмотреть здесь. Там есть целых 100 слов, которые точно улучшат ваше настроение.

* Строчка из песни «Rudolph the Red-Nosed Reindeer»


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


Nengajo is the Japanese word for New Year Cards.



Нэнгадзе — это японские новогодние открытки.


The Vietnamese word for New Year is Tet.


Losar is the Tibetan word for New Year, and the Tibetan New Year is celebrated for 15 days.



Лосар (Losar) — это тибетское название Нового года, а сам тибетский Новый год празднуется в течение 15 дней.


Oshogatsu (the Japanese word for New Year‘s) is celebrated with family, which both cleans and decorates the entire house together.



Япония: Ошогацу празднуется с семьей, которая убирает и украшает весь дом вместе.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 97257. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 782 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Выучите английские слова по теме «New Year» и прочитайте текст о том, как празднуют Новый год в разных странах.
New Year Vocabulary английские слова

  1. Happy New Year – С Новым Годом!
  2. on New Year’s Day (Eve) – в новогоднюю ночь
  3. New Year’s tree – новогодняя елка
  4. Christmas tree — рождественская елка
  5. evergreen / artificial — живая/ искусственная
  6. in the morning – утром
  7. late at night – поздно ночью
  8. when the clock strikes 12 – когда часы пробьют 12
  9. New Year’s Party – новогодняя вечеринка
  10. Snow Maiden – Снегурочка
  11. Jack (Father) Frost – Дед Мороз
  12. Father Christmas — Дед Мороз (который приходит на Рождество)
  13. to see (welcome) New Year in – встречать Новый год
  14. to look forward to New Year – с нетерпением ждать Нового Года
  15. coloured lights – фонарики
  16. glass balls, toys – шары, новогодние игрушки
  17. a tinsel – мишура
  18. to hang up – вешать
  19. to be hung with – увешана
  20. a candle – свеча
  21. to light (lit) – зажигать
  22. to decorate with – украшать
  23. special decorations – специальные украшения
  24. to celebrate (all over the country) – отмечать по всей стране
  25. to congratulate – поздравлять
  26. to wish each other – желать друг другу
  27. a wish — желание
  28. to make a wish – загадать желание
  29. to come true – сбываться
  30. to tell fortune – предсказать судьбу
  31. to explode crackers – хлопать хлопушки
  32. to make fireworks – устраивать фейерверки
  33. to send greeting cards  – отправлять поздравительные открытки
  34. a holiday meal – праздничный ужин
  35. a treat – угощение
  36. merry – веселый
  37. midnight – полночь
  38. a guest – гость
  39. to invite – приглашать
  40. to visit smb; to go to see — идти в гости
  41. popular – популярный
  42. popular gifts – обычные подарки  (a box of chocolate, flowers, books, records, a photo album, A CD, computer games, perfume)
  43. hand-made gifts – самодельные подарки
  44. to prepare – готовить(ся)
  45. to put up – ставить, устанавливать
  46. to put up a New Year Tree – ставить елку
  47. to represent – представлять, символизировать
  48. to listen to the speech of the president – слушать речь президента
  49. relative – родственник
  50. to stay up late – засиживаться допоздна

Эти английские слова (New Year Vocabulary) помогут вам рассказать о том, как вы собираетесь отмечать Новый год. А вот небольшой текст на английском языке про Новый год.


Text «New Year Celebrations»

Every country has its national holidays, but there are also holidays that are common for many countries. New Year’s Day is the first holiday of each New Year. In Russia it is the most popular holiday, but in the West people pay more attention to Christmas.

New Year is always connected with our new hopes and dreams. Everyone hopes that next new year will be better than the last one. As usual people make New Year Resolutions, they promise to start doing morning exercises, to eat healthier food. Unfortunately people don’t always keep them.

The celebration of this holiday begins on New Year’s Eve, that is, on the 31st of December. At home people stay up until midnight and much later. They light coloured lamps on New Year Tree and have late dinner with champagne. Sometimes they just watch TV or go out for late walk. Everybody gets presents.

In Scotland New Year’s Eve is called Hogmanay. Also the Scottish have the custom of First-Footing.

Most differences in celebrating New Year are connected with a meal or special food. For example, in Switzerland special bread, rich in butter, eggs and raisin is baked and a roasted goose is cooked. In Spain there is a custom to eat 12 grapes at midnight. In Greece some people play cards believing that they will be lucky the whole year if they win. In Russia the traditional dish for the holiday is “Russian salad”(оливье).

