The word as power перевод


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


I know nothing that has as much power as a word.


What are power words? — A power word


Speaking about the power of a word, we often do not recall the non-verbal side of communication.



Говоря о силе слова, мы часто не вспоминаем о невербальной стороне общения.


The essential thing that I have learned from this experience is the power words possess.



Урок, который мы можем извлечь из этих экспериментов, заключается в том, что слова обладают силой.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 33221. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 462 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    word structure

    структура слова; формат слова

    Синонимический ряд:

    grammar (noun) change in a word; change of gender; change of tense; conjugation; declension; grammar; inflection; linguistics; person

    English-Russian base dictionary > word structure

  • 2
    word processing typewriter

    English-Russian big polytechnic dictionary > word processing typewriter

  • 3
    power status

    English-Russian dictionary of Information technology > power status

  • 4
    one’s word is law

    его (её и т. д.) слово — закон

    Because he had the power to command, he never developed the power to lead. His word was law. (D. Pearson and R. Allen, ‘Washington Merry-Go-Round’, ch. III) — Герберт Гувер был призван командовать людьми и потому не научился руководить ими. Слово его было законом.

    Large English-Russian phrasebook > one’s word is law

  • 5
    spell (A spoken word or form of words held to have magic power)

    Универсальный англо-русский словарь > spell (A spoken word or form of words held to have magic power)

  • 6
    system

    1) система || системный

    3)

    вчт

    операционная система; программа-супервизор

    6) метод; способ; алгоритм

    hydrogen-air/lead battery hybrid system

    L*a*b* system

    master/slave computer system

    English-Russian electronics dictionary > system

  • 7
    system

    English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > system

  • 8
    WPS

    13) Вычислительная техника: Windows Printing System , Word Processing Software, Workplace Shell , Windows Printing System , WorkPlace Shell , Wireless Portal Suite

    24) NYSE. W P S Resources Corporation

    Универсальный англо-русский словарь > WPS

  • 9
    wps

    13) Вычислительная техника: Windows Printing System , Word Processing Software, Workplace Shell , Windows Printing System , WorkPlace Shell , Wireless Portal Suite

    24) NYSE. W P S Resources Corporation

    Универсальный англо-русский словарь > wps

  • 10
    transfer

    English-Russian electronics dictionary > transfer

  • 11
    WP

    6) Военный термин: The Washington Post, Warsaw Pact, West Point, White Phosphorous, With Permission, war plan, water point, way-point, weapons power, weapons practice, weather patrol, weather permitting, white phosphorus, witness point, work package, work program, working paper, working party

    8) Сельское хозяйство: СП , смачивающийся порошок

    16) Сокращение: Warsaw Pact , Wattenberg Plow , Way Point, Word Processor, waste pipe, water packed, waterproof, weapon, weatherproof, wet process, without prejudice, wood pattern, word processing, working point

    33) SAP.тех. обработка текста, рабочий процесс

    Универсальный англо-русский словарь > WP

  • 12
    Wp

    6) Военный термин: The Washington Post, Warsaw Pact, West Point, White Phosphorous, With Permission, war plan, water point, way-point, weapons power, weapons practice, weather patrol, weather permitting, white phosphorus, witness point, work package, work program, working paper, working party

    8) Сельское хозяйство: СП , смачивающийся порошок

    16) Сокращение: Warsaw Pact , Wattenberg Plow , Way Point, Word Processor, waste pipe, water packed, waterproof, weapon, weatherproof, wet process, without prejudice, wood pattern, word processing, working point

    33) SAP.тех. обработка текста, рабочий процесс

    Универсальный англо-русский словарь > Wp

  • 13
    wp

    6) Военный термин: The Washington Post, Warsaw Pact, West Point, White Phosphorous, With Permission, war plan, water point, way-point, weapons power, weapons practice, weather patrol, weather permitting, white phosphorus, witness point, work package, work program, working paper, working party

    8) Сельское хозяйство: СП , смачивающийся порошок

    16) Сокращение: Warsaw Pact , Wattenberg Plow , Way Point, Word Processor, waste pipe, water packed, waterproof, weapon, weatherproof, wet process, without prejudice, wood pattern, word processing, working point

