The Swedish Presidency is calling on the EESC to issue an opinion on ‘flexicurity’, on which it has already given its view (3 ), but which is presented in a different context. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Η Σουηδική Προεδρία καλεί την ΕΟΚΕ να γνωμοδοτήσει σχετικά με το θέμα της «ευελιξίας με ασφάλεια», επί του οποίου έχει ήδη αποφανθεί (3 ) αν και αυτό παρουσιάζεται τώρα σε νέο πλαίσιο. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
The Sixth Environment Action Programme5 (Sixth EAP) recognised this, calling for the preparation of “a thematic strategy on the sustainable use and management of resources…”. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Το Έκτο Πρόγραµµα ∆ράσης για το Περιβάλλον5 (Έκτο Π∆Π) αναγνώρισε το θέµα αυτό, ζητώντας την κατάστρωση µιας “θεµατικής στρατηγικής για την αειφόρο χρήση και τη διαχείριση των πόρων …. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
The EESC has been calling for coordination and above all Community-level development of an integrated European approach to disaster prevention (1 ). eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Η ΕΟΚΕ έχει ζητήσει στο παρελθόν τον συντονισμό και κυρίως την ανάπτυξη μιας ολοκληρωμένης ευρωπαϊκής προσέγγισης για την πρόληψη των καταστροφών (1 ). eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
In 2002 the EESC unanimously adopted recommendations calling for just such a statute (3 ). eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Η ΕΟΚΕ ενέκρινε ομοφώνως το 2002, συγκεκριμένες συστάσεις σχετικά με το καταστατικό (3 ) αυτό. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
The Council is calling on the EIB to continue its operations in support of investment projects carried out in those countries by offering it the guarantee provided for in this Decision. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Το Συµβούλιο καλεί την ΕΤΕπ να συνεχίσει τις πράξεις για τη στήριξη των επενδυτικών σχεδίων που πραγµατοποιούνται στις χώρες αυτές, παρέχοντας την εγγύηση που προβλέπεται στην παρούσα απόφαση. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Following the resolution of the European Parliament of 6 July 2006 calling on the Commission to submit a legislative proposal on the basis of Articles 137 and 251 of the EC Treaty for a directive amending Directive 2000/54/EC on biological agents at work, the Commission launched a two-stage consultation of the European social partners in accordance with Article 138 of the EC Treaty14. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
ς αποτέλεσµα της ψηφίσµατος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2006, µε το οποίο η Επιτροπή καλείται να υποβάλει νοµοθετική πρόταση οδηγίας, βάσει των άρθρων 137 και 251 της συνθήκης ΕΚ, για την τροποποίηση της οδηγίας 2000/54/ΕΚ για την έκθεση σε βιολογικούς παράγοντες στο χώρο εργασίας, η Επιτροπή δροµολόγησε διαβούλευση σε δύο στάδια µε τους ευρωπαίους κοινωνικούς εταίρους σύµφωνα µε το άρθρο 138 της συνθήκης ΕΚ14. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
The EESC particularly welcomes those measures designed to achieve the simplification of procedures (6 ) that it has long been calling for. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Η ΕΟΚΕ στηρίζει ιδίως εκείνες τις δράσεις που θα εξυπηρετούν την απλούστευση των διαδικασιών (6 ), την οποία συνιστά εδώ και πολύ καιρό. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
It is necessary, as regards calling—line identification, to protect the right of the calling party to withhold the presentation of the identification of the line from which the call is being made and the right of the called party to reject calls from unidentified lines. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Όσον αφ ορά την αναγνώριση καλούσαςγραµµής, είναι ανάγκη να προστατεύεται το δικαίωµα του καλούντοςνα µην επιτρέπει την ένδειξη τηςταυτότηταςτηςγραµµήςαπό την οποία πραγµατοποιείται η κλήση, καθώςκαι το δικαίωµα του καλούµενου να αρνείται κλήσειςαπό γραµµέςχωρίς προσδιορισµένη ταυτότητα. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