Здесь вы можете ознакомиться со списком из 100 распространённых английских слов,
которые используются при упоминании таких праздников как Рождество и Новый год.
Видео после списка поможет лучше запомнить эти слова.

Список Рождественских и Новогодних слов


  1. Advent

    пришествие, приход, рождественский пост

  2. Angel — ангел

  3. Announcement – извещение, объявление

  4. Bell — колокол

  5. Bethlehem — Вифлеем

  6. Blitzen — молния

  7. Candle — свеча

  8. Candy – конфета, сладости

  9. candy cane – сахарный тростник

  10. card – карточка, карта

  11. cedar — кедр

  12. celebrate — праздновать

  13. ceremon
    y — церемония

  14. chimney – труба, дымоход

  15. Christmas cook
    y – Рождественское печенье

  16. Christmas tree – Рождественская ёлка

  17. Cold – холодный


  18. Comet — комета

  19. cranberry sauce – клюквенный соус

  20. crowd — толпа

  21. Cupid — Купидон
  22. Merry

    Dancer
    s – северное сияние

  23. Dasher — затейник

  24. December — декабрь

  25. Decoration – украшение, убранство

  26. Doll — кукла

  27. Donner — гром

  28. Dressing – одевание, приправа

  29. Eggnog – горячее пиво или вино с яйцом, молоком и сахаром

  30. Elf
    — эльф
  31. Family
    reunion


    сбор всей семьи

  32. Festival — фестиваль

  33. Fir – пихта, ель

  34. Frosty — морозный

  35. Fruitcake – фруктовый пирог

  36. Gift
    box – коробка с подарком

  37. Gift
    — подарок

  38. Goodwill – доброе пожелание

  39. Greeting – приветствие, пожелание

  40. Ham – ветчина, окорок

  41. Happy — счастливый

  42. Holiday — праздник

  43. Holly — падуб

  44. Holy — святой
  45. Icicle

    сосулька

  46. Jolly

    весёлый

  47. light – огонь, свет

  48. list — список
  49. Merry
    — радостный

  50. Miracle – чудо, волшебство

  51. Mistletoe — омела

  52. New Year – Новый год

  53. Noel – Дед Мороз

  54. North Pole – Северный полюс

  55. Pageant – маскарад, живая картина
  56. Parade
    — парад

  57. Party
    вечеринка

  58. Pie — пирог

  59. Pine — сосна
  60. Plum
    pudding – сливовый пудинг

  61. Poinsettia — молочай

  62. Prancer — гордец

  63. Present — подарок
  64. Pumpkin
    pie

    тыквенный пирог


  65. Punch — пунш
  66. Red/green
    – красно-зелёное

  67. Reindeer
    северный олень


  68. Ribbon — лента

  69. Rudolph — Рудольф

  70. Sacred – священный, святой
  71. Sale
    — распродажа

  72. Sauce

    соус

  73. Scrooge — Скрудж

  74. Season — сезон

  75. Sled – санки, салазки
  76. Sleigh
    bell
    s— бубенцы
  77. Snowflake
    снежинка

  78. Spirit

    дух, настроение

  79. St. Nick – Св.Николай

  80. Stand — остановка

  81. Star — звезда
  82. Sticker
    – постоялец
  83. Stocking
    stuffers – запасные чулки
  84. Sweet
    potato

    картофель
  85. Tidings
    – новость, известие

  86. Tinsel
    фольга

  87. Togetherness
    единение
  88. Toy
    — игрушка

  89. Tradition
    традиция

  90. Traffic
    движение
  91. Trip
    — поездка

  92. Turkey
    индейка
  93. Vacation
    — отпуск

  94. Vixen — лисица

  95. Winter — зима

  96. Worship
    богослужение, служба
  97. Wrapping
    paper – обёрточная бумага

  98. Wreath
    венок, гирлянда

  99. Yule
    святки

  100. Yuletide
    праздновать святки

Видео ‘100 Christmas New Year Words’

Оглавление:

  • Рождественская лексика в английском языке
    • Санта-Клаус и подарки
    • Рождественские украшения
    • Праздничный ужин
  • Рождественские идиомы и поговорки на английском
  • Новогодние традиции в англоязычных странах
    • Обратный отсчет до Нового года
    • Наблюдение за падением шара на Таймс-сквер
    • Поцелуи в полночь
    • “Auld Lang Syne&rdquo
    • Hogmanay (Хогманай)
  • Новогодняя лексика в английском языке

Пройдите бесплатный тест на знание английского языка

Определим Ваш уровень знаний и дадим рекомендации по обучению


Декабрь — поистине захватывающий месяц. В это время в России активно готовятся к встрече Нового года, а в англоязычных странах еще и празднуют Рождество. Во всем мире люди наряжают елки и покупают подарки своим близким. Это время приятных хлопот, теплых семейных вечеров и общения с друзьями.

