-
1
his mark in arithmetic was 5
Универсальный англо-русский словарь > his mark in arithmetic was 5
-
2
his mark was B plus
Универсальный англо-русский словарь > his mark was B plus
-
3
he could not write his name but he made his mark
Универсальный англо-русский словарь > he could not write his name but he made his mark
-
4
John Smith, his mark
Универсальный англо-русский словарь > John Smith, his mark
-
5
left his mark on
Новый англо-русский словарь > left his mark on
-
6
Mark
Ⅰ
Ⅱ
mark [mɑ:k]
1) ме́тка; знак;
2) пятно́, шрам, рубе́ц
3) след, отпеча́ток
4) балл, отме́тка; оце́нка (знаний)
5) при́знак, показа́тель, знак
6) штамп, ште́мпель; фабри́чная ма́рка, фабри́чное клеймо́
цель, мише́нь;
а) ми́мо це́ли;
б) неуме́стно; не по существу́;
9) грани́ца, преде́л; но́рма; у́ровень;
а) на до́лжной высоте́;
б) в хоро́шем состоя́нии, в до́бром здра́вии;
10) изве́стность;
to make one’s mark вы́двинуться, отличи́ться; сде́лать карье́ру; приобрести́ изве́стность
;
12) ориенти́р, ве́ха
13)
спорт.
ли́ния ста́рта, старт;
а) лёгкая добы́ча; же́ртва;
б) дове́рчивый челове́к, проста́к
1) ста́вить знак; штампова́ть, штемпелева́ть; маркирова́ть; ме́тить (бельё)
2) отмеча́ть; обознача́ть
3) оста́вить след, пятно́, рубе́ц
7) обраща́ть внима́ние, замеча́ть, запомина́ть;
mark my words! попо́мни(те) мои́ слова́!; запо́мни(те) мои́ слова́!
характеризова́ть, отмеча́ть
9) отмеча́ть, ознамено́вывать
а) сни́зить це́ну; занижа́ть (оценку);
б) запи́сывать;
mark off отделя́ть; проводи́ть грани́цы; разграни́чивать;
а) выделя́ть, предназнача́ть;
б) размеча́ть; расставля́ть указа́тельные зна́ки;
а) повы́сить це́ну;
в) вести́ счёт
а)
воен.
обознача́ть шаг на ме́сте;
б) топта́ться на ме́сте; выжида́ть
Англо-русский словарь Мюллера > Mark
-
7
Mark
Ⅰ
Ⅱ
mark [mɑ:k]
1) ме́тка; знак;
2) пятно́, шрам, рубе́ц
3) след, отпеча́ток
4) балл, отме́тка; оце́нка (знаний)
5) при́знак, показа́тель, знак
6) штамп, ште́мпель; фабри́чная ма́рка, фабри́чное клеймо́
цель, мише́нь;
а) ми́мо це́ли;
б) неуме́стно; не по существу́;
9) грани́ца, преде́л; но́рма; у́ровень;
а) на до́лжной высоте́;
б) в хоро́шем состоя́нии, в до́бром здра́вии;
10) изве́стность;
to make one’s mark вы́двинуться, отличи́ться; сде́лать карье́ру; приобрести́ изве́стность
;
12) ориенти́р, ве́ха
13)
спорт.
ли́ния ста́рта, старт;
а) лёгкая добы́ча; же́ртва;
б) дове́рчивый челове́к, проста́к
1) ста́вить знак; штампова́ть, штемпелева́ть; маркирова́ть; ме́тить (бельё)
2) отмеча́ть; обознача́ть
3) оста́вить след, пятно́, рубе́ц
7) обраща́ть внима́ние, замеча́ть, запомина́ть;
mark my words! попо́мни(те) мои́ слова́!; запо́мни(те) мои́ слова́!
характеризова́ть, отмеча́ть
9) отмеча́ть, ознамено́вывать
а) сни́зить це́ну; занижа́ть (оценку);
б) запи́сывать;
mark off отделя́ть; проводи́ть грани́цы; разграни́чивать;
а) выделя́ть, предназнача́ть;
б) размеча́ть; расставля́ть указа́тельные зна́ки;
а) повы́сить це́ну;
в) вести́ счёт
а)
воен.
обознача́ть шаг на ме́сте;
б) топта́ться на ме́сте; выжида́ть
Англо-русский словарь Мюллера > Mark
-
8
mark
Ⅰ
Ⅱ
mark [mɑ:k]
1) ме́тка; знак;
2) пятно́, шрам, рубе́ц
3) след, отпеча́ток
4) балл, отме́тка; оце́нка (знаний)
5) при́знак, показа́тель, знак
6) штамп, ште́мпель; фабри́чная ма́рка, фабри́чное клеймо́
цель, мише́нь;
а) ми́мо це́ли;
б) неуме́стно; не по существу́;
9) грани́ца, преде́л; но́рма; у́ровень;
а) на до́лжной высоте́;
б) в хоро́шем состоя́нии, в до́бром здра́вии;
10) изве́стность;
to make one’s mark вы́двинуться, отличи́ться; сде́лать карье́ру; приобрести́ изве́стность
;
12) ориенти́р, ве́ха
13)
спорт.
ли́ния ста́рта, старт;
а) лёгкая добы́ча; же́ртва;
б) дове́рчивый челове́к, проста́к
1) ста́вить знак; штампова́ть, штемпелева́ть; маркирова́ть; ме́тить (бельё)
2) отмеча́ть; обознача́ть
3) оста́вить след, пятно́, рубе́ц
7) обраща́ть внима́ние, замеча́ть, запомина́ть;
mark my words! попо́мни(те) мои́ слова́!; запо́мни(те) мои́ слова́!
характеризова́ть, отмеча́ть
9) отмеча́ть, ознамено́вывать
а) сни́зить це́ну; занижа́ть (оценку);
б) запи́сывать;
mark off отделя́ть; проводи́ть грани́цы; разграни́чивать;
а) выделя́ть, предназнача́ть;
б) размеча́ть; расставля́ть указа́тельные зна́ки;
а) повы́сить це́ну;
в) вести́ счёт
а)
воен.
обознача́ть шаг на ме́сте;
б) топта́ться на ме́сте; выжида́ть
Англо-русский словарь Мюллера > mark
-
9
mark
̈ɪmɑ:k I сущ.
1) марка (денежная единица Германии)
2) марка (старинная английская монета) II
1. сущ.
1) знак;
метка mark of exclamation ≈ восклицательный знак — «!» accent mark, stress mark ≈ знак ударения diacritical mark ≈ диакритический знак punctuation mark ≈ знак препинания question mark, mark of interrogation ≈ знак вопроса, вопросительный знак quotation mark ≈ кавычка marks of omission ≈ многоточие
2) а) штамп, штемпель б) фабричная марка, фабричное клеймо;
торговая марка в) ярлык;
ценник
3) метка, ориентир;
зарубка;
веха
4) спорт линия старта, старт
5) а) отпечаток, след to leave, make one’s mark ≈ оставлять след What made those marks on the wall? ≈ От чего остались такие следы на стене? They will leave their mark on history. ≈ Они оставят след в истории. distinguishing mark ≈ отличительный знак/признак, примета indelible mark ≈ неизгладимый след б) шрам, рубец
6) показатель, признак mark of respect ≈ знак уважения Syn: characteristic
7) мишень, цель If that was meant to be an apology, your words were way off the mark. ≈ Если предполагалось, что это извинение, то ваши слова не достигли цели. Syn: target, goal, objective, intent, point, track, bull’s-eye
норма;
уровень, стандарт;
критерий, мерило The employee’s work has been below the mark this week. ≈ Работа служащего на этой неделе была ниже всех уровней. above the mark below the mark up to the mark within the mark Syn: standard, criterion, yardstick, touchstone
9) балл, отметка;
оценка( знаний) The student received passing marks in all subjects. ≈ Студент получил проходные баллы по всем предметам. Syn: grade;
rating
10) известность to make one’s mark ≈ выдвинуться, отличиться;
сделать карьеру;
приобрести известность of mark ≈ известный( о человеке)
11) ист. рубеж;
марка (пограничная область) ∙ easy mark soft mark
2. гл.
1) ставить знак, ставить метку
2) а) штамповать, штемпелевать б) ставить фабричную марку, торговую марку в) ставить цену( на товаре)
3) отмечать, обозначать, размечать, ставить метки, вехи
4) а) оставить след, пятно;
тж. перен. That wet glass will mark the table. ≈ Этот мокрый стакан оставит след на столе. б) оставлять шрам, рубец (и т. п.) ∙ Syn: spot, streak, stain;
scratch, scar, cut, nick, dent, leave an impression on, pock, pit
5) а) ставить балл, отметку, оценивать The teacher marked the examination papers. ≈ Учитель проставил оценки в экзаменационных работах. Syn: grade, correct, judge, rate б) записывать (очки в игре)
6) отмечать, характеризовать, показывать Well-kept houses mark a good neighborhood. ≈ Дома, которые содержатся в порядке, являются показателем хорошего соседского окружения. Syn: indicate, reveal, disclose, show, point out, designate, denote;
characterize, typify, symbolize
7) обращать внимание, замечать, запоминать
(за) регистрировать биржевую сделку (с включением ее в официальную котировку) ∙ mark down mark off mark out mark up mark time
знак — punctuation *s знаки препинания — exclamation * восклицательный знак;
знак факториала — interrogation *, * of interrogation вопросительный знак — * of accent ударение, знак ударения — * of cadency (геральдика) знак принадлежности к младшей линии — he could not write his name but he made his * он поставил крест вместо подписи — John Smith, his * крест (поставленный вместо подписи) Джона Смита метка, пометка — to put a * against smb.’s name поставить галочку против чьего-л. имени — there were no (laundry) *s on his linen на его белье не было меток (прачечной) штамп, штемпель клеймо, тавро;
фабричная марка, фабричное клеймо;
торговый знак штемпель (которым ставится фабричное клеймо) ярлык (с указанием цены;
ценник (тж. price *) ориентир;
метка;
зарубка;
веха — the tower was a * for fliers башня служила ориентиром для летчиков — he went by *s left on the trees он двигался по зарубкам на деревьях, зарубки на деревьях служили ему ориентиром отметка, черта — check * (спортивное) контрольная метка — the * on the scale отметка на шкале — high-water * (морское) отметка уровня полной воды, уровень прилива;
высшее достижение /-ая точка/;
кульминационный пункт — low-water * (морское) отметка уровня малой воды, низшая точка отлива;
(низший) предел, самый низкий уровень — the * on the sounding-line (морское) метка или указатель на лотлине — Plimsoll’s * (морское) марка Плимсола, грузовая марка( спортивное) линия старта, старт — to get off the * стартовать, взять старт — to toe the * встать на стартовую черту — on your *s! на старт!;
по местам! (спортивное) линия финиша след — tyre *s следы шин — you have left /made/ dirty *s on the floor вы наследили на полу шрам, рубец;
порез, царапина — there were *s of smallpox on his face его лицо было изрыто оспой след, отпечаток — *s of illness следы болезни — your association with him has left its * on you твое общение с ним наложило на тебя отпечаток /не прошло для тебя бесследно/ — sorrow left its * on her face горе оставило следы на ее лице — his novel bears *s of haste видно, что этот роман писался в спешке( родимое) пятно, родинка (тж. mother’s *) — they identified her by the * on her arm они опознали ее по родимому пятну на руке — a horse with a white * on its head лошадь с белым пятном /с белой звездой/ на голове норма;
стандарт;
уровень — (to be) below /beneath/ the * (быть) ниже принятой /установленной/ нормы, (быть) ниже должного уровня;
(быть) не на высоте (положения) — to be near the * приближаться к принятой /установленной/ норме, приближаться к принятому /установленному/ стандарту — (to be) within the * (быть /находиться/) в пределах принятой /установленной/ нормы — (to be) up to the * (быть) на должной высоте — to keep smb. up to the * добиваться от кого-л. хороших показателей;
(быть) в хорошем состоянии /в хорошей форме, в добром здравии/ — he doesn’t feel quite up to the * он неважно себя чувствует, он не в форме — to overstep the *, to go beyond the * выходить за границы дозволенного, переходить границы;
зайти слишком далеко, хватить через край отметка, балл, оценка (знаний, поведения) — bad * плохая отметка;
что-л. говорящее не в пользу( кого-л.) ;
то, что можно поставить в минус( кому-л.;
тж. black *) — this is a black * against him это ему припомнят — good * хорошая отметка;
похвала;
почет, что-л. говорящее в пользу ( кого-л.) — good * in English хорошая отметка по английскому языку — the highest * высший балл, высшая оценка — to get a good * at an examination получить хорошую отметку на экзамене — she got top *s in the exam она сдала экзамен на «отлично» — they gave him 8 *s out of 10 он набрал восемь баллов из десяти — I give him full *s for trying я высоко ценю его старательность цель;
мишень — to hit the * попасть в цель;
попасть в точку;
добиться своей цели — to miss /to fall wide of/ the * промахнуться;
не добиться своей цели — to overshoot the * (военное) стрелять с перелетом, давать перелет(ы) — you have overshot the * (разговорное) ты зашел слишком далеко, это ты хватил — far from /wide of, short of, beside/ the * мимо цели;
неправильно;
не по существу;
неуместно, некстати — an answer off the * ответ невпопад — I don’t think I am far from the * я не думаю, что я далек от истины — your guess is beside the * вы не угадали — your calculation is beside the * вы неправильно рассчитали — off the * неточно;
ошибочно, неправильно, неверно — you are right /way/ off the * ты ошибаешься;
(разговорное) ты попал пальцем в небо — he was afraid to become a * for talkers он опасался стать мишенью для пересудов признак, показатель — a * of intelligence признак /показатель/ ума — as a * of goodwill в знак расположения — to bear the *(s) of smth. иметь /проявлять, обнаруживать/ признак(и) чего-л. — politeness and consideration for others are *s of a good upbringing вежливость и внимание к окружающим — признак хорошего воспитания /отличительные черты воспитанного человека/ известность;
значительность — a man of * известный /знаменитый/ человек;
значительный человек;
человек, достойный /заслуживающий/ внимания — of great * очень известный, заслуживающий внимания — a man of great * выдающийся человек — of little * малоизвестный, не стоящий внимания — nothing worthy of * occured in your absence в твое отсутствие не произошло ничего примечательного — to make one’s * выдвинуться, отличиться;
сделать карьеру;
иметь успех;
приобрести известность — the books that have made their * with the general public книги, которые произвели большое впечатление на широкого читателя (историческое) рубеж, граница;
марка (пограничная область) марка, крестьянская община в средневековой Германии (спортивное) (жаргон) подложечная ямка( грубое) то, что по вкусу помета, знак;
признак стирание зубов у лошади, по которому можно определить ее возраст (тж. * of the mouth) > easy /(амер) soft/ * легкая добыча;
жертва;
доверчивый человек, простак > to toe the * подчиняться требованиям, строго придерживаться правил;
выполнять свой долг > to be at low-water * быть без гроша( в кармане), быть на мели > (God) bless /save/ the * с позволения сказать;
боже упаси;
подумать только ставить знак, метку — to * the accent ставить ударение /знак ударения/ — to * books шифровать книги (в библиотеке) — to * the linen метить белье (для прачечной) — two of the pupils were *ed absent два ученика были отмечены как отсутствующие — he *ed the date in his diary он отметил этот день в своем ежедневнике штамповать, штемпелевать клеймить, таврить (скот) маркировать;
ставить фабричную марку, фабричное клеймо или торговый знак — all furs are plainly *ed as to the country of origin на всех шкурах (мехах) стоит клеймо страны-экспортера — these goods were *ed «best quality» на этих товарах была этикетка «высшего качества» (по) ставить расценку (на товаре) — the prices of these goods are all clearly *ed on them цены этих товаров четко указаны на них отмечать, обозначать (место) ;
размечать;
расставлять указательные значки — he *ed the passage I was to read он отметил отрывок, который мне следовало прочесть — this sign-post *s the direction на этом столбе указано направление — to * the trees делать зарубки на деревьях наносить( на карту) — to * a place on the map отметить место на карте — is our village *ed on this map? наша деревня нанесена на эту карту? отмечать;
указывать( на шкале) — the thermometer *ed 40 degrees in the shade термометр показывал 40 градусов в тени — this hand *s the minutes эта стрелка показывает минуты оставлять след, пятно — the wet cups have *ed the table badly стол испортили, потому что ставили на него мокрые чашки — his hobnails *ed the floor его кованые башмаки оставляли следы на паркете оставаться( о следе) — this table *s very easily, don’t put the hot cup on it не ставь на этот стол горячий чайник, на нем сразу останется след оставлять шрам, рубец — his face was *ed with smallpox его лицо было обезображено оспой оставлять след, отпечаток — her face was *ed with suffering по ее лицу было видно, что она много страдала в жизни pass иметь родимые пятна или естественные метины — wings *ed with white lines крылья с белыми полосами выставлять отметку, балл (на письменной работе) — to * an exercise проверять письменные упражнения — the teacher *ed the examination papers преподаватель выставил отметки на экзаменационных письменных работах выставлять балл (за выступление в соревнованиях, в конкурсе и т. п.) — the judges *ed his performance very high судьи высоко оценили его выступление вести счет, записывать очки ( в игре) отмечать, характеризовать;
отличать, выделять — such qualities usually * a great scientist подобные качества обычно свойственны /присущи/ большим ученым — this novel *s him as a great author этот роман ставит его в ряд великих писателей — great scientific discoveries *ed the 19th century девятнадцатый век был отмечен великими научными открытиями — his reign was *ed by great reforms его царствование ознаменовалось серьезными реформами — her manner is not *ed by politeness ее поведение не отличается вежливостью отмечать, ознаменовывать — to * the occasion отметить событие — he called for champaign to * the event он велел подать шампанского, чтобы отпраздновать это событие — the event was *ed by everyone все отметили /отпраздновали/ это событие — his discovery *ed an era in science его открытие ознаменовало новую эпоху в науке выражать, проявлять — they *ed their approval by clapping они выразили свое одобрение аплодисментами — he *ed his displeasure by a frown он выразил свое неодобрение недовольной гримасой — this *s the trend of public opinion это отражает настроение общественного мнения замечать, запоминать — * him well запомни его хорошенько — * my words запомните мои слова;
попомните мои слова;
помяните мое слово — * you, I don’t agree with all he says заметьте, я согласен не со всем, что он говорит — * carefully how it is done /how to do it/ следи и запоминай, как это делается замечать, наблюдать — he was *ed by everyone его все заметили — I could * him well я его хорошо видел (книжное) назначать, предназначать;
предопределять — his abilities *ed him for success его способности сулили ему успех — he was *ed for greatness by his extraordinary talents при таких необыкновенных способностях его, несомненно, ждало большое будущее — he was *ed for death by his doctors врачи приговорили его к смерти — if we are *ed to die… если нам суждено умереть… опекать, прикрывать( игрока — футбол) > to * time (военное) обозначать шаг на месте > * time, march! на месте шагом марш! (команда) ;
топтаться на месте;
выжидать;
тянуть время, медлить, волынить марка (денежная единица в Германии) марка (мера веса, особ. золота или серебра) марка (старинная английская монета)
~ граница, предел;
норма;
уровень;
above the mark выше принятой (или установленной) нормы;
below the mark не на высоте (положения)
accent ~ полигр. знак ударения
address ~ вчт. метка адреса
~ граница, предел;
норма;
уровень;
above the mark выше принятой (или установленной) нормы;
below the mark не на высоте (положения)
boundary ~ ограничительный знак
certification ~ знак сертификации
collective ~ общая торговая марка
customs ~ таможенная отметка
deceptive ~ поддельное клеймо
device ~ фирменный знак устройства device ~ эмблема
easy (амер. soft) ~ разг. доверчивый человек, простак easy (амер. soft) ~ разг. легкая добыча;
жертва
far from (или wide of) the ~ мимо цели;
перен. неуместно;
не по существу;
beside the mark некстати
freeboard ~ грузовая марка
~ спорт. линия старта, старт;
to get off the mark стартовать, взять старт
group trade ~ торговая марка группы
guide ~ отметка, метка
hash ~ вчт. диез hash ~ воен. разг. нарукавная нашивка
highwater ~ высшее достижение;
высшая точка( чего-л.) highwater ~ уровень полной воды
~ цель, мишень;
to hit (to miss) the mark попасть в цель (промахнуться)
identification ~ вчт. идентифицирующая метка
identifying ~ идентификационная отметка
landing ~ ав. посадочный знак
leading ~ направляющая отметка
load line ~ грузовая марка
location ~ док. отметка о месте хранения
~ известность;
to make one’s mark выдвинуться, отличиться;
сделать карьеру;
приобрести известность;
of mark известный (о человеке)
manufacturer’s ~ марка производителя
mark балл, отметка;
оценка (знаний) ~ выслеживать (дичь) ~ граница, предел;
норма;
уровень;
above the mark выше принятой (или установленной) нормы;
below the mark не на высоте (положения) ~ записывать (очки в игре) ~ знак, клеймо ~ знак ~ известность;
to make one’s mark выдвинуться, отличиться;
сделать карьеру;
приобрести известность;
of mark известный (о человеке) ~ клеймить ~ клеймо ~ крест (вместо подписи неграмотного, напр.: John Smith — his mark) ~ спорт. линия старта, старт;
to get off the mark стартовать, взять старт ~ марка (старинная английская монета) ~ марка (денежная единица Германии) ~ марка, метка ~ марка ~ вчт. маркер ~ маркировать ~ маркировка ~ метить ~ метка;
знак;
mark of interrogation вопросительный знак ~ метка ~ наносить маркировку ~ норма ~ обозначать ~ обращать внимание, замечать, запоминать;
mark my words! попомни(те) мои слова!;
запомни(те) мои слова! ~ ориентир, веха ~ оставить след, пятно, рубец ~ отметить ~ отметка ~ отмечать;
обозначать ~ отмечать, обозначать, регистрировать (сделку) ~ отмечать ~ помета ~ пометить ~ пометка ~ помечать ~ признак, показатель ~ признак ~ пятно, шрам, рубец ~ размечать ~ (за) регистрировать биржевую сделку (с включением ее в официальную котировку) ~ регистрировать сделку ~ ист. рубеж;
марка (пограничная область) ;
(God) save the mark с позволения сказать;
боже упаси ~ след, отпечаток ~ ставить балл, отметку (на школьной работе) ~ ставить знак;
штамповать, штемпелевать;
маркировать;
метить (белье) ~ ставить расценку ~ ставить торговый знак ~ ставить фабричное клеймо ~ ставить фабричную марку ~ (по) ставить цену (на товаре) ~ стандарт ~ уровень, стандарт ~ уровень ~ фабричная марка ~ фабричное клеймо ~ характеризовать, отмечать ~ цель, мишень;
to hit (to miss) the mark попасть в цель (промахнуться) ~ штамп, штемпель;
фабричная марка, фабричное клеймо ~ штамп ~ штемпелевать ~ штемпель
~ down выделять ~ down записывать ~ down размечать ~ down снижать ~ down снизить цену;
занижать( оценку)
~ обращать внимание, замечать, запоминать;
mark my words! попомни(те) мои слова!;
запомни(те) мои слова!
~ метка;
знак;
mark of interrogation вопросительный знак
~ off отделять;
проводить границы;
разграничивать
~ out выделять, предназначать ~ out размечать;
расставлять указательные знаки
to ~ time воен. обозначать шаг на месте;
перен. топтаться на месте;
выжидать;
тянуть время, медлить;
волынить
~ up вести счет ~ up делать пометки ~ up надбавлять ~ up повысить цену ~ up повышать цену ~ up покрывать метками ~ up получать продажную цену прибавлением к себестоимости накладных расходов и прибыли
misleading ~ вводящий в заблуждение знак
mother’s ~ родимое пятно
name ~ название торговой марки
non-registrable trade ~ нерегистрируемая торговая марка
~ известность;
to make one’s mark выдвинуться, отличиться;
сделать карьеру;
приобрести известность;
of mark известный (о человеке)
Plimsoll ~ грузовая марка (на торговых судах) Plimsoll ~ грузовая марка Plimsoll ~ диск Плимсоля
Plimsoll’s ~ = Plimsoll line
quality ~ знак качества
quotation ~ вчт. апостроф quotation ~ вчт. кавычки
registered trade ~ зарегистрированный товарный знак
repetition ~ знак повторения
~ ист. рубеж;
марка (пограничная область) ;
(God) save the mark с позволения сказать;
боже упаси
sealing ~ клеймо sealing ~ пломба
service ~ товарный знак
standard ~ пробирное клеймо
tag ~ вчт. метка признака tag ~ ярлык
tape ~ вчт. ленточный маркер
top ~ высшая отметка top ~ высший балл
trade ~ заводская марка trade ~ товарный знак trade ~ торговая марка trade ~ фабричная марка trade ~ фабричная марка;
торговая марка trade ~ фабричная марка trade ~ фирменный знак
up to the ~ в хорошем состоянии, в добром здравии up to the ~ на должной высоте
warranty ~ гарантийная отметка
well-known trade ~ популярный торговый знак
within the ~ в пределах принятой (или установленной) нормы
word ~ словесный маркировочный знакБольшой англо-русский и русско-английский словарь > mark
-
10
mark
[̈ɪmɑ:k]
mark граница, предел; норма; уровень; above the mark выше принятой (или установленной) нормы; below the mark не на высоте (положения) accent mark полигр. знак ударения address mark вчт. метка адреса mark граница, предел; норма; уровень; above the mark выше принятой (или установленной) нормы; below the mark не на высоте (положения) boundary mark ограничительный знак certification mark знак сертификации collective mark общая торговая марка customs mark таможенная отметка deceptive mark поддельное клеймо device mark фирменный знак устройства device mark эмблема easy (амер. soft) mark разг. доверчивый человек, простак easy (амер. soft) mark разг. легкая добыча; жертва far from (