The alarm system, its components and the parts controlled by them shall be so installed as to minimise the risk for anyone to make them inoperable or to destroy them rapidly and without calling attention, e.g. using low-cost, easily-concealed tools, equipment or fabrications readily available to the public at large. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Το σύστημα συναγερμού οχήματος, τα κατασκευαστικά του στοιχεία και τα μέρη που ελέγχονται από αυτό πρέπει να είναι τοποθετημένα έτσι ώστε να ελαχιστοποιείται ο κίνδυνος να καταστούν αναποτελεσματικά ή να καταστραφούν γρήγορα και διακριτικά, π.χ. με φθηνά, εύκολα αποκρυβόμενα εργαλεία, όργανα ή ιδιοκατασκευάσματα ευρέως διαδεδομένα. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Unless in either of the scenarios described in recitals 71 and 72 it can be shown that the non-payment of dividends is caused by normal market events or that despite the non-payment of dividends, the overall return will nevertheless be in excess of 10 % per annum, the Commission, without calling into question the capital injection, which has been declared compatible with the common market, can in the context of the renotification, in particular require additional behavioural constraints. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Εάν με βάση κανένα από τα δύο σενάρια που περιγράφονται στις αιτιολογικές σκέψεις 71 και 72 δεν μπορεί να αποδειχθεί ότι η μη καταβολή μερισμάτων προκαλείται από συνήθεις συνθήκες της αγοράς ή ότι, παρά τη μη καταβολή μερισμάτων, η συνολική απόδοση θα υπερβεί παρ’ όλα αυτά το 10 % ετησίως, η Επιτροπή, χωρίς να αμφισβητήσει την εισφορά κεφαλαίου, η οποία έχει κριθεί συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά, μπορεί στο πλαίσιο της νέας κοινοποίησης να ζητήσει κυρίως την ανάληψη πρόσθετων υποχρεώσεων συμπεριφοράς. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
It should be stressed that the new European citizens’ initiative is not a direct initiative such as those provided for in a number of Member States, which give rise to a binding referendum, but rather an ‘agenda initiative’ calling on the Commission to draw up legislation. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Αξίζει να επισημανθεί ότι η νέα πρωτοβουλία ευρωπαίων πολιτών δεν αποτελεί «λαϊκή πρωτοβουλία» με την έννοια που προβλέπεται σε πολλά κράτη μέλη και η οποία οδηγεί υποχρεωτικά σε δημοψήφισμα, αλλά για μία πρωτοβουλία με την οποία ζητείται η εξέταση ενός θέματος και καλείται η Επιτροπή να νομοθετήσει. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
This project, provisionally termed the European Digital Library (EDL), is called a library for the sake of convenience, but even in its communication (5 ), the Commission defined a broad framework for digitalisation, calling on all institutions to take part. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Για το σχέδιο αυτό, που αποκαλείται προσωρινά Ευρωπαϊκή Ψηφιακή Βιβλιοθήκη (ΕΨΒ), και για ευκολία κοινώς «βιβλιοθήκη», η Επιτροπή με την ανακοίνωση (5 ) της είχε ήδη ορίσει ένα ευρύ πλαίσιο ψηφιοποίησης, καλώντας όλα τα όργανα να συμμετάσχουν σε αυτήν. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
O’Donovan@ec.europa.eu), or by calling him on 02 299 22 36) europa.eu europa.eu |
O’Donovan@ec.europa.eu, ή τηλεφωνώντας του στον αριθμό 02 299 22 36) europa.eu europa.eu |
Decision No 1600/2002/EC of the European Parliament and of the Council of 22 July 2002 laying down the Sixth Community Environment Action Programme (3 ) includes an action on environment and health and quality of life as a key environmental priority, calling for the definition and development of indicators of health and environment. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Η απόφαση αριθ. 1600/2002/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2002, για τη θέσπιση του έκτου κοινοτικού προγράμματος δράσης για το περιβάλλον (3 ) περιλαμβάνει δράση για το περιβάλλον και την υγεία και την ποιότητα ζωής ως βασική περιβαλλοντική προτεραιότητα, απαιτώντας τον ορισμό και την ανάπτυξη δεικτών για την υγεία και το περιβάλλον. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Paragraphs (2), (3) and (4) of Article 133 of the 9th EDF Financial Regulation stipulate that the procedure for calling for contributions under the 9th EDF also applies to the execution of decisions under previous Funds eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Το άρθρο 133 παράγραφοι 2, 3, και 4 του δημοσιονομικού κανονισμού του 9ου ΕΤΑ προβλέπει ότι η διαδικασία πρόσκλησης καταβολής συνεισφορών στο πλαίσιο του 9ου ΕΤΑ ισχύει εξίσου και για την εκτέλεση αποφάσεων που αφορούν προγενέστερα ταμεία. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
1999: The conclusions of the Tampere European Council (1) stress the need to draw up minimum standards on the protection of the victims of crime while calling on the Member States to set up national programmes to finance measures, public and non-governmental, for assistance to and protection of victims. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
1999: Στα συµπεράσµατα του Ευρωπαϊκού Συµβουλίου του Τάµπερε (1 ) τονίζεται η ανάγκη θέσπισης στοιχειωδών προτύπων για την προστασία των θυµάτων αξιόποινων πράξεων, ενώ καλούνται τα κράτη µέλη σε θέσπιση εθνικών προγραµµάτων για τη χρηµατοδότηση δηµόσιων αλλά και µη κυβερνητικών µέτρων για την αρωγή και την προστασία των θυµάτων. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
The application of certain requirements relating to presentation and restriction of calling— and connected-line identification and to automatic call-forwarding to subscriber lines connected to analogue exchanges should notbe made mandatory in specific cases where such application would prove to be technically impossible or would require a disproportionate economic effort. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Η εφαρµογή ορισµένων απαιτήσεων σχετικά µε την ένδειξη τηςταυτότηταςκαι τον περιορισµό αναγνώρισηςκαλούσας κ αι συνδεδεµένηςγραµµής, και σχετικά µε τιςαυτόµατα προωθούµενεςκλήσειςστιςγραµµέςσυνδροµητών που συνδέονται µε αναλογικά κέντρα, δεν θα πρέπει να είναι υποχρεωτική σε ειδικέςπεριπτώσειςόπου µια τέτοια εφαρµογή θα ήταν τεχνικά αδύνατη ή θα απαιτούσε δυσανάλογα οικονοµική επιβάρυνση. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
That is the piece of legislation that I am promoting – the food and feed legislation. It was a requirement that this House voted on in 2001/18, calling for sectoral legislation. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Προϋπόθεση ήταν η ψήφιση της οδηγίας 2001/18 από το Κοινοβούλιο, ζητώντας τη θέσπιση τομεακής νομοθεσίας. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
The European Council of 12 and 13 December 2003 approved a European Action for growth by calling on the Commission to re-orientate expenditure, if necessary, towards investments in physical capital, in particular investments in the infrastructure of the trans-European networks, the priority projects of which represent essential elements to strengthen the cohesion of the internal market. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Το Ευρωπαϊκό Συµβούλιο της 12ης — 13ης ∆εκεµβρίου 2003 ενέκρινε Ευρωπαϊκή δράση για την οικονοµική ανάπτυξη, καλώντας την Επιτροπή να επαναπροσανατολίσει τις δαπάνες, εφόσον είναι αναγκαίο, προς επενδύσεις στο φυσικό κεφάλαιο και µεταξύ άλλων στις επενδύσεις υποδοµής ∆ιευρωπαϊκών δικτύων όπου τα έργα προτεραιότητας αντιπροσωπεύουν ουσιώδη στοιχεία για την ενίσχυση της συνοχής της εσωτερικής αγοράς. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
calling for a critical dialogue to raise the issue of the human rights situation europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
ζητούσε την εντατικοποίηση του διαλόγου προκειμένου να τεθούν θέματα για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
For the third year running, we have had to supplement the budget by 200 million by calling on the flexibility instrument. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Για τρίτο συνεχές έτος χρειάστηκε να συμπληρώσουμε τον προϋπολογισμό με 200 εκατομμύρια μέσω του οργάνου ευελιξίας. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
The directive on which we are working dates back to 2001 and has made it possible to impose an obligation on the Member States to monitor 25% of the vessels calling at their ports. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Η οδηγία επί της οποίας εργαζόμαστε χρονολογείται από το 2001 και κατέστησε δυνατή την επιβολή μιας υποχρέωσης παρακολούθησης του 25% των πλοίων που καταπλέουν στους λιμένες των κρατών μελών. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
The Heads of State or Government of the euro area gave a strong signal on 25 March by calling for the establishment of a task force to work on measures for the euro area framework for crisis resolution before the end of the year. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων της ευρωζώνης απέστειλαν στις 25 Μαρτίου ένα ισχυρό μήνυμα, ζητώντας την καθιέρωση μιας ομάδας εργασίας, η οποία θα εξετάσει μέτρα για το πλαίσιο επίλυσης κρίσεων στην ευρωζώνη πριν από το τέλος του χρόνου. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Unfortunately, you went no further than perspectives in your reference to the objectives of Annex 4 to Nice, in calling for us to be closer to our citizens and in your more than cryptic comment that you see both advantages and disadvantages in the convention method. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Δυστυχώς όμως η αναφορά του παραρτήματος 4 της Νίκαιας στη μεγαλύτερη εγγύτητα προς τον πολίτη, αλλά και η ιδιαίτερα αποκρυφιστική επισήμανσή σας ότι βλέπετε και πλεονεκτήματα και μειονεκτήματα στη μέθοδο της συνέλευσης παρέμειναν προοπτικές. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
On 15 November 2005 the European Parliament adopted a resolution calling on the Commission to immediately submit a proposal for a regulation for the recovery of European eel stocks. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Στις 15 Νοεμβρίου 2005, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξέδωσε ψήφισμα καλώντας την Επιτροπή να υποβάλει, αμέσως, πρόταση κανονισμού για την ανασύσταση του ευρωπαϊκού αποθέματος χελιού. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
That is why I specifically support the joint motion for a resolution calling on us to leave behind this atmosphere of suspicion and universally introduce rapid testing methods for BSE not only for animals affected, not only for animals over 18 months, but for all animals involved in the food chain, if at all possible. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Για το λόγο αυτό, υποστηρίζω κατηγορηματικά το κοινό ψήφισμα, ώστε να βγούμε από αυτήν την ατμόσφαιρα καχυποψίας: Ενιαία καθιέρωση των ταχέων ελέγχων ΣΕΒ όχι μόνο για τα προσβεβλημένα ζώα, όχι μόνο για τα ζώα άνω των 18 μηνών, αλλά εάν είναι δυνατόν, για όλα ανεξαιρέτως τα ζώα. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Amendments 17 and 34 calling for the introduction of an article on penalties are, however, acceptable to the Commission. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Οι τροπολογίες 17 και 34 που ζητούν την εισαγωγή ενός άρθρου για τις κυρώσεις είναι ωστόσο αποδεκτές από την Επιτροπή. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
The presidency and the Commission must demand the immediate application of unanimous UN resolution 1325 calling for increased participation and representation of women in all decision-making centres at all levels. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Η Προεδρία και η Επιτροπή πρέπει να απαιτήσουν άμεση εφαρμογή του ομόφωνου ψηφίσματος 1325 του ΟΗΕ που ζητεί την αυξημένη συμμετοχή και εκπροσώπηση των γυναικών σε όλα τα κέντρα λήψης αποφάσεων σε όλα τα επίπεδα. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
With provocative disdain for the declared will of the peoples to reject the European Constitution, they are calling for the campaign to brainwash the people to be intensified, so that they are ultimately forced to accept it; they even set as a target its promotion by the end of 2008. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Περιφρονώντας προκλητικά τη δηλωμένη θέληση των λαών για απόρριψη του Ευρωσυντάγματος, καλούν σε ένταση της εκστρατείας «πλύσης εγκεφάλου» των λαών, ώστε να υποχρεωθούν τελικά να το αποδεχθούν, θέτοντας μάλιστα ως στόχο την προώθηση του μέχρι το τέλος του 2008. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Finally, this judgment is a new signal calling on us to provide for, by means of Article 42, and as you have said, the communitisation of all aspects of police and judicial cooperation in criminal matters. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Τέλος, αυτή η απόφαση είναι ένα νέο μήνυμα που μας καλεί να προβλέψουμε, μέσω του άρθρου 42, και όπως είπατε, την κοινοτικοποίηση όλων των πτυχών της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Home
About
Blog
Contact Us
Log In
Sign Up
Follow Us
Our Apps
Home>Words that start with C>calling>English to Greek translation
How to Say Calling in GreekAdvertisement
Categories:
General
If you want to know how to say calling in Greek, you will find the translation here. We hope this will help you to understand Greek better.
Here is the translation and the Greek word for calling:
κλήση
[klísi]
Edit
Calling in all languages
Dictionary Entries near calling
- Call them in
- call-up
- caller
- calling
- calliper
- callipers
- callous
Cite this Entry
«Calling in Greek.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/words/calling/greek. Accessed 14 Apr 2023.
Copy
Copied
Check out other translations to the Greek language:
- antiquated
- astringent
- bad luck
- disguise
- outsider
- private individual
- spree
- three-storey
- trench
- unregulated
Browse Words Alphabetically
report this ad
calling | call
the calling card of [sb/sth] n
UK: visiting card n
Table of Contents
- What is the Greek word call?
- What is the Greek term meaning to call out?
- What does Kaleo mean in Hebrew?
- What is the Hebrew word for call?
- Is Kaleo a name?
- How many people have the name Kaleo?
- What does the name kaelo mean?
- What does Thatego mean in English?
- What does kaone mean?
- What does Tshimologo mean?
- What does tshenolo mean?
- What does onkabetse mean?
- What does Onkarabile mean?
- What does reatile mean?
- What does Omphemetse mean in English?
- What does Regomoditswe mean?
- What does Kananelo mean?
- What does Tlotliso mean?
- What is hope Sepedi?
- What does Regoikantse mean?
- What does Kgothalo mean?
- What does Sotho mean in English?
- What does restricting mean?
- What is a curfew definition?
- What is the meaning of frustrated?
English to Greek Meaning :: call. Call : κλήση
What is the Greek term meaning to call out?
kalóntas
What does Kaleo mean in Hebrew?
Kaleo means “the voice of one calling out,” or voice, sound, or calling. In Greek, in the Bible, it’s used in reference to being called and invited by God.
What is the Hebrew word for call?
Translation of “call” in Hebrew. Verb Noun. לקרוא
Is Kaleo a name?
The name Kaleo is primarily a male name of Hawaiian origin that means Sound, Voice.
How many people have the name Kaleo?
From 1880 to 2019, the Social Security Administration has recorded 1,282 babies born with the first name Kaleo in the United States. That’s more than enough people named Kaleo to occupy the territory of Niue (New Zealand) with an estimated population of 1,000 (as of July 1, 2012).
What does the name kaelo mean?
According to a user from South Africa, the name Kaelo is of Tswana origin and means “Guardian from God”. 4 people from South Africa agree the name Kaelo is of Tswana / African origin and means “Guidance”. A submission from South Africa says the name Kaelo means “Guide or direction” and is of Tswana origin.
What does Thatego mean in English?
2 people from South Africa agree the name Thatego is of African origin and means “Loved”. A submission from South Africa says the name Thatego means “You’re loved”. A submission from South Africa says the name Thatego means “Adorable, Lovable” and is of Tswana origin.
What does kaone mean?
Through God
What does Tshimologo mean?
A submission from South Africa says the name Tshimologo means “The new beginnings”. According to a user from South Africa, the name Tshimologo is of African origin and means “Genesis Beginning”. According to 8 people from South Africa, the name Tshimologo is of African origin and means “The beginning”.
What does tshenolo mean?
According to 7 people from South Africa, the name Tshenolo is of African origin and means “Revelation”. A user from South Africa says the name Tshenolo is of Scandinavian origin and means “Revelations”. A submission from Botswana says the name Tshenolo means “To reveal”.
What does onkabetse mean?
2 people from South Africa agree the name Onkabetse is of Tswana / Bantu origin and means “God Has Blessed Me Or Has Gifted Me”.
What does Onkarabile mean?
You answered me
What does reatile mean?
According to 5 people from South Africa and Botswana, the name Reatile is of Bantu / African origin and means “We have multiplied”. According to a user from South Africa, the name Reatile is of Lesotho origin and means “We have grown”.
What does Omphemetse mean in English?
God has protected me
What does Regomoditswe mean?
We are comforted
What does Kananelo mean?
2 people from South Africa agree the name Kananelo is of Lesotho origin and means “Gratitude”. A submission from South Africa says the name Kananelo means “The most valued and precious” and is of African origin.
What does Tlotliso mean?
We give praise to God
What is hope Sepedi?
tshepo. So, this is how you say “hope” in sesotho.
What does Regoikantse mean?
We trusted in you
What does Kgothalo mean?
According to 3 people from South Africa, the name Kgothalo is of African origin and means “Comfort”. According to a user from South Africa, the name Kgothalo means “Diligence”.
What does Sotho mean in English?
1a : any one of the Sotho languages and especially Sesotho. b : a group of closely related Bantu languages of Lesotho, Botswana, and northern South Africa. 2 : a member of a group of southern African peoples whose language is Sotho.
What does restricting mean?
1 : to confine within bounds : restrain. 2 : to place under restrictions as to use or distribution.
What is a curfew definition?
1 : the sounding of a bell at evening. 2a : a regulation enjoining the withdrawal of usually specified persons (such as juveniles or military personnel) from the streets or the closing of business establishments or places of assembly at a stated hour The city ordered a curfew to prevent further rioting.
What is the meaning of frustrated?
transitive verb. 1a : to balk or defeat in an endeavor frustrated her opponents by her ball-handling. b : to induce feelings of discouragement in Not being able to find a job frustrated him. 2a(1) : to make ineffectual : bring to nothing Illness frustrated his plans for college.
Continue Learning about Math & Arithmetic
What is the Greek translation for the word hope in the Bible?
elpizo, elpida
How did William tyndale translate the bible into English?
He translated it much the way any translation is done. You take
the language that is written or spoken, and change the words and
phrases into the «recipient» language.
For example the greek word pistis is translated to the English
word faith.
What is the prefix of centimeter?
the prefix is Centi from the Greek language
the word Millimeter’s prefix is Milli
How are the symbol for pi and the word pi related?
The symbol of pi is 16th letter of the Greek alphabet and it was
chosen because the first letter of the equivalent of the word
perimeter begins with pi in the Greek language.
What are the words for ESV Bible?
ESV stands for English Standard Version.
This bible is literal word for word translation of Scripture. It
was created in response to the need for a bible that had the
literal translation style of the King James Version with
contemporary language.