Чтобы поближе познакомить вас праздничными традициями англоговорящих стран, мы подготовили подборку рождественской и новогодней лексики.

Рождественские традиции англоязычных стран

Рождественская лексика в английском языке

В англоговорящих странах Рождество намного популярнее, чем в России. Там оно отмечается не 7 января, как у нас, а 25 декабря. Празднование начинается накануне вечером, в рождественский сочельник — это время семейных ужинов и дружеских встреч.

В Рождество люди украшают свои дома, посещают церковь, обедают с друзьями и семьей, открывают подарки, которые Санта-Клаус оставил для них под елкой и поздравляют друг друга.

Вот несколько популярных вариантов поздравлений:

Фраза на английском

Перевод

Happy Holidays!

Счастливых праздников!

Seasons Greetings!

С праздником!

Merry Christmas!

Счастливого Рождества!

Санта-Клаус и подарки

Хотя только дети верят, что это Санта-Клаус и его помощники приносят подарки, он нравится всем. Этот старик во многом похож на нашего Деда Мороза. Только живет он на Северном полюсе, а не в Великом Устюге. У него белая борода и дружелюбное лицо, и он всегда носит одну и ту же одежду: красный костюм с большим поясом и шапочку с помпоном.

Санта дарит подарки

Каждый год, в канун Рождества, Санта с мешком подарков прилетает в разные города на волшебных санях, запряженных оленями. Чтобы положить подарки под елку, он проникает в дома через дымоходы. В благодарность дети обычно оставляют старику стакан молока и печенье на каминной полке. 

Вот несколько слов и выражений, связанных с Санта-Клаусом и подарками:

Слово или фраза

Перевод

North pole

Северный полюс

Reindeers

Олени

Gifts

Подарки

Presents

Подарки

Christmas Cards

Рождественские открытки

Stocking

Чулок

Ribbon

Лента

Wrapping Paper

Оберточная бумага

Toys

Игрушки

Рождественские украшения

Конечно, самый важный предмет украшения дома к Рождеству — это ель, которую наряжают шариками, огоньками, колокольчиками и мишурой. Входные двери домов декорируют праздничными венками из еловых веток.

Омела — еще одно рождественское растение. Возможно, она знакома вам по фильмам или музыкальным композициям. По традиции, если два человека оказываются под веточкой омелы, они должны поцеловаться. Эта ситуация много раз обыгрывалась в рождественском кино и песнях.

Веточка омелы как символ рождества

Кроме того, в качестве декора помещения часто используются рождественские чулки, которые вешают над камином или в другом месте. Предполагается, что Санта или его помощники наполнят их небольшими подарками. Они называются stocking stuffers (наполнители чулок) и обычно представляют собой недорогие предметы, например, сладости или маленькие сувениры.

Вот несколько слов, описывающих рождественский декор:

Слово или фраза

Перевод

Candles

Свечи

Christmas Lights

Рождественская гирлянда

Christmas Tree

Рождественская елка

Bells

Колокольчики

Tinsel

Мишура

Mistletoe

Омела

Wreath

Венок

Christmas stockings

Рождественский чулок

Праздничный ужин

Основные блюда за рождественским столом могут быть самыми разными. В некоторых семьях это индейка, как на День благодарения, в других — ветчина или ребрышки.

Праздничный рождественский ужин

А вот сладости для этого праздника особенные: традиционные рождественские десерты — это имбирное печенье, кексы, леденцы и пудинг. Что касается напитков, чаще всего за ужином подают гоголь-моголь, горячий шоколад или яблочный сидр.

