The word blue written in red

Американское произношение, медленный темп речи:

This is the VOA Special English Health Report.

Это доклад о здоровье из материалов VOA Special English.

In the early nineteen fifties, researchers found that people scored lower on intelligence tests if they spoke more than one language. Research in the sixties found the opposite. Bilingual people scored higher than monolinguals, people who speak only one language. So which is it?

В начале 1950-х годов учёные установили, что люди, говорящие более чем на одном языке, хуже проходили тесты на интеллектуальное развитие. Исследования в 1960-х годах обнаружили обратное. Двуязычные люди набирали больше очков, чем одноязычные, говорящие только на одном языке. Так где же истина?

Researchers presented their newest studies last month at a meeting of the American Association for the Advancement of Science. The latest evidence shows that being bilingual does not necessarily make people smarter. But researcher Ellen Bialystok says it probably does make you better at certain skills.

В прошлом месяце учёные представили свои последние исследования на заседании Американской ассоциации по развитию науки. Самые последние данные свидетельствуют, что знание второго языка не обязательно делает людей умнее. Но исследовательница Эллен Биалисток говорит, что оно помогает лучше усвоить некоторые навыки.

ELLEN BIALYSTOK: «Imagine driving down the highway. There’s many things that could capture your attention and you really need to be able to monitor all of them. Why would bilingualism make you any better at that?»

«Представьте, что вы едете в машине по дороге. Ваше внимание могут привлечь многие вещи, и вам нужно уметь все их отследить. Как вам может помочь в этом знание второго языка?»

And the answer, she says, is that bilingual people are often better at controlling their attention — a function called the executive control system.

По её словам, ответ в том, что говорящие на двух языках часто лучше управляют своим вниманием — у них лучше функционирует «система исполнительного контроля (управления)».

ELLEN BIALYSTOK: «It’s quite possibly the most important cognitive system we have because it’s where all of your decisions about what to attend to, what to ignore, what to process are made.»

«Возможно, это самая важная когнитивная система, которая у нас есть, потому что она принимает все решения о том, на что обратить внимание, что проигнорировать, какую информацию обработать.»

Ms. Bialystok is a psychology professor at York University in Toronto, Canada. She says the best method to measure the executive control system is called the Stroop Test. A person is shown words in different colors. The person has to ignore the word but say the color. The problem is that the words are all names of colors.

Г-жа Биалисток — профессор психологии Йоркского университета в Торонто, Канада. Она говорит, что лучший метод измерить систему исполнительного контроля — это так называемый тест Струпа. Человеку показывают слова разных цветов. Само слово надо проигнорировать, но надо назвать его цвет. Проблема в том, что все эти слова означают различные цвета.

ELLEN BIALYSTOK: «So you would have the word blue written in red, but you have to say red. But blue is so salient, it’s just lighting up all these circuits in your brain, and you really want to say blue. So you need a mechanism to override that so that you can say red. That’s the executive control system.»

«Например, слово «синий» может быть написано красным цветом, но ответить надо «красный». Но слово «синий» настолько бросается в глаза, что невольно задействует все «мозговые цепочки», и вам хочется ответить «синий». Поэтому вам нужен механизм подавления этого стремления, чтобы ответить «красный». Этот механизм и есть «система исполнительного контроля».»

Her work shows that bilingual people continually practice this function. They have to, because both languages are active in their brain at the same time. They need to suppress one to be able to speak in the other.

Её работы показывают, что говорящие на двух языках постоянно тренируют эту функцию (механизм). Они вынуждены это делать, так как оба языка одновременно активно присутствуют в их мозге. Чтобы говорить на одном, надо подавить другой [язык].

This mental exercise might help in other ways, too. Researchers say bilingual children are better able to separate a word from its meaning, and more likely to have friends from different cultures. Bilingual adults are often four to five years later than others in developing dementia or Alzheimer’s disease.

Такое умственное упражнение может помочь и в других ситуациях. Исследователи говорят, что дети со знанием второго языка лучше отделяют слово от его значения, легче дружатся с детьми из других культур. Взрослые, знающие два языка, часто на 4-5 лет позднее начинают страдать слабоумием или болезнью Альцгеймера.

Foreign language study has increased in the United States. But linguist Alison Mackey at Georgetown University points out that English-speaking countries are still far behind the rest of the world.

Всё больше людей в США изучают иностранный язык. Но лингвист Элисон Мэки из Джорджтаунского универитета отмечает, что англоязычные страны в этом очень отстают от остального мира.

ALISON MACKEY: «In England, like in the United States, bilingualism is seen as something special and unique and something to be commented on and perhaps work towards, whereas in many other parts of the world being bilingual is just seen as a natural part of life.»

«В Англии, как и в США, знание второго языка считается чем-то особенным и уникальным, предметом обсуждения и, возможно, стремления [к совершенству]. А в других странах знать второй язык — вполне естественно.»

And that’s the VOA Special English Health Report, written by Kelly Nuxoll.

Это был доклад о здоровье из материалов VOA Special English, автор — Kelly Nuxoll.

Диктор: Steve Ember

A printable game in 3 parts to observe the Stroop effect. You will see that, in the part of the game with colored words, it’s not easy to go quickly without making mistakes!

Here are the 3 parts of the game:

  • Part 1 (Card A): black words
  • Part 2 (Card B): colored rectangles
  • Part 3 (card C): colored words

Find the purpose of the game below.

Print the game
(PDF format)

Purpose of the Stroop effect game

This game will allow you to observe an interesting phenomenon called the Stroop effect. It’s an interference between a main task and an interfering cognitive process.
Here the main task consists of naming the colour in which a word is written, whereas the word itself is the name of another colour, the interference is thus caused by a mental process of automatic reading.
For example, if there is the word «BLUE» written in red, you will see that your reaction time is longer than in the case of the word «BLUE» written in blue, it is also common to make mistakes because we are strongly influenced by the automatic reading process.

Print the PDF above, and follow the instructions. We advise you to be assisted by someone close to you whose role will be to manage the stopwatch and to count your correct answers.

Part (card A): black words

  • Card A : 50 color names written in black
  • Duration: 45 seconds
  • There is no interference in this part of the game: reading process only.
  • Read the words by following the lines, and this as quickly as possible
  • When you reach the end of the page, start again from the beginning
  • Count the number of correct answers obtained during the 45 seconds.

Part 2 (card C): colored rectangles

  • Card C : 50 colored rectangles
  • Duration: 45 seconds
  • There is no interference in this part of the game: only a colour recognition process
  • Name the colour of the rectangles by following the lines, and this as quickly as possible
  • When you reach the end of the page, start again from the beginning
  • Count the number of correct answers obtained during the 45 seconds.

Part 3 (card B): colored words

  • Card B : 50 color names written in a color different from the color name
  • Duration: 45 seconds
  • This is the part of the game where interference occurs.
  • By following the lines, name the color of each word (not what the word says) and this as quickly as possible.
  • When you reach the end of the page, start again from the beginning
  • Count the number of correct answers obtained during the 45 seconds

Results of the game

At the end of the 3 parts of the game, compare the results obtained in Parts 1 and 2 with those in Part 3. Most of the time, you will find that:

  • The number of answers given in part 3 is lower than in part 1 or 2.
  • Errors made in part 3 are more numerous
  • You were slower to give your answers in part 3

Do not hesitate to repeat the last part of the game and try to improve your results.

Play online Stroop game

ONLINE VERSION OF THE STROOP EFFECT GAME

Memozor offers you an online and free version to observe the Stroop effect!
You have the choice between 2 types of game: the quick game with only the part with colored words or the full game in 3 parts.

PLAY THE STROOP GAME

  /  
Published by Memozor



Published on 14 December 2020  /  


Last modified on 24 December 2020  /  


Read 1039 times


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


For example, the word «blue» may be written in red text.


For example, the word «blue» spelled out in red ink.


The word «blue» has significance.


For example, the word «blue» might have been written in green ink.



Например, «синий» могло быть написано зеленой краской.


You see the word «blue» in red letters.


The single word «blue» provides no hint about the seemingly countless tints available from this primary colour.



Одно слово «синий» не дает никаких намеков на бесчисленное количество оттенков, образующихся из этого основного цвета.


The word «blue» is present in fifteen names of Elvis songs.



Слово «голубой» присутствует в пятнадцати названиях его песен.


It sounds simple, until you notice that the word «blue» does not appear in any product names or descriptions.



Однако стоит заметить, что слово «синий» не отображается ни в названиях товаров, ни в их описании.


But in certain ancient languages, the word «Blue» does not exist.



Однако практически ни в одном языке, к примеру, нет слова «голубой«.


Because we read automatically, it can be difficult to ignore the word «blue,» and report that it is printed in green.



Поскольку мы читаем автоматически, может оказаться довольно трудно проигнорировать слово «синий» и сказать, что оно написано зеленым.


For example, the word «blue» is written in red.



Например, слово «синий» будет написано красным цветом


‘A child knows which colour is meant by the word «blue«.’



Ребенок знает, какой цвет обозначается словом «синий«.


The task involves participants being shown the name of a colour printed on a card in a different colour script — imagine the word «blue» printed in red ink.



Задание предполагает, что участникам будет показано название цвета, напечатанного на карточке другим шрифтом цвета — представьте слово «синий», напечатанное красными чернилами.


For example, what does the word «blue» mean?


The investigator even said he had searched for and found the word «blue,» shouted by himself when the brush moved.



Исследователь даже сказал, что он искал и нашел слово «голубой«, которое он прокричал, когда двигал кистью.


For example, if the word «BLUE» is printed in a red color, you should say «RED».



Пример: если слово «красный» написано зеленым цветом, то надо говорить: «зеленый».


They would include the word «Blue» as well, right?


The word «blue» is multi-valued and stands out as «blue», «sad», «sad», «melancholy», etc.



Само слово «blue» многозначно и расшифровывается, как «голубой», «грустный», «грустный», «меланхолический» и др.


On the other hand, in German (also as in English) there is a dedicated word «blue» (blau in German) to cover all the shades of blue.



С другой стороны, в немецком языке (так же как и в английском) есть отдельное слово «синий» (blue — на английском, blau — на немецком), охватывающий все оттенки синего.


The letter «e» was dropped from the word «Blue» in «Blu-ray» so the term could be registered as a trademark by the Blu-ray Disc Association.



Буква «ё» была удалена из слова «blue» чтобы получить возможность зарегистрировать торговую марку, так как выражение «blue ray» не может быть зарегистрировано.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 27. Точных совпадений: 27. Затраченное время: 75 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Translation examples

  • написано красным

Some carried banners with the word «sharia» written in red paint to symbolize traces of blood.

Некоторые из них несли лозунги со словом <<шариат>>, написанным красной краской, символизирующей пятна крови.

Five Sendero Luminoso terrorist criminals (four men and one woman) shot Rosa Avalos Apéstegui (age 42) four times, at the Dos de Agosto settlement, Zone 3, Committee 1, Lot 57, Comas District; placards hand-written in red ink were found at the scene which read: «Social cleansing: death to common criminals and drug dealers! Power to the people! Long live the Peruvian Communist Party (PCP), the hammer and sickle!»

Пять преступников-террористов из «Сендеро луминосо» (четверо мужчин и одна женщина) произвели четыре выстрела в г-жу Росу Авалос Апестеги (возраст — 42 года) в поселке Дос де Агосто, зона 3, комитет 1, участок 57, округ Комас; на месте преступления были обнаружены записки, написанные красными чернилами, которые гласили: «Социальная чистка: смерть преступникам и продавцам наркотиков, да здравствует Перуанская коммунистическая партия (ПКП) и серп и молот».

That person is right-handed and «help me» is written in red.

Этот человек правша и «помогите» написано красным.

But the color of the letters won’t correspond to the word. For example, the word «blue» is written in red.

Например, слово «синий» будет написано красным цветом

красный цветок — перевод на английский

Красный цвет как никакой другой подходит для привлечения внимания.

Of course, there’s nothing like red for attracting attention, is there?

Может так, как ты говорил раньше, Дьявол раскрасил колеса нашей повозки красным цветом, используя свой хвост.

Like when you said the Devil painted our wagon wheels red using his tail.

А у крови не красный цвет, представляешь.

— Blood isn’t red, you know.

Почему? Красный цвет — плохо?

Is there something wrong with red?

огда увидит голубой цвет, включит голубую лампочку то же самое с красным цветом.

When he sees the blue, he’ll do the same thing and the blue light will go on. And the same thing with the red.

Показать ещё примеры для «red»…

Он ищет красный цветок, цветок цвета крови.

He seeks the red flower the colour of blood.

Подобные пламени цветы амариллис брошены в быстрые воды… кому в жертву принесен этот красный цветок?

The flame-like flowers of amaryllis cast into rapid waters: What sacrifice does a red flower make?

спроси его, помнит ли он девушку с красным цветком в волосах?

Ask him if he remembers a girl with a red flower in her hair?

Вам нужно нарисовать такой же рисунок, как красный цветок в учебнике.

You can draw reproduction as a red flower in the work book.

Если ты позволишь достричь тебя. Я награжу тебя маленьким красным цветком.

If you let us cut off your pigtail I’ll reward you with a little red flower

Показать ещё примеры для «red flower»…

Хорошо, используем красный цвет для Группы 1А.

Okay, let’s use the color red for Group 1A.

Надеюсь, вы ничего не имеете против красного цвета.

I hope you don’t have anything against the color red.

«Нам не нравится красный цвет!»

«We don’t like the color red.»

Женщины-избиратели неравнодушны к красному цвету.

Women voters are partial to the color red, you know.

Это модельер из Нью-Йорка, она работает только с красным цветом.

She’s a New York designer who goes by the color red.

Показать ещё примеры для «color red»…

Хендрикье, опиши красный цвет слепому человеку.

Hendrickje… describe the colour red to… to a blind man.

Нельзя снять фильм без красного цвета!

We can’t make the film without the colour red!

Несложно найти коралл такого размера, но они редко бывают такого яркого красного цвета.

It’s not hard to find a coral this big, but it’s quite rare to see one that big in bright red colour.

Скажите, если я расцарапаю эту розу, обнаружу ли я под ней розу истинного красного цвета?

Tell me, if I scratch that rose, will I find its true red colour underneath?

Знала, что ей идет красный цвет.

She knew red was her colour.

Показать ещё примеры для «colour red»…

А вы на её рисунках красным цветом.

And you’re the red in her painting.

То есть, я думаю, это вы на её рисунках красным цветом.

Because I think you’re the red in her painting.

Патруль сообщает, что в северной части ни один дом в красный цвет не красят.

Patrol’s got no houses getting painted red in the north end.

— И все они — красного цвета.

— Had them all painted red.

Как будто у него закончилась краска красного цвета!

Maybe he’d run out of red paint!

Показать ещё примеры для «red in her painting»…

— Я включу красный цвет.

— I’ve put the red light on.

Красный цвет — стоп.

Red light, stop.

— Она была красного цвета!

— It was a red light!

— Именно. Я так думаю, красный цвет должен означать, что пора задуматься над тем, не сбросить ли груз.

I’m guessing that the red light might mean… you should think about changing out your payload though.

Мм, готовность бомболюка отрицательная функция, красный цвет.

Bomb door circuits… negative function, lights red.

Отправить комментарий

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • The word blue eyed is
  • The word beatles drums
  • The word blood written in blood
  • The word beat is comprised of
  • The word blog is short for weblog and is a frequently updated