    33) SAP.тех. обработка текста, рабочий процесс

    Универсальный англо-русский словарь > wp

  • 14
    line

    English-Russian dictionary of computer science and programming > line

  • 15
    of

    ɔv (полная форма) ;
    (редуцированная форма) предл.
    1) указывает на отношение принадлежности;
    передается род. падежом а) указывает на «владельца», кому принадлежит pages of a book ≈ страницы книги б) указывает на объект принадлежности the owner of a car ≈ владелец автомобиля
    2) выражает объект действия в отглагольных существительных
    3) указывает на деятеля или создателя а) после существительных б) после глагола в пассиве;
    может передаваться твор. падежом Everything seems to be done of those who govern Spain to keep travellers out of that country. ≈ Теми, кто управляет Испанией, кажется было сделано все, чтобы не допустить путешественников в эту страну.
    4) указывает на деятеля — носителя качества или свойства, выраженного прилагательным;
    при этом деятель является логическим субъектом придаточного предложения с инфинитивным предикатом или реже придаточного, вводимого союзом that It is clever of him to go there. ≈ Умно, что он туда поехал. It was careless of you to leave the door unlocked. ≈ Вы были очень легкомысленны, оставив дверь незапертой.
    5) указывает на отношение части и целого;
    передается род. разделительным (партитивом)
    6) указывает на содержимое какого-л. вместилища
    7) указывает на состав, структуру pack of wolves ≈ стая волков herd of horses ≈ табун лошадей family of a dozen persons ≈ семья из 12 человек
    8) после слов типа class, order, genus, species, kind, sort, manner и т. п. указывает на класс, вид, разновидность и т. п. It was a sort of travelling school. ≈ Это было нечто вроде школы по туризму. Of the eagle, there are but few species. ≈ Кроме орлов существует лишь несколько разновидностей.
    9) указывает на выделение лица/предмета из множества аналогичных лиц/предметов holy of holies ≈ святая святых
    10) из о материале, из которого что-л. сделано
    11) указывает на вкус, запах и т. п.;
    передается тв. падежом
    12) указывает на качество, свойство, возраст;
    часто передается род. падежом
    13) указывает на область распространения какого-л. качества, свойства to be hard of hearing ≈ быть тугоухим, плохо слышать
    14) указывает на причину от;
    из-за;
    в результате, по причине sick of inaction ≈ уставший от бездействия He died of pneumonia. ≈ Он умер от воспаления легких. He did it of necessity. ≈ Он сделал это по необходимости.
    15) указывает на источник от, у I learned it of him. ≈ Я узнал это от него. He asked it of me. ≈ Он спросил это у меня.
    16) указывает на происхождение из He comes of a worker’s family. ≈ Он из рабочей семьи.
    17) указывает на направление, положение в пространстве, расстояние от
    18) указывает на объект избавления, лишения от;
    передается тж. род. падежом to cure of a disease/illness ≈ вылечить от болезни
    19) указывает на время
    20) указывает на количество в
    21) указывает на предмет разговора, слуха и т. п. о, об, относительно
    22) указывает на предмет подозрений, обвинений и т. п. в
    23) вводит приложение
    24) употребляется в неразложимых словосочетаниях с предшествующим определяющим существительным
    указывает на: принадлежность — передается род. падежом — the garden of my neighbour сад моего соседа — the nest of the bird гнездо птицы владение чем-л. — передается род. падежом — the owner of the house владелец дома, домовладелец — a man of property собственник авторство — передается род. падежом — the stories of Edgar Poe рассказы Эдгара По — the phonograph of Edison фонограф Эдисона принадлежность к какой-л. организации или участие в работе какого-л. органа — передается род. падежом — he is a member of the Communist party он член коммунистической партии родственные, дружеские, деловые и др. связи в обороте, включающем существительное в притяжательном падеже или притяжательное местоименение обыкн. в абсолютной форме — he is a friend of mine он мой друг;
    это один из моих друзей — is he a friend of your father’s? он друг вашего отца? — that precious brother of hers (ироничное) ее драгоценный братец — it’s no business of yours это не ваше дело, это вас не касается — a volume of Shakespeare’s один из томов (собрания сочинений) Шекспира указывает на: составную часть чего-л — передается род. падежом — the roof of the house крыша дома — the leg of the table ножка стола соотношение части и целого: из;
    передается тж. род. падежом — there parts of the whole три четверти всего количества — one of them один из них — most of us большинство из нас — of the twenty only one was present из двадцати присутствовал только один — there is smth. of good in every man в каждом человеке есть что-то хорошее — taste of the soup (книжное) отведайте супа — part of the way часть пути определенное количество чего-л. — передается род. падежом — a cup of tea чашка чаю — a tin of sardines банка сардин — a yard of silk ярд шелка — a foot of ground фут земли — a piece of chalk кусок мела — how much of it do you want? сколько вам дать этого? указывает на выделение лица или предмета из группы лиц или предметов: из — the bravest of the brave храбрейший из храбрых — the holy of holies святая святых — a man of a thousand один из тысячи — on this day of all days именно в этот день — you have had the best of teachers вас учили лучшие учителя указывает на: качество, свойство или особенность — передается род. падежом;
    в сочетании с существительным передается тж. прилагательным — of good quality хорошего качества — a man of talent талантливый человек — a man of genius гений — a man of importance важный человек, важная персона — a friendship of old standing старая дружба — a period of plenty период изобилия — a state of rest состояние покоя — a flag of three colours трехцветный флаг — tomatoes of my own growing помидоры, выращенные на моем участке, поле и т. п., выращенные мною помидоры количественную характеристику: в, из — a ship of 700 tons судно водоизмещением в 700 тонн — a family of eight cемья из восьми человек возраст — передается род. падежом — a boy of fourteen мальчик четырнадцати лет указывает на сферу распространения качества или признака — вместе со следующим существительным часто переводится сложным прилагательным — hard of heart жестокосердный — black of eye черноглазый — nimble of foot быстроногий — he is hard of hearing он тугоух указывает на: материал: из;
    передается тж. род. падежом — a box of ivory шкатулка (из) слоновой кости — made of wood сделанный из дерева — what is it made of? из чего это сделано? — a house of cards карточный домик состав, содержание или структуру — передается род. падежом — a collection of pictures собрание картин — a book of poems сборник стихов — a bunch of keys связка ключей — a pack of wolves стая волков — to be composed of smth. быть составленным из чего-л. запах, вкус — передается твор. падежом — it smelled of hay пахло сеном — the fish tasted of onions рыба отдавала луком — the room smelled of mice в комнате пахло мышами указывает на: происхождение или источник: из;
    передается тж. род. падежом — he comes of a good family он происходит их хорошей семьи — workers of Ohio рабочие из (штата) Огайо — there was one child of that marriage от этого брак5а родился один ребенок — man of humble origin человек незнатного рода — of royal decent из королевского рода отнесение к какому-л. времени иди периоду — передается род. падежом — men of Forty Eight люди сорок восьмого года — within a year of his death через год после его смерти звание, титул и т. п. — передается род, падежом — Doctor of Medicine доктор медицины — Master of Arts магистр искусств;
    магистр гуманитарных наук указывает на причину, основание: от, из-за, по — to do smth. of necessity сделать что-л. по необходимости — to do smth. of one’s own accord сделать что-л. по (своему) собственному желанию — to die of starvation умереть от голода — for fear of из страха перед (чем-л.), из-за (чего-л.) — I have done this of my own will я сделал это по собственной воле — I am sick of endless delays я устал от бесконечных задержек указывает на направление, расстояние или удаленность от какого-л. пункта: от, к — within a mile of the station в миле от станции — south of London к югу от Лондона — a mile east of the port на расстоянии мили к востоку от порта указывает на: минуты( при определении времени по часам): без;
    передается тж. род. падежом — twenty of twelve (американизм) без двадцати двенадцать;
    сорок минут двенадцатого название месяца после даты — передается род. падежом — the first of May первое мая — the second of June второе июня (редкое) время совершения повторного действия: по;
    вместе с существительным передается тж. наречием — of an evening по вечерам, вечерами — of a Saturday по субботам — what do you do of a Saturday? что вы делаете по субботам? — to sit up late of nights (диалектизм) поздно ложиться спать период времени: в течение — I have not seen him of a long time я давно не видел его употребляется: в оборотах, где в качестве образного эпитета выступает определяемое — a palace of a house роскошный дом;
    не дом, а дворец — a box of a room клетушка, каморка — what a mountain of a wave! какая огромная волна! с приложением, выраженным именем собственным — the city of Dublin город Дублин — the Isle of Wight остров Уайт — by the name of Mary по имени Мэри — the month of May месяц май с ослабленным значением употребляется в определительных оборотах к существительным — передается род, падежом;
    тж. вместе с существительным передается прилагательным — the laws of perspective законы перспективы — standard of living уровень жизни — source of information источник сведений — the name of the street название улицы — a cloud of smoke облако дыма — a word of encouragement доброе слово;
    одобрение раскрывает содержание предшествующего существительного — передается род. падежом — the fact of your speaking to him тот факт, что вы с ним разговаривали указывает на: объект действия — передается род. падежом — education of children обучение детей — explanation of a word объяснение слова — love of study любовь к занятиям — writing of letters писание писем — levying of taxes взимание налогов субъект дейтсвия, выраженного существительным — передается род. падежом;
    в сочетании с существительным передается прилагательным — the love of a mother любовь матери;
    материнская любовь субъект действия, выраженного инфинитивом: с ( чьей-л.) стороны — it is clever of you to act so с вашей стороны умно действовать подобным образом( устаревшее) субъект действия после глагола в пассиве — передается твор. падежом — beloved of all любимый всеми — forsaken of God and man забытый богом и людьми указывает на: тему разговора, предмет рассуждений, воспоминаний и т. п.: о, об, относительно — to speak of smb., smth. говорить о ком-л., что-л. — it is you I’m thinking of я думаю о вас — not that I know of я, по крайней мере, ничего об этом не знаю предмет подозрений, опасений, страха, зависти и т. п.;
    передается тж. косвенными падежами — to suspect smb. of smth. подозревать кого-л. в чем-л — to accuse smb. of smth. обвинять кого-л. в чем-л. — to be guilty of smth. быть виновным в чем-л. — to be sure of smth. быть уверенным в чем-л. — to be aware of smth. знать что-л. — it admits of no doubt в этом не приходится сомневаться /нет сомнения/ — he was ashamed of being so late ему было стыдно, что он пришел так поздно — he had such hopes of it он так на это надеялся указывает на: освобождение или избавление от чего-л.: от — free of smth. свободный от чего-л. — to cure smb. of smth. вылечить кого-л. от чего-л. — to relieve smb. of anxiety избавить кого-л. от беспокойства — trees bare of leaves оголенные деревья — free of customs duty не облагаемый таможенной пошлиной лишение, изъятие чего-л.: от;
    передается тж. род. падежом — to be deprived of smth. быть лишенным чего-л. — he was robbed of his purse у него украли кошелек — he was cheated of $5 его обсчитали на 5 долларов лицо, у которого что-л. берут, просят, требуют и т. п.: у;
    передается тж. род. падежом — to ask a favour of smb. просить кого-л. о любезности — to borrow smth. of smb. взять взаймы что-л. у кого-л. (устаревшее) указывает на цель: с;
    по — house of prayer молитвенный дом — to send of an errand послать с поручением в сочетаниях: — full of полный — full of water полный воды — full of energy полный энергии, энергичный — plenty of много — plenty of time много времени — of no account не имеющий значения — of (great) interest представляющий (большой) интерес — of age совершеннолетний — of a certainty несомненно, бесспорно;
    наверняка — of a child с детства — of a child he was sickly он был болезненным с детства — of all men, of all people уж кто-кто, a… — he of all men should be grateful уж он-то во всяком случае должен бы быть благодарен — well what of it? ну и что (из этого) ? — of oneself по своему желанию;
    без посторонней помощи — it came about of itself это произошло само по себе — of late недавно — of old давно;
    в давние времена — I know him of old я знаю его очень давно — what has become of him? что с ним стало? — no more of that! хватит!, довольно! — this kind of thing вещи такого рода — all of a tremble весь дрожа;
    в сильном волнении — he is one of us он свой (разговорное) (диалектизм) выполняет роль вспомогательного глагола: — she meant to of written you она собиралась написать тебе — he should of asked me first ему бы сначала следовало спросить у меня
    of prep в;
    to suspect of theft подозревать в воровстве;
    to accuse of a lie обвинять во лжи;
    to be guilty of bribery быть виновным во взяточничестве
    ~ prep указывает на принадлежность;
    передается род. падежом: the house of my ancestors дом моих предков;
    articles of clothing предметы одежды
    of prep в;
    to suspect of theft подозревать в воровстве;
    to accuse of a lie обвинять во лжи;
    to be guilty of bribery быть виновным во взяточничестве
    to be sure (~ smth.) быть уверенным (в чем-л.) sure: well, I am ~! вот те раз!;
    однако!;
    sure thing! безусловно!, конечно!;
    to be sure разумеется, конечно well: if you promise that, ~ and good если вы обещаете это, тогда хорошо;
    well, to be sure вот тебе раз!
    the devil ~ a worker не работник а просто дьявол;
    a beauty of a girl красавица
    ~ prep вводит приложение: the city of New York город НьюЙорк;
    by the name of John по имениДжон
    ~ prep вводит приложение: the city of New York город НьюЙорк;
    by the name of John по имениДжон
    ~ prep указывает на объект действия;
    передается род. падежом: a creator of a new trend in art создатель нового направления в искусстве
    ~ prep указывает на объект избавления от;
    to cure of a disease (или illness) вылечить от болезни;
    to get rid of a cold избавиться от простуды
    ~ prep указывает на деятеля;
    передается род. падежом: the deeds of our heroes подвиги наших героев
    the devil ~ a worker не работник а просто дьявол;
    a beauty of a girl красавица
    ~ prep указывает на материал, из которого (что-л.) сделано из;
    a dress of silk платье из шелка;
    a wreath of flowers венок из цветов
    ~ prep указывает на количество единиц измерения в;
    a farm of 100 acres ферма площадью в 100 акров;
    a fortune of 1000 pounds состояние в 1000 фунтов
    ~ prep употребляется в неразложимых словосочетаниях с предшествующим определяющим существительным: a fool of a man глупый человек, просто дурень
    ~ prep указывает на количество единиц измерения в;
    a farm of 100 acres ферма площадью в 100 акров;
    a fortune of 1000 pounds состояние в 1000 фунтов
    ~ prep указывает на объект избавления от;
    to cure of a disease (или illness) вылечить от болезни;
    to get rid of a cold избавиться от простуды
    a girl ~ ten девочка лет десяти;
    a man of talent талантливый человек
    ~ prep указывает на содержимое (какого-л.) вместилища;
    передается род. падежом: a glass of milk стакан молока;
    a pail of water ведро воды
    ~ prep указывает на источник от, у;
    I learned it of him я узнал это от него;
    he asked it of me он спросил это у меня
    ~ prep указывает на происхождение из;
    he comes of a worker’s family он из рабочей семьи
    he did it ~ necessity он сделал это по необходимости
    ~ prep указывает на причину от;
    изза;
    в результате, по причине;
    he died of pneumonia он умер от воспаления легких
    he ~ all men кто угодно, но не он;
    that he of all men should do it! меньше всего я ожидал этого от него!
    he reeks ~ tobacco от него разит табаком
    ~ prep указывает на выделение лица или предмета из множества аналогичных лиц или предметов: holy of holies святая святых
    ~ prep указывает на принадлежность;
    передается род. падежом: the house of my ancestors дом моих предков;
    articles of clothing предметы одежды
    ~ prep о, об, относительно;
    I have heard of it я слышал об этом;
    the news of the victory весть о победе
    ~ prep указывает на источник от, у;
    I learned it of him я узнал это от него;
    he asked it of me он спросил это у меня
    in search ~ a dictionary в поисках словаря;
    a lover of poetry любитель поэзии
    ~ prep it is nice ~ you это любезно с вашей стороны;
    it is clever of him to go there умно, что он туда поехал
    ~ prep указывает на объект лишения;
    передается род. падежом: the loss of power потеря власти
    in search ~ a dictionary в поисках словаря;
    a lover of poetry любитель поэзии
    ~ prep указывает на качество, свойство, возраст;
    передается род. падежом: a man of his word человек слова word: ~ обещание, слово;
    to give one’s word обещать;
    a man of his word человек слова;
    upon my word! честное слово!
    a girl ~ ten девочка лет десяти;
    a man of talent талантливый человек
    some ~ us некоторые из нас;
    a member of congress член конгресса
    a mouse ~ a woman похожая на мышку женщина
    ~ prep о, об, относительно;
    I have heard of it я слышал об этом;
    the news of the victory весть о победе
    ~ prep указывает на время: of an evening вечером;
    of late недавно
    ~ prep it is nice ~ you это любезно с вашей стороны;
    it is clever of him to go there умно, что он туда поехал
    ~ prep указывает на время: of an evening вечером;
    of late недавно
    on application ~ при применении
    ~ prep указывает на содержимое (какого-л.) вместилища;
    передается род. падежом: a glass of milk стакан молока;
    a pail of water ведро воды
    ~ prep указывает на отношение части и целого;
    передается род. разделительным: a pound of sugar фунт сахару
    ~ prep указывает на вкус, запах и т. п.;
    передается тв. падежом: to smell of flowers пахнуть цветами
    some ~ us некоторые из нас;
    a member of congress член конгресса
    ~ prep указывает на направление, положение в пространстве, расстояние от;
    south of Moscow к югу от Москвы
    of prep в;
    to suspect of theft подозревать в воровстве;
    to accuse of a lie обвинять во лжи;
    to be guilty of bribery быть виновным во взяточничестве
    he ~ all men кто угодно, но не он;
    that he of all men should do it! меньше всего я ожидал этого от него!
    within 50 miles ~ London в 50 милях от Лондона
    ~ prep указывает на авторство;
    передается род. падежом: the works of Shakespeare произведения Шекспира
    ~ prep указывает на материал, из которого (что-л.) сделано из;
    a dress of silk платье из шелка;
    a wreath of flowers венок из цветов

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > of

  • 16
    pass

    pɑ:s
    1. гл.
    1) идти;
    проходить, проезжать( by — мимо чего-л.), (along — вдоль чего-л.), (across, over — через что-л.) Pass right along, please! ≈ Проходите мимо, пожалуйста! She never passes without stopping to say hello. ≈ Она никогда не проходит мимо, чтобы не поздороваться. The guard allowed the visitor to pass. ≈ Охранники разрешили посетителям пройти. Syn: go by, go on, go past, go ahead, move onward, progress, proceed
    2) а) пересекать, переходить, переезжать;
    переправляться б) переправлять, перевозить
    3) а) превращаться, переходить ( из одного состояния в другое) It has passed into a proverb. ≈ Это вошло в поговорку. б) переходить (из одних рук в другие)
    4) происходить, случаться, иметь место I saw (heard) what was passing. ≈ Я видел (слышал), что происходило. Whether or not this comes to pass. ≈ В любом случае это имеет место.
    5) произносить
    6) а) обгонять, опережать б) превышать, выходить за пределы Dick has already passed his father in height. ≈ Дик уже превзошел отца в росте.
    7) а) выдержать, пройти (испытание, тест и т. п.) ;
    удовлетворять( требованиям) to pass the tests ≈ пройти испытание pass standards ≈ удовлетворять нормам б) ставить зачет;
    пропускать( экзаменующегося)
    8) проводить, коротать (время, лето и т. п.) Mother passes her time knitting. ≈ Мама все время вяжет.
    9) а) проходить, кончаться;
    прекращаться Time passes quickly on vacation. ≈ На отдыхе время проходит быстро. Wait for the rain to pass. ≈ Подожди, пока пройдет дождь. б) выходить из употребления, исчезать to pass out of use ≈ выходить из употребления
    10) передавать Please pass me the salt. ≈ Передай мне, пожалуйста, соль. Pass the news along. ≈ Передай эту новость дальше.
    11) а) принимать (закон, резолюцию и т. п.) б) быть принятым, получать одобрение( законодательного органа) Congress is expected to pass the bill. ≈ Конгресс собирается утвердить закон.
    12) а) выносить (решение, приговор) (upon, on) б) быть вынесенным (о приговоре) The verdict passed for the plaintiff. ≈ Решение было вынесено в пользу истца.
    13) а) пускать в обращение б) быть в обращении, иметь хождение (о деньгах) This coin will not pass. ≈ Эту монету не примут.
    14) мелькнуть, появиться A change passed over his countenance. ≈ У него изменилось выражение лица.
    15) пропускать;
    опускать
    16) кончаться, умирать( обыкн. pass hence, pass from among us, etc.)
    17) проходить незамеченным, сходить
    18) проводить (рукой) He passed his hand across his forehead. ≈ Он провел рукой по лбу.
    19) просматривать (документ и т. п.) pass your eyes/glance over this letter ≈ просмотрите это письмо
    20) карт.;
    спорт пасовать
    21) спорт делать выпад( в фехтовании)
    22) давать (слово, клятву, обещание)
    23) амер. не объявлять( дивиденды)
    24) мед. иметь (стул) ;
    испускать( мочу) ∙ pass away pass back pass between pass by pass down pass for pass from pass in pass into pass off pass on pass out pass over pass round pass through pass under pass up a lot of water has passed under the bridge ≈ (с того времени) утекло много воды pass on the torch
    2. сущ.
    1) а) проход;
    путь б) перен. путь, подход( к чему-л.)
    2) переулок, узкая улица
    3) ущелье;
    перевал Syn: mountain pass, gap, gorge, canyon
    4) фарватер, пролив, судоходный канал
    5) проход для рыбы в плотине
    6) проходной балл;
    зачет
    7) пропуск, бесплатный билет, контрамарка
    8) пасс (движение рук гипнотизера) ;
    фокус
    9) а) карт.;
    спорт пас, бросок to block a pass ≈ блокировать бросок to complete, throw a pass ≈ делать, выполнять бросок to intercept a pass ≈ перехватить передачу forward pass ≈ пас нападающего incomplete pass ≈ нерезультативный бросок lateral pass ≈ боковой бросок touchdown pass ≈ гол (в регби) б) выпад( в фехтовании)
    10) (критическое) положение Things have come to a pretty pass. ≈ Дела приняли скверный оборот.
    11) воен. разрешение не присутствовать на поверке;
    амер. отпуск The soldier had a weekend pass. ≈ Солдат получил недельный отпуск.
    12) метал. калибр, ручей валка ∙ hold the pass pass in review
    проход;
    путь — the guide showed us the * through the wood проводник показал нам путь через лес путь, подход, ключ( к чему-либо) — she found the * to his heart она нашла ключ к его сердцу канал — the government’s power to shut and open the *es of trade полномочия правительства открывть и закрывать каналы торговли проход, узкая улица, переулок;
    проулок — a narrow * with low houses узкий проход между невысокими домами ущелье, дефиле, перевал, седловина — a mountain * горный перевал — the P. of Thermopylae( историческое) Фермопильское ущелье — wooded * лесистое ущелье — the height of the * is… высота перевала… — a house on a * домик на перевале — a * over Andes перевал через Анды( военное) стратегическое укрепление, высота — they defended the * of the bridge они обороняли предмостное укрепление( военное) форт, крепость в горах фарватер, пролив, судоходное русло, судоходный канал рыбоход( редкое) брод, переезд( на реке) (горное) проход, пропускное отверстие;
    скат, ходок для людей калибр или ручей валка( горное) топографическая съемка (авиация) неточно рассчитанный заход на посадку( авиация) прохождение, пролет( самолета) — close * пролет на небольшом расстоянии, близкий пролет — satellite * прохождение спутника через заданную точку переход (из одного состояния в другое) — * of heat теплопередача, переход тепла смерть — sudden * внезапная смерть( карточное) пас > a * in review( военное) прохождение торжественным маршем > to gain the * защищать свое дело > to sell the * (книжное) предать своих сторонников, свое дело идти;
    проходить;
    проезжать — to * on the line идти по прямой (легкая атлетика) — to see smb. * видеть, как кто-то проходит — to * into the room пройти в комнату — please let me * пожалуйста, дайте мне пройти — we *ed through the town without stopping мы проехали через город не останавливаясь — the river *es southward река течет на юг — the road *es close to the village дорога проходит недалеко от деревни — we *ed along the river мы шли вдоль реки проходить мимо, миновать — to * smb. in the street встретить кого-либо на улице — to * a building пройти мимо здания — to * a station проехать мимо станции (не останавливаясь) — did you * him on the road? вы не встретили его по дороге? — he had *ed sixteen ему минуло шестнадцать лет — he has *ed the fifty mark (разговорное) ему перевалило за пятьдесят обгонять (о машине, водителе) пройти (мимо), пропустить, прозевать — to * the turning проехать поворот( дороги) — to * the stop пропустить остановку не обратить внимания, пренебречь (тж. * by) — to * by in silence обходить молчанием — we may * these details мы можем опустить эти детали — but let that * не будем об этом говорить — his rude remark *ed without rebuke его грубое замечание не встретило отпора — I can’t * the matter by without making a protest я не могу не выразить протеста по этому поводу пройти незамеченным, сойти (тж. * unheeded, unnoticed или unobserved) — his remark *ed unheeded никто не обратил внимание на его замечание — the statement was allowed to * unchallenged никто не выступил против его заявления;
    никто ему не возражал проходить (через что-либо), переезжать;
    пересекать, переправляться — to * an ocean пересекать океан — to * the gates пройти (через) ворота — the steamer *ed Gibraltar пароход прошел Гибралтар перевозить, проводить (через что-либо) — the barks *ed horses and munitions на барках перевозили лошадей и снаряжение — a canal sufficient to * boats of 25 tons канал, через который могут пройти суда водоизмещением в 25 тонн просовывать — to * one’s hand between iron bars просунуть руку между железными прутьями — to * the thread through the eye of the needle вдеть нитку в иголку передавать (тж. * over) — * me the butter, please пожалуйста, передайте мне масло — read the book and * it to my brother прочтите книгу и передайте ее моему брату — they *ed buckets of water from hand to hand они передавали ведра с водой из рук в руки — the letter was *ed round the table письмо обошло весь стол — the news *ed round the hall новость мгновенно облетела всех в зале — * the word to reduce the weight of the load скажите, чтобы уменьшили вес груза (спортивное) передавать, пасовать (карточное) пасовать, объявлять пас (to, into) переходить — to * to the next item on the agenda переходить к следующему пункту повестки дня — to * to smb. переходть к кому-либо — the business *ed into other hands предприятие перешло в другие руки — the manuscript *ed into the hands of a specialist рукопись попала в руки специалиста — it has *ed into a proverb это вошло в пословицу — to * to the reserve( военное) переходить в запас — to * from joy to tears то радоваться, то плакать — in descending the mountain we *ed from snow to rain спускаясь с горы, мы попали из снега в дождь — hey *! иди! (восклицание фокусника, когда вещь якобы должна перейти в другое место) превращаться, переходить из одного состояния в другое — to * into solution переходить в раствор — a substance *es from a solid to a liquid state вещество переходит из твердого состояния в жидкое — when water boils it *es into steam когда вода кипит, она превращается в пар переходить или передаваться по наследству (тж. * over) — the estate *ed to his heirs имение перешло к его наследникам — his title *ed to his eldest son его титул был унаследован старшим сыном идти, проходить, протекать (о времени) — a fortnight *ed прошло две недели — the years * rapidly годы быстро летят — how quick time *es как быстро летит время — generations will * сменится много поколений — we have *ed the early stage of our work первый этап нашей работы уже завершен (про-) мелькнуть, появиться — a cloud *ed across the sun тучка на мгновение закрыла солнце — a blush *ed across her face она покраснела — a change *ed over his face он переменился в лице — a smile *ed over her lips на ее губах промелькнула улыбка пройти;
    исчезнуть;
    прекратиться (тж. * off) — the pain soon *ed боль скоро прошла — his anger soon *ed его гнев быстро прошел — the old customs are *ing старые обычаи уходят в прошлое — all things must * все преходяще;
    все проходит подходить, годиться — this part of your article will * эта часть вашей статьи пройдет — the trick will not * фокус не пройдет происходить, случаться, иметь место — did you see what was *ing? вы видели, что случилось? выходить за пределы;
    быть выше — to * the $1,000 mark превысить 1000 долларов — it *es my understanding это выше моего понимания — it *es belief этому нельзя поверить;
    это невероятно — he did not * the of his faculties он не вышел за рамки своих возможностей — the grief that *es show горе, которое нельзя выразить словами ответить на (какое-либо) действие тем же действием, обменяться( приветствиями, взглядами) — to * greetings обменяться приветствиями — to * offices обменяться услугами — the articles *ing between the two countries товары, которыми обмениваются эти две страны — some blows *ed between them они подрались — words *ed between them они поссорились — no words *ed between them они не обменялись ни словом — the correspondence that has *ed between us переписка, в которой мы состояли — tell me everything that *ed between you расскажите мне подробно, что произошло между вами проводить (время, день;
    тж. * away) — to * the time проводить время — what can we do to * the time? как (бы) нам провести время? — to * a pleasant evening приятно провести вечер — to * an anxious day провести день в тревоге — to * the spring in the south провести весну на юге проводить (щеткой, рукой) — to * a hand over one’s eye провести рукой по глазам — she *ed a comb through her hair она провела гребнем по волосам — to * a sweeper over the floor провести щеткой по полу — to * a wet sponge over smth. провести мокрой губкой по чему-либо;
    стереть память о чем-либо, забыть что-либо — he *ed a wet sponge over his early life он постарался забыть свою прошлую жизнь удовлетворять (требованиям, нормам) — to * the standards удовлетворять нормам пройти (испытание) — to * the tests пройти испытание выдержать, сдать( экзамен) — to * exams with distinction сдать экзамены с отличием — he *ed the entrance examination он сдал вступительный экзамен — he *ed in geography он сдал экзамен по географии — to * master получить звание магистра, главы колледжа ставить( зачет) ;
    пропустить (экзаменующегося) — don’t be afraid, we shall* you не бойтесь, мы вам поставим зачет пройти (цензуру, досмотр) — to * the censor проходить через цензуру — to* the customs пройти таможенный досмотр пропустить (через цензуру) — the officer *ed my bag таможенный чиновник пропустил мой чемодан — he had *ed for the press all the sheets of hte book он подписал к печати все листы книги утверждать (план, расход) — to * an invoice утвердить счет — to * an item of expenditure провести статью расхода — the scheme was *ed by the council план получил одобрение совета — the boiler was *ed by the surveyor котел был принят инспектором принимать (решение, резолюцию, закон) — to * a bill принимать закон — the majority will * the bill законопроект пройдет большинством голосов — the village was *ed to be a township by the Council совет принял решение считать эту деревню городом быть принятым, получить одобрение (о законе) — the bill *ed the House of Commons палата общин утвердила законопроект — the bill *ed the committee законопроект прошел через комиссию выносить (приговор, решение) — to * sentence upon smb. вынести приговор кому-либо — the court *ed sentence on him today суд сегодня вынес приговор по его делу быть вынесенным — the judgement *ed for the plaintiff решение было в пользу истца высказывать (суждение) ;
    делать (замечание) — to * an opinion on smth. высказать мнение по поводу чего-либо — I can’t * an opinion on your work without examining it thoroughly я не могу высказать своего мнения о вашей работе, не прочитав ее внимательно — to * a remark сделать замечание — to * censure upon smb., smth. критиковать кого-либо, что-либо, сделать замечание кому-либо, по поводу чего-либо пускать в обращение (деньги, обыкн. фальшивые) — he was arrested for *ing forged notes его арестовали за то, что он распространял фальшивые деньги быть в обращении, иметь хождение ( о деньгах) — a Bank of England note used to * anywhere раньше банкнота Английского банка имела хождение везде — this coin will not * эту монету не примут (from) отходить, уклоняться( от принципов, курса) — to * from a course отклониться от своего пути( from) умереть, отойти — there has *ed from among us a man who held a high position in English literature от нас ушел человек, произведения которого занимают значительное место в английской литературе (through) испытывать (лишения, трудности) — they were *ing through troubled times они переживали тревожное время (for) сойти (за кого-либо) ;
    слыть (кем-либо) — he *ed for my brother его приняли за моего брата — he was forty but he might have *ed for younger ему было сорок, но можно было дать меньше — in this small town he *ed for a man of considerable means в этом маленьком городке он слыл зажиточным человеком пропускать, протягивать( веревку) ;
    обвязывать( веревкой) — to * a rope round a pack обвязать тюк веревкой — to * a rope round a cask обмотать бочонок канатом — they *ed a rope round the calf’s hind legs они связали веревкой задние ноги теленка (американизм) открывать( ключом) — all these doors should be *ed with one key все эти двери должны открываться одним ключом пронзить, проткнуть( кинжалом, шпагой) — he *ed his sword through his enemy’s body он пронзил своим мечом тело врага — a bullet *ed through his shoulder пуля прошла через плечо делать выпад, нападать (фехтование) (спортивное) брать (препятствие) — to * a hurdle взять барьер делать пассы (в фокусах) (юридическое) изготовить, оформить( документ) плутовать( в картах) (медицина) иметь (стул) (медицина) испускать (мочу) — to * urine мочиться не объявить выплату (регулярного дивиденда) — to * a dividend( американизм) не назначить дивиденда — concerns which not only *ed dividends but went bankrupt концерны, которые не только не выплатили дивиденды, но и обанкротились выдавать себя за белого (о мулате, квартероне) ;
    скрывать свое негритянское происхождение > to * by the name of… быть известным под именем…, называться… > he *ed by the name of Smith он был известен под именем Смит > to * one’s promise дать обещание > to * one’s word давать слово > he *ed his word of honour он дал честное слово > to * one’s word for smb., smth. поручиться за кого-либо, что-либо > to * a bold jest отпустить смелую шутку > to * the lips произносить > don’t let it * your lips об этом ни слова > no complaints *ed his lips он никогда не жаловался > no food has *ed my lips since the morning у меня во рту маковой росинки с утра не было > to * current иметь денежную стоимость;
    быть обычным, общепринятым;
    распространяться как слух > to * troops in review проводить смотр войск > to * on the torch передавать знания > to * the time of day (устаревшее) поздороваться > to * (a) good morning (устаревшее) пожелать доброго утра, поздороваться > to * in the checks (сленг) умереть > to * the buck (американизм) (сленг) свалить ответственность( на кого-либо) сдача экзамена без отличия посредственная оценка;
    проходной балл, зачет — she got a bare * она получила только переходной балл оценка «посредственно» (3 балла в фигурном катании) (трудное, критическое) положение или состояние — to be at a critical * быть в критическом положении — to bring things to a desperate * довести до крайности — to bring wonders to * делать чудеса — to come to * происходить, случаться — that things should have come to this *! как можно было довести это до такого состояния! — things have come to a strange * дела приняли странный оборот пасс, движение рук (гипнотизера, фокусника) фокус — to perform a * сделать фокус — he performed most difficult *es он выполнял самые сложные фокусы (устаревшее) остроумная выходка, выпад ( спортивное) передача, пас — bounce * передача с отскоком мяча (баскетбол) — head * передача головой — back * передача назад — low * передача низом — wing * передача на край — criss-cross *es перекрестные передачи — cross * поперечная передача — drop * короткая передача назад — flip * «подброшенная» передача — * out передача на край — a clever * to the forward удачный пас нападающему — to intercept a * перехватить передачу — to make a * передавать (мяч), делать передачу;
    нанести удар рапирой выпад (фехтование) > to make the * плутовать при снятии колоды > to make a * at smb. делать выпад против кого-либо;
    пытаться ухаживать( за женщиной) пропуск, паспорт — libriary * читательский билет — security * пропуск, выданный службой безопасности — he got his * and health certificate он получил свой паспорт и справку о состоянии здоровья пароль — to sell the * продать пароль (неприятелю) ;
    выдать тайну, стать предателем (военное) разрешение не присутствовать на поверке;
    отпускной билет;
    увольнительная( военное) (американизм) краткосрочный отпуск — a soldier on a * солдат, имеющий краткосрочный отпуск бесплатный билет;
    контрамарка — a (free) * бесплатный железнодорожный билет — a free * to a show контрамарка на концерт — admission * входной билет — a bus * проездной билет на автобус — a season * сезонный билет — to grant smb. a free * on the railway выдать кому-либо бесплатный железнодорожный билет — to hold a * иметь бесплатный проездной билет сокр. от passenger
    ~ быть принятым, получать одобрение (законодательного органа) ;
    the bill passed the Commons палата общин утвердила законопроект
    ~ (критическое) положение;
    to bring to pass совершать, осуществлять;
    to come to pass произойти, случиться
    ~ проходить незамеченным, сходить;
    but let that pass не будем об этом говорить;
    that won’t pass это недопустимо
    ~ мелькнуть, появиться;
    a change passed over his countenance у него изме-нилось выражение лица
    ~ (критическое) положение;
    to bring to pass совершать, осуществлять;
    to come to pass произойти, случиться
    ~ произносить;
    few words passed было мало сказано
    free ~ бесплатный проездной билет free ~ свободный проход
    ~ превышать, выходить за пределы;
    he has passed sixteen ему уже больше шестнадцати;
    it passes my comprehension это выше моего понимания;
    it passes belief это невероятно
    ~ off сбывать, подсовывать( for, as — за кого-л.) ;
    he passed himself off as a doctor он выдавал себя за доктора
    ~ проводить (рукой) ;
    he passed his hand across his forehead он провел рукой по лбу
    ~ метал. калибр, ручей валка;
    pass in review воен. прохождение торжественным маршем;
    to hold the pass защищать свое дело
    ~ происходить, случаться, иметь место;
    I saw (heard) what was passing я видел (слышал), что происходило
    ~ превращаться, переходить (из одного состояния в другое) ;
    it has passed into a proverb это вошло в поговорку
    ~ превышать, выходить за пределы;
    he has passed sixteen ему уже больше шестнадцати;
    it passes my comprehension это выше моего понимания;
    it passes belief это невероятно
    ~ превышать, выходить за пределы;
    he has passed sixteen ему уже больше шестнадцати;
    it passes my comprehension это выше моего понимания;
    it passes belief это невероятно
    to make a ~ (at smb.) делать выпад (против кого-л.) to make a ~ (at smb.) разг. приставать( к кому-л.)
    ~ проводить (время, лето и т. п.) ;
    to pass the time, to make time pass коротать время
    ~ исчезать;
    прекращаться;
    the pain passed боль прошла;
    to pass out of sight исчезать из виду;
    to pass out of use выходить из употребления
    ~ пересекать;
    переходить, переезжать (через что-л.) ;
    переправлять(ся) ;
    to pass a mountain range перевалить через хребет
    ~ round обматывать;
    обводить;
    to pass a rope round a cask обмотать бочонок канатом
    ~ by не обращать внимания ~ by оставлять без внимания, пропускать;
    to pass by in silence обходить молчанием ~ by пропускать ~ by проходить мимо
    ~ by оставлять без внимания, пропускать;
    to pass by in silence обходить молчанием
    to ~ by on the other side не оказать помощи, не проявить сочувствия;
    to pass on the torch передавать знания, традиции
    ~ through пронзать;
    pass up амер. отказываться( от чего-л.) ;
    отвергать( что-л.) ;
    to pass by the name of… быть известным под именем…, называться…
    ~ for считаться, слыть ( кем-л.) ;
    pass in умереть (тж. pass in one’s checks) ;
    pass into превращаться в, переходить в;
    делаться
    ~ for считаться, слыть (кем-л.) ;
    pass in умереть (тж. pass in one’s checks) ;
    pass into превращаться в, переходить в;
    делаться
    ~ метал. калибр, ручей валка;
    pass in review воен. прохождение торжественным маршем;
    to hold the pass защищать свое дело review: ~ обзор, обозрение;
    to pass in review рассматривать, обозревать ~ воен. смотр;
    парад;
    to pass in review делать смотр;
    пропускать торжественным маршем
    ~ for считаться, слыть (кем-л.) ;
    pass in умереть (тж. pass in one’s checks) ;
    pass into превращаться в, переходить в;
    делаться
    to ~ money under the table (to smb.) дать (кому-л.) взятку
    ~ off оставлять без внимания, пропускать мимо ушей ~ off отвлекать внимание( от чего-л.) ~ off постепенно прекращаться, проходить (об ощущениях и т. п.) ~ off пронестись, пройти ( о дожде, буре) ~ off сбывать, подсовывать ( for, as — за кого-л.) ;
    he passed himself off as a doctor он выдавал себя за доктора ~ off сдать (экзамен) ~ off хорошо пройти (о мероприятии, событии)
    to ~ by on the other side не оказать помощи, не проявить сочувствия;
    to pass on the torch передавать знания, традиции
    ~ давать (слово, клятву, обещание) ;
    to pass one’s word обещать;
    ручаться, поручиться ( for)
    ~ out сбыть, продать (товар) ~ out разг. терять сознание ~ out умереть ~ out успешно пройти (курс обучения)
    ~ исчезать;
    прекращаться;
    the pain passed боль прошла;
    to pass out of sight исчезать из виду;
    to pass out of use выходить из употребления
    ~ исчезать;
    прекращаться;
    the pain passed боль прошла;
    to pass out of sight исчезать из виду;
    to pass out of use выходить из употребления
    ~ to ~ water мед. мочиться
    ~ ~ your eyes (или glance) over this letter просмотрите это письмо
    ~ round обматывать;
    обводить;
    to pass a rope round a cask обмотать бочонок канатом ~ round передавать друг другу;
    пустить по кругу;
    to pass round the hat пустить шапку по кругу, устроить сбор пожертвований
    ~ round передавать друг другу;
    пустить по кругу;
    to pass round the hat пустить шапку по кругу, устроить сбор пожертвований
    ~ выдержать, пройти (испытание) ;
    удовлетворять (требованиям) ;
    to pass the tests пройти испытание;
    to pass standards удовлетворять нормам
    ~ выдержать, пройти (испытание) ;
    удовлетворять (требованиям) ;
    to pass the tests пройти испытание;
    to pass standards удовлетворять нормам
    ~ проводить (время, лето и т. п.) ;
    to pass the time, to make time pass коротать время
    ~ передавать;
    read this and pass it on прочтите (это) и передайте дальше;
    to pass the word передавать приказание
    ~ through пересекать;
    переходить ~ through продевать ~ through пронзать;
    pass up амер. отказываться (от чего-л.) ;
    отвергать (что-л.) ;
    to pass by the name of… быть известным под именем…, называться… ~ through пропускать, просеивать, процеживать (сквозь что-л.) ~ through проходить (через что-л.), испытывать, переживать;
    they are passing through times of troubles они переживают беспокойное время
    ~ through пронзать;
    pass up амер. отказываться (от чего-л.) ;
    отвергать (что-л.) ;
    to pass by the name of… быть известным под именем…, называться…
    ~ передавать;
    read this and pass it on прочтите (это) и передайте дальше;
    to pass the word передавать приказание
    reporter’s ~ корреспондентский пропуск
    ~ проходить незамеченным, сходить;
    but let that pass не будем об этом говорить;
    that won’t pass это недопустимо
    ~ through проходить (через что-л.), испытывать, переживать;
    they are passing through times of troubles они переживают беспокойное время
    things have come to a pretty ~ дела приняли скверный оборот
    ~ быть в обращении, иметь хождение (о деньгах) ;
    this coin will not pass эту монету не примут
    ~ проходить (о времени) ;
    time passes rapidly время быстро летит
    ~ быть вынесенным (о приговоре) ;
    the verdict passed for the plaintiff решение было вынесено в пользу истца
    whether or not this comes to ~ суждено ли этому случиться или нет

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > pass

  • 17
    POP

    10) Сокращение: Perpendicular Ocean Platform, Plug-in, Optronic Payload, Point Of Purchase promotions, Post Office Preferred , Post Office Protocol (Internet) [e.g., POP3 — Post Office Protocol, Version 3], Pulse-On-Pulse, popping, Post Office Protocol , Prelaunch Operations Plan, Program Operating Plan, Pacific Ocean Park (nautical theme park), Package for Online Programming, Package on Package, Package-Oriented Programming, Parallel Ocean Program (Global Ocean Model), Parity of Product, Partial Order Plan, Passing Out Parade, Pay One Price, Payment on Principal (lending), Peak Optical Power, Peak Overpressure, Pelvic Organ Prolapse, Performance Optimized Program, Perpendicular to Orbital Plane, Persistent Occipitoposterior Position (complication of labor and delivery), Picture Out Picture, Picture Outside Picture (television feature), Picture of Performance (human resources), Picture on Picture, Picture on Profile (roleplaying gaming), Picture over Picture, Piece Of Paper, Piece of Pie, Pissed Off Person, Place of Performance, Planes of Power (Everquest expansion), Plasma Oscillation Probe, Plaster of Paris, Point of Penetration, Point of Production, Poke’mon Organized Play, Polar Orbiting Platform (ASPRS), Pop From Stack, Power Of The Pen, Power Optimization Problem, Power of Prevention (American Association of Clinical Endocrinologists), Pre-Teens Oppose Prohibition (Kids Next Door show), Precision Optical Performance, Premium Offset Plan (insurance), Premium Only Plan (employee benefit plan), Presensitized Offset Plate, Prince of Peace, Prince of Persia (video game), Princess of Power (She-Ra toy and animated TV show), Principal-Only Payment (loans), Printing-Out Paper, Probability of Paternity, Probability of Precipitation, Problem Oriented Policing, Process Operating Procedure, Processor on Plug-In (H/W), Prodigies of Peace, Professional Options Package, Progestogen-Only Pill (contraception), Prolyl Oligopeptidase, Proof Of Purchase, Proof of Payment, Proof of Performance, Proof of Possession, Proof of Principle, Proof of Product (validate/verify vendor’s part number), Proofs-Of-Principle, Proper Operating Procedure (military), Prophets of Profit, Protected Object Policy, Protected Outperformance Participation Unit, Pseudo Operation, Public Offering Price (finance), Puerto Plata, Dominican Republic — La Union (Airport Code), Pulsed Optically Pumped (quantum optical physics), Purchase Order Processing, Pursuit of Perfection (gaming), Pustaka-On-Phone, Put on Production

    23) Нефтегазовая техника вертикальная скорость проходки, механическая скорость бурения

    34) NYSE. Pope & Talbot, Inc.

    Универсальный англо-русский словарь > POP

  • 18
    PoP

    10) Сокращение: Perpendicular Ocean Platform, Plug-in, Optronic Payload, Point Of Purchase promotions, Post Office Preferred , Post Office Protocol (Internet) [e.g., POP3 — Post Office Protocol, Version 3], Pulse-On-Pulse, popping, Post Office Protocol , Prelaunch Operations Plan, Program Operating Plan, Pacific Ocean Park (nautical theme park), Package for Online Programming, Package on Package, Package-Oriented Programming, Parallel Ocean Program (Global Ocean Model), Parity of Product, Partial Order Plan, Passing Out Parade, Pay One Price, Payment on Principal (lending), Peak Optical Power, Peak Overpressure, Pelvic Organ Prolapse, Performance Optimized Program, Perpendicular to Orbital Plane, Persistent Occipitoposterior Position (complication of labor and delivery), Picture Out Picture, Picture Outside Picture (television feature), Picture of Performance (human resources), Picture on Picture, Picture on Profile (roleplaying gaming), Picture over Picture, Piece Of Paper, Piece of Pie, Pissed Off Person, Place of Performance, Planes of Power (Everquest expansion), Plasma Oscillation Probe, Plaster of Paris, Point of Penetration, Point of Production, Poke’mon Organized Play, Polar Orbiting Platform (ASPRS), Pop From Stack, Power Of The Pen, Power Optimization Problem, Power of Prevention (American Association of Clinical Endocrinologists), Pre-Teens Oppose Prohibition (Kids Next Door show), Precision Optical Performance, Premium Offset Plan (insurance), Premium Only Plan (employee benefit plan), Presensitized Offset Plate, Prince of Peace, Prince of Persia (video game), Princess of Power (She-Ra toy and animated TV show), Principal-Only Payment (loans), Printing-Out Paper, Probability of Paternity, Probability of Precipitation, Problem Oriented Policing, Process Operating Procedure, Processor on Plug-In (H/W), Prodigies of Peace, Professional Options Package, Progestogen-Only Pill (contraception), Prolyl Oligopeptidase, Proof Of Purchase, Proof of Payment, Proof of Performance, Proof of Possession, Proof of Principle, Proof of Product (validate/verify vendor’s part number), Proofs-Of-Principle, Proper Operating Procedure (military), Prophets of Profit, Protected Object Policy, Protected Outperformance Participation Unit, Pseudo Operation, Public Offering Price (finance), Puerto Plata, Dominican Republic — La Union (Airport Code), Pulsed Optically Pumped (quantum optical physics), Purchase Order Processing, Pursuit of Perfection (gaming), Pustaka-On-Phone, Put on Production

    23) Нефтегазовая техника вертикальная скорость проходки, механическая скорость бурения

    34) NYSE. Pope & Talbot, Inc.

    Универсальный англо-русский словарь > PoP

  • 19
    Pop

    10) Сокращение: Perpendicular Ocean Platform, Plug-in, Optronic Payload, Point Of Purchase promotions, Post Office Preferred , Post Office Protocol (Internet) [e.g., POP3 — Post Office Protocol, Version 3], Pulse-On-Pulse, popping, Post Office Protocol , Prelaunch Operations Plan, Program Operating Plan, Pacific Ocean Park (nautical theme park), Package for Online Programming, Package on Package, Package-Oriented Programming, Parallel Ocean Program (Global Ocean Model), Parity of Product, Partial Order Plan, Passing Out Parade, Pay One Price, Payment on Principal (lending), Peak Optical Power, Peak Overpressure, Pelvic Organ Prolapse, Performance Optimized Program, Perpendicular to Orbital Plane, Persistent Occipitoposterior Position (complication of labor and delivery), Picture Out Picture, Picture Outside Picture (television feature), Picture of Performance (human resources), Picture on Picture, Picture on Profile (roleplaying gaming), Picture over Picture, Piece Of Paper, Piece of Pie, Pissed Off Person, Place of Performance, Planes of Power (Everquest expansion), Plasma Oscillation Probe, Plaster of Paris, Point of Penetration, Point of Production, Poke’mon Organized Play, Polar Orbiting Platform (ASPRS), Pop From Stack, Power Of The Pen, Power Optimization Problem, Power of Prevention (American Association of Clinical Endocrinologists), Pre-Teens Oppose Prohibition (Kids Next Door show), Precision Optical Performance, Premium Offset Plan (insurance), Premium Only Plan (employee benefit plan), Presensitized Offset Plate, Prince of Peace, Prince of Persia (video game), Princess of Power (She-Ra toy and animated TV show), Principal-Only Payment (loans), Printing-Out Paper, Probability of Paternity, Probability of Precipitation, Problem Oriented Policing, Process Operating Procedure, Processor on Plug-In (H/W), Prodigies of Peace, Professional Options Package, Progestogen-Only Pill (contraception), Prolyl Oligopeptidase, Proof Of Purchase, Proof of Payment, Proof of Performance, Proof of Possession, Proof of Principle, Proof of Product (validate/verify vendor’s part number), Proofs-Of-Principle, Proper Operating Procedure (military), Prophets of Profit, Protected Object Policy, Protected Outperformance Participation Unit, Pseudo Operation, Public Offering Price (finance), Puerto Plata, Dominican Republic — La Union (Airport Code), Pulsed Optically Pumped (quantum optical physics), Purchase Order Processing, Pursuit of Perfection (gaming), Pustaka-On-Phone, Put on Production

    23) Нефтегазовая техника вертикальная скорость проходки, механическая скорость бурения

    34) NYSE. Pope & Talbot, Inc.

    Универсальный англо-русский словарь > Pop

  • 20
    pop

    10) Сокращение: Perpendicular Ocean Platform, Plug-in, Optronic Payload, Point Of Purchase promotions, Post Office Preferred , Post Office Protocol (Internet) [e.g., POP3 — Post Office Protocol, Version 3], Pulse-On-Pulse, popping, Post Office Protocol , Prelaunch Operations Plan, Program Operating Plan, Pacific Ocean Park (nautical theme park), Package for Online Programming, Package on Package, Package-Oriented Programming, Parallel Ocean Program (Global Ocean Model), Parity of Product, Partial Order Plan, Passing Out Parade, Pay One Price, Payment on Principal (lending), Peak Optical Power, Peak Overpressure, Pelvic Organ Prolapse, Performance Optimized Program, Perpendicular to Orbital Plane, Persistent Occipitoposterior Position (complication of labor and delivery), Picture Out Picture, Picture Outside Picture (television feature), Picture of Performance (human resources), Picture on Picture, Picture on Profile (roleplaying gaming), Picture over Picture, Piece Of Paper, Piece of Pie, Pissed Off Person, Place of Performance, Planes of Power (Everquest expansion), Plasma Oscillation Probe, Plaster of Paris, Point of Penetration, Point of Production, Poke’mon Organized Play, Polar Orbiting Platform (ASPRS), Pop From Stack, Power Of The Pen, Power Optimization Problem, Power of Prevention (American Association of Clinical Endocrinologists), Pre-Teens Oppose Prohibition (Kids Next Door show), Precision Optical Performance, Premium Offset Plan (insurance), Premium Only Plan (employee benefit plan), Presensitized Offset Plate, Prince of Peace, Prince of Persia (video game), Princess of Power (She-Ra toy and animated TV show), Principal-Only Payment (loans), Printing-Out Paper, Probability of Paternity, Probability of Precipitation, Problem Oriented Policing, Process Operating Procedure, Processor on Plug-In (H/W), Prodigies of Peace, Professional Options Package, Progestogen-Only Pill (contraception), Prolyl Oligopeptidase, Proof Of Purchase, Proof of Payment, Proof of Performance, Proof of Possession, Proof of Principle, Proof of Product (validate/verify vendor’s part number), Proofs-Of-Principle, Proper Operating Procedure (military), Prophets of Profit, Protected Object Policy, Protected Outperformance Participation Unit, Pseudo Operation, Public Offering Price (finance), Puerto Plata, Dominican Republic — La Union (Airport Code), Pulsed Optically Pumped (quantum optical physics), Purchase Order Processing, Pursuit of Perfection (gaming), Pustaka-On-Phone, Put on Production

    23) Нефтегазовая техника вертикальная скорость проходки, механическая скорость бурения

    34) NYSE. Pope & Talbot, Inc.

    Универсальный англо-русский словарь > pop

  • Перевод по словам

    word [noun]

    noun: слово, речь, текст, известие, обещание, замечание, пароль, разговор, девиз, лозунг

    verb: вести, сформулировать, выражать словами, подбирать выражения

    • not another word — не другое слово
    • , in a word, — , одним словом ,
    • match up word — соединять слово по смыслу
    • reverse word order — обратный порядок слов
    • immediate word recall — немедленное припоминание
    • word spelling — правописание слова
    • communicating word processing — передача и прием текстов
    • exception word list — список исключенных слов
    • descriptor word index — дескрипторный словарь
    • word segmentation — сегментация на слова

    power [noun]

    noun: власть, мощность, сила, мощь, энергия, способность, держава, степень, могущество, влияние

    adjective: силовой, энергетический, моторный, машинный

    verb: снабжать силовым двигателем

    adverb: много

    • power station — электростанция
    • within my power — в моей власти
    • emergency power unit — аварийная силовая установка
    • propelling power space — отделение главных механизмов
    • power connector — разъем питания
    • rotatory power — вращательная способность
    • come to takeoff power — выходить на взлетный режим
    • nonconventional power source — нетрадиционный источник питания
    • hot water power supply — горячее водоснабжение
    • electric power transmission — передача электрической энергии

    Предложения с «word power»

    I use the word power broadly, because even more important than military and indeed economic power is the power of ideas, the power of compassion, and the power of hope.

    Я широко использую слово ‘власть, потому что важнее военной и, несомненно, экономической власти — власть идей, власть сострадания и власть надежды.

    You kept power by sticking together in thought and word and deed.

    Вы сохраняете власть, сомкнувшись в мыслях на словах и на деле.

    The Empire used to be kept running smoothly by power , said the Emperor somberly. Now it must be kept running by a smile, a wave of the hand, a murmured word, and a medal or a plaque.

    Империя сохраняет спокойствие под давлением власти, — мрачно заметил Клеон. — Полагаю, что пришло время управлять улыбкой, медалями и наградами!

    That he was accustomed to command was patent, and every word and gesture tingled with power .

    Привычка повелевать сквозила во всем его облике, каждое слово , каждый жест свидетельствовали о могуществе и власти.

    You Belmonts have never understood the power of the Word of God!

    Семья Бельмонтов не осознавала силу Слова Божьего!

    But, you have my word… that I will do everything in my power … to ensure that civilians no longer suffer from our inadequacies.

    Но я даю вам слово , что сделаю всё, что в моих силах, чтобы обезопасить мирное население от нашей неадекватности.

    The right word is always a power , and communicates its definiteness to our action.

    Точное слово это большая сила, и его определенность передается нашим поступкам.

    Word is, Hexler Gaming hasn’t developed the battery technology to power their stand-alone 3-D gaming headsets. No.

    По слухам, Хекслер не может создать достаточно мощную батарейку для шлема в 3 — D играх.

    Each simple word of this speech, uttered in a voice which penetrated straight to the depths of her heart, was clothed in power .

    И каждое простое слово сей речи, выговоренное голосом, летевшим прямо с сердечного дна, было облечено в силу.

    If you sign over power of attorney to me, I give you my word that I’ll take care of Lola, and I will get you the best damn lawyers your mother’s inheritance can buy.

    Если ты выпишешь на меня доверенность, даю тебе слово , что я позабочусь о Лоле и найму лучших адвокатов, которых только можно купить на деньги твоей матери.

    Lord God, by the power of your word, you stilled the chaos of the primeval seas, made the raging waters of the flood subside, and calmed the storm on the Sea of Galilee.

    Господь всемогущий, силой своего слова ты усмирил хаос первозданных морей, заставил бушующие воды Потопа успокоиться и прекратил шторм в море Галилейском.

    The old man had not heard a word from the little boy; indeed, he had been secretly afraid that he had lost the power of speech.

    Старик еще не слышал от мальчика ни слова ; втайне он боялся даже, что ребенок утратил дар речи.

    Cal says he’s got some word on the power outages and the stage wants to know when you want the cast back.

    Кэл хочет поговорить насчет электричества и ассистенты хотят знать, когда артисты вернуться на сцену.

    It is actually a word of dark power and blood magic.

    Само слово связано с тёмными силами и магией крови.

    Well… well, together, we shall help to spread the word and the power of Jesus, eh?

    Что ж… что ж, вместе мы должны помочь донести до всех вести о словах и силе Иисуса, да?

    There’s still one word with a power that aches.

    Я всё же нашла слово , способное причинить боль.

    You get word on the power tools?

    Тебе по электроинструментам отзвонились?

    But at present power is only a word so far as you are concerned.

    Но что касается вас, власть — покуда только слово .

    Word is, there’s something big going on- maybe a turf war or a power struggle within the O’Reilly family.

    Похоже, происходит что — то крупное Может быть, раздел сфер влияния или внутрисемейные распри у О’Рейли

    Can a vampire not receive word from his own daughter… without being cast as a rebel in search of power ?

    Может вампир получить письмо от дочери, не обвиняясь в измене и предательстве?

    If we get what we think about, then engaging in any thought, word or deed only increases its power and presence in our lives.

    Если мы получаем то, о чем думаем, то участие в любой мысли, слове или деле только увеличивает ее силу и присутствие в нашей жизни.

    The word daulat refers to the legitimacy of a ruler, through the power of God, and suggests the strong relationship between rule, legitimacy, and the spread of Islam.

    Слово Даулат относится к легитимности правителя через силу Бога и предполагает сильную связь между правлением, легитимностью и распространением ислама.

    The word imperialism originated from the Latin word imperium, which means supreme power .

    Слово империализм произошло от латинского слова imperium, что означает верховная власть.

    Without speaking a word, he went to a blackboard and raised 2 to the 67th power , then subtracted one.

    Не говоря ни слова , он подошел к доске и поднял 2 до 67 — й степени, затем вычитал одну.

    Two to the power of n, written as 2n, is the number of ways the bits in a binary word of length n can be arranged.

    Два в степени n, записанные как 2n, — это число способов, которыми могут быть организованы биты в двоичном слове длины n.

    It was to take advantage of the aura of workplace power that the word became used by Vladimir Lenin for various political organs.

    Десантный корабль обладал рядом навигационных преимуществ, в основном запланированных, но одна большая неожиданность была обеспечена немцами.

    There is the coinage, of very little use, of ten to the googolplex power , of the word googolplexplex.

    Существует чеканка монет, очень малопригодная, от десяти до силы гуголплекса, от слова гуголплекс.

    If you think using the f-word on a public forum makes you seem intelligent, then more power to you.

    Если вы думаете, что использование f — слова на публичном форуме заставляет вас казаться умным, тогда вам больше власти.

    However, when R is a power of B, there is a variant of REDC which requires products only of machine word sized integers.

    Коленная чашечка смещается в одну сторону сустава, что позволяет обнажить дистальный конец бедренной кости и проксимальный конец большеберцовой кости.

    Rig veda does not connote the word Māyā as always good or always bad, it is simply a form of technique, mental power and means.

    Ригведа не подразумевает слово Майя как всегда хорошее или всегда плохое, это просто форма техники, ментальной силы и средств.

    The word is best translated ‘meekness,’ not as an indication of weakness, but of power and strength under control.

    Это слово лучше всего переводится как кротость, но не как признак слабости, а как признак власти и силы под контролем.

    After the candidate completed the initiation ceremony he was then given a word that was supposed to give him power over horses.

    После того как кандидат заканчивал церемонию посвящения, ему давали слово , которое должно было дать ему власть над лошадьми.

    It was to take advantage of the aura of workplace power that the word became used by Lenin for various political organs.

    Именно для того, чтобы воспользоваться аурой рабочей силы, это слово стало использоваться Лениным для различных политических органов.

    You said — the word superpower is misused and mixed with the notions of great power or regional power — How is it misused?

    Вы сказали — слово сверхдержава употребляется неправильно и смешивается с понятиями великая держава или региональная держава — как же оно используется неправильно?

    His notation to describe Sanskrit word structure notation is equivalent in power to that of Backus and has many similar properties.

    Его нотация для описания структуры санскритского слова эквивалентна по силе нотации Бэкуса и имеет много сходных свойств.

    In Cerámica sol, Blanco tries to rescue the power of the primeval word, the language rooted in the symbol and in rites.

    В Cerámica sol Бланко пытается спасти силу первобытного слова , языка, укорененного в символе и ритуалах.

    The word acquired new meanings in the course of Islamic history, being used to refer to worldly executive power or to a court decision.

    Это слово приобрело новые значения в ходе исламской истории, будучи использованным для обозначения мирской исполнительной власти или судебного решения.

    And hell, they used that power to bless the word protologism in the first place, didn’t they?

    Для Куртуа коммунизм — это форма тоталитаризма, и то же самое для итальянского фашизма и немецкого нацизма.

    Перевод для «words have power» на русский

    Words have power

    • слова имеют силу

    • Примеры
    • Подобные фразы

    Фразы в похожем контексте

    • power of words

    • power of word

    • word of power

    • word power

    • powerful word

    Примеры перевода

    • слова имеют силу

    слова имеют силу

    We feel that in our bones, because words have power.

    ћы интуитивно чувствуем это, потому что слова имеют силу.

    Jenna, words have power, and that’s something that all writers need to understand.

    Дженна, слова имеют силу и это то, что должны понимать все писатели

    How many English words do you know?

    Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.

    Online Test

    power — перевод на русский

    /ˈpaʊə/

    But, why… =During the third stage, the military operations power of our army will be handed over to the combined Korean-American headquarters.=

    Но почему? При третьем уровне вся боевая власть нашей армии переходит под командование союза объединенных сил Южной Кореи и США.

    What is my power?

    В чем моя власть?

    — We are all free to join the scramble for power and riches, and to sell our beliefs to buy success.

    — Все мы вольны присоединиться к схватке за власть и богатство, и променять нашу веру на успех.

    What is this strange power you have over horses?

    Что у вас за странная власть над лошадьми?

    Just what had happened? My goal had been clear but… could I conclude that I had the power… to make the ball land wherever I pleased?

    Моё намерение было формально, но из этого я могу заключить что у меня была власть заставить упасть шарик, где я хотел?

    Показать ещё примеры для «власть»…

    «Oh, Holy Mother, the evil has a terrible power!»

    «Пресвятая Богородица, сила Нечистого так велика!»

    «It is as if an unknown power compels me to commit this terrible theft.»

    «Какая-то неведомая сила толкает меня на постыдное воровство…»

    For thine is the kingdom The power, and the glory Forever and ever Amen

    «бо «вое есть ÷арство и сила и слава во веки веков. јминь.

    «The power and the glory

    «И сила и слава

    You have power.

    В тебе есть сила.

    Показать ещё примеры для «сила»…

    — Switch to manual and cut the power!

    -Перекройте доступ энергии!

    Carey released the bulletin on a cosmic power at 11:22pm Pacific Coast Time the night of the 27th.

    Кэри опубликовал бюллетень по космической энергии в 23:22 по тихоокеанскому времени, вечером 27-го числа.

    If he succeeds, more will come, drain the Earth of energy, of every last bit of power.

    Если ему это удастся, их прибудет больше, высосут энергию по всей Земле, до последней частицы энергии.

    The Cyclops will have to linger at the Pole to recharge its power banks.

    Циклопу всё равно придётся задержаться на полюсе, чтобы пополнить свои запасы энергии.

    Enough power in your reactor for that, Commander?

    Капитан, в вашем реакторе хватит энергии на такой рейс?

    Показать ещё примеры для «энергии»…

    The power was so intense, the line splitter was burnt out.

    Мощность была такой сильной, что разделитель сгорел.

    It gives us the energy for a power transmission a thousand times greater than any sound transmitter ever conceived.

    Это даёт нам мощность передачи в 1000 раз сильнее, чем у любого когда-либо существовавшего звукового передатчика.

    We’re losing power!

    Мы теряем мощность!

    Give me full power!

    Дайте мне полную мощность!

    Where does it draw its power from?

    Откуда оно берёт мощность?

    Показать ещё примеры для «мощность»…

    — Get that power back on!

    — Включите обратно питание!

    Re-select essential power!

    Перейти на резервное питание!

    Essential power re -selected.

    Резервное питание включено.

    Hit emergency power!

    Включить аварийное питание!

    The emergency power is on.

    Работает запасное питание.

    Показать ещё примеры для «питание»…

    Our power will shine across the world across the universe!

    Наша мощь засияет на весь мир на всю Вселенную!

    Our power will shine across the world.

    Наша мощь засияет на весь мир.

    That’s what Japan’s power is built upon.

    Вот на чем построена мощь Японии.

    They have the power.

    У них есть мощь.

    His power is too great.

    Его мощь слишком велика.

    Показать ещё примеры для «мощь»…

    Don’t underestimate my powers, young lady.

    Не недооценивайте мои способности, юная деди.

    They are equal to your powers of deduction.

    Она равна вашей способности логически мыслить.

    Have you noted evidence of unusual powers?

    Вы заметили, проявлял ли он какие-либо способности?

    He needs help. If we start buzzing about down there, we’re liable to find their mental power is so great, they could reach out and swat this ship as though it were a fly.

    Если мы отправимся туда вниз, мы поймем, что их способности настолько велики, что они могли бы протянуть руку и прихлопнуть этот корабль как муху.

    Recuperative powers, ditto.

    И такие же способности к регенерации.

    Показать ещё примеры для «способности»…

    Zone 2 is the area for Metropolis’ power plants.

    В «Зоне 2» располагаются электростанции Метрополиса.

    Yes, power and light.

    Ах, да, электростанции.

    At your convenience he would be pleased to show you our power plants, our laboratories.

    Если пожелаете, он будет рад показать вам наши электростанции,наши лаборатории.

    The first electric power stations were already being constructed, the Volkhov, the Shatura.

    Уже строились первые электростанции, Волховская, Шатурская.

    With the issue of bribery … for Nuclear Power Plants you pocketed … fraudulently …

    — Он самый. Я по поводу взяток, которые вы получили от атомной электростанции преступным образом.

    Показать ещё примеры для «электростанции»…

    She has your power of attorney and the key to your safety box.

    И у нее есть все полномочия, чтобы запереть вас здесь. Что она и сделала — привезла вас!

    — John gave me full powers. I’ll use them.

    — Джон дал мне полномочия, и я ими воспользуюсь.

    Rallying a nation of television viewers into hysteria, to sweep us up into the White House with powers that will make martial law seem like anarchy!

    Доведя нацию телезрителей до истерии, которая взметет нас в Белый дом и даст полномочия, по сравнению с которыми военное положение покажется чем-то вроде анархии!

    Perhaps in many countries, and certainly in mine which is Italy, the capital feels its powers coming back, the day when it can again start buying.

    Возможно, во многих странах, и, конечно, в моей, в Италии, капитал чувствует, что его полномочия возвращаются, день, когда он снова будет способен покупать.

    As your Commander, Galactic Law gives me wide powers in such cases.

    Как вашему командиру, галактические законы дают мне широкие полномочия в таких случаях.

    Показать ещё примеры для «полномочия»…

    If I prefer to believe in satanic majesty and power, who can deny me?

    Я верю в могущество и величество дьявола, кто может мне помешать?

    First, you will see how the learned Faust kept choosing between good and evil until he signed himself over to Mephistopheles in exchange for fame and power.

    Сперва вы увидите, как учёный Фауст делает выбор между добром и злом, после чего продаёт душу Мефистофелю в обмен на могущество и славу.

    — … Immediately feel a tremendous intellectual power.

    — Емгновенно ощутит огромное интеллектуальное могущество.

    His power is stronger than stronger!

    Его могущество не имеет границ!

    Lord of life, give me of thy power!

    Повелитель жизни, дай мне свое могущество!

    Показать ещё примеры для «могущество»…

    Отправить комментарий

    power Перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

    Списки доступны только пользователям. Регистрация

    Power — сила, возможность что-то сделать, власть, энергия. У вашего начальника отдела есть power уволить вас в два счета, особенно если на корпоративе вы откровенно и не без успеха ухаживали за его красивой женой.

    Органы государственной power в ex-USSR таковы, что с ними лучше лишний раз не связываться, но есть и люди, которые например принципиально доводят все конфликты до суда, и им можно пожелать в этом большой удачи и стойкости.

    Словом power можно назвать могущественную державу, например русские геополитики часто называют Россию энергетической power , правда, не уточняя, что они имеют в виду.

    существительное

    the power of a blow — сила удара

    the great flood moving with majesty and power — воды катились величественно и мощно

    the country was at the height of her power — страна находилась в расцвете своего могущества

    electric power — электроэнергетика

    lifting [motive] power — подъёмная [движущая] сила

    hydraulic power — гидравлическая энергия, энергия воды

    emitting [ionizing] power — излучающая [ионизирующая] способность

    atomic /nuclear/ power — атомная /ядерная/ энергия

    power engineering — энергетика

    power consumption — потребление энергии; расход мощности

    power generation — производство энергии

    power (is) on [off] — прибор /аппарат, агрегат, двигатель и т. п./ включён [выключен]

    power cut /failure/ — отключение /прекращение подачи/ (электро)энергии

    rated /design/ power — расчётная мощность

    output power — выходная мощность, мощность на выходе

    power factor — эл. коэффициент мощности; косинус фи

    power augmentation — форсаж, форсировать (двигателя)

    to be on full power — тех. работать на полную мощность

    тех. проф. двигатель; машина; силовая установка

    the mechanical powers — простые машины

    power feed — механическая /автоматическая/ подача

    power farming — механизированное сельское хозяйство

    by power — механической силой, приводом от двигателя

    electric power — электроэнергетика

    могущество, сила, власть

    absolute [supreme] power — абсолютная [верховная] власть

    a party in power — правящая партия

    the power of the law — сила закона

    the power of Congress — власть конгресса

    power of life and death — право распоряжаться жизнью и смертью

    to be in power — быть /находиться/ у власти

    to come /to rise/ to power — прийти к власти

    to take [to seize] power — взять [захватить] власть

    I am in your power — я в вашей власти

    it is not within my power — это не в моей власти

    обыкн. pl боги; божественные силы

    the powers of darkness /of evil/ — силы тьмы; тёмные силы

    merciful powers! — силы небесные!

    legislative [executive, judicial] power — законодательная [исполнительная, судебная] власть

    separation of powers — разделение властей (законодательной, исполнительной и судебной)

    purchasing /buying/ power — покупательная способность

    to do all /everything/ in one’s power — сделать всё возможное

    to be beyond /out of/ one’s power — быть не под силу /не по силам/

    he did it to the best /to the utmost/ of his power — он приложил максимум усилий

    (обыкн. pl) (умственная или физическая) способность

    power of movement [of thought] — двигательная [мыслительная] способность

    power of observation — наблюдательность

    mental powers — умственные способности

    he is a man of varied powers — он наделён разными /многими/ способностями

    his powers are failing — его силы угасают

    at the height of one’s powers — в расцвете сил

    her powers of resistance are low — у неё слабая сопротивляемость

    large powers — широкие полномочия

    treaty-making power — право заключения договоров

    power of substitution — юр. право передоверия

    delegation of powers — передача полномочий

    юр. доверенность (тж. power of attorney)

    a full power — полная /общая/ доверенность

    to furnish smb. with (a) full power(s) — предоставить кому-л. полную доверенность

    юр. дееспособность, правоспособность

    power of testation — правоспособность к совершению завещания

    the Great Powers — великие державы

    leading powers — ведущие державы

    small [nuclear] power — малая [ядерная] держава

    maritime [colonial] power — морская [колониальная] держава

    occupying power — оккупирующая держава

    разг., диал. много, множество

    it’s done me a power of good — это принесло мне огромную пользу

    we saw a power of people — мы видели множество людей

    power equation [series] — мат. степенное уравнение [-ой ряд]

    опт. сила увеличения; оптическая сила

    the power of a lens — сила увеличения линзы

    the powers that be — а) сильные мира сего, власть имущие; б) библ. власть предержащие

    глагол

    приводить в действие или движение; служить приводным двигателем

    снабжать силовым двигателем

    boat powered by outboard motor — лодка с подвесным мотором

    faith in goodness powers his life — вера в добро освещает всю его жизнь

    Like this post? Please share to your friends:
  • The word any is what part of speech
  • The word became a human being
  • The word as power review
  • The word beauty in colors
  • The word antipathy consists