Слово или фраза

Перевод

Candy

Конфета

Hot Chocolate

Горячий шоколад

Candy Cane

Рождественский леденец

Gingerbread cookies

Имбирное печенье

Christmas Pudding

Рождественский пудинг

Eggnog

Гоголь-моголь

Рождественские идиомы и поговорки на английском

  • All my christmases have come together
    Дословный перевод: все мои рождественские праздники собрались вместе. Используется, когда говорящему очень повезло и произошло то, о чем он давно мечтал.
  • To light up like a christmas tree
    Дословный перевод: загораться как елка. Употребляется, когда какое-то событие или ситуация заметно порадовали кого-либо.

Девушка открывает новогодний подарок

  • To Cancel someone’s christmas
    Дословный перевод: отменить чье-то Рождество. Означает, что говорящий очень зол на кого-то и хочет его убить (не буквально, конечно).
  • White elephant
    Дословный перевод: белый слон. Ситуация, когда в качестве подарка кто-то получает ненужный предмет.

  • Christmas has come early
    Дословный перевод: Рождество наступило рано. Так говорящий описывает приятный сюрприз, которого он не ожидал.

  • Like turkeys voting for Christmas
    Дословный перевод: Как индюки голосуют на Рождество. Как мы уже писали, часто главным блюдом рождественского ужина становятся индейки. Данная фраза используется, когда люди принимают решение, которое не может повлиять на исход события.

Like turkeys voting for Christmas

Новогодние традиции в англоязычных странах

И хотя Рождество — самый популярный праздник в англоязычных странах, это не значит, что там не отмечают Новый Год. 31 декабря люди собираются вместе и устраивают шумные вечеринки с фейерверками, хлопушками и конфетти.

Вот пять новогодних традиций, популярных в англоязычных странах.

  1. Обратный отсчет до Нового года

    Чтобы отметить начало нового года в ночь с 31 декабря на 1 января за 10 секунд до полуночи празднующие хором начинают обратный отсчет. Эта традиция соблюдается во всех частях света, и люди, собравшиеся на больших вечеринках, отсчитывают последние вместе. После этого люди поднимают бокалы с шампанским, обнимаются и поздравляют друг друга.

  2. Наблюдение за падением шара на Таймс-сквер

    Начиная с 1907 года каждое 31 декабря гигантский хрустальный шар опускается с шеста, установленного на вершине Таймс-Тауэр. Это событие крайне популярно: в канун нового года за ним вживую и виртуально наблюдают более миллиарда человек.

    Падение шара на Таймс-Сквер

  3. Поцелуи в полночь

    По старой английской примете, поцелуй в канун Нового года приносит удачу в любви и романтических отношениях. А если никого не поцеловать, то в этом деле в следующем году не повезет.

  4. “Auld Lang Syne”

    Эту песню на стихи известного шотландского поэта Роберта Бернса традиционно исполняют в канун Нового года во многих англоязычных странах.Она была написана двести лет назад и до сих пор популярна. “Auld Lang Syne” стала известна, когда певец Гай Ломбардо исполнил ее в 1929 году. С тех пор она стала символом прощания со старым годом.

    Auld Lang Syne

  5. Hogmanay (Хогманай)

    Хогманай, шотландское слово, обозначающее последний день года, — это уникальный шотландский обычай. Празднования начнутся 30 декабря с факельных шествий по всей Шотландии. 31 декабря местные встречают Новый год вечеринками и пением Auld Lang Syne, держась за руки с друзьями и семьей.

    На следующий день, 1 января, жители Шотландии принимают участие в Loony Dook. Это благотворительное мероприятие, на котором люди в костюмах прыгают в замерзшие водоемы.

    шотландская новогодняя традиция — First Footing

    Еще одна особая шотландская новогодняя традиция — First Footing, когда первый гость Нового года приносит подарки, символизирующие удачу, такие как черные булочки, уголь, соль, песочное печенье и виски.

Новогодняя лексика в английском языке

Слово или фраза

Перевод

Ball drop

Падение шара на Таймс-сквер

Countdown

Обратный отсчет

Midnight

Полночь

Fireworks

Фейерверк

New Year

Новый год

New Year’s Day

День нового года

New Year’s Eve

Новогодняя ночь

Hogmanay

Хогманай

Noisemakers

Хлопушки

Stroke of midnight

Ход полуночи

Toast

Тост

Ball drop

Падение шара на Таймс-сквер

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • The word for needing something
  • The word for moonlight is moonlight
  • The word for missing someone
  • The word for man in french
  • The word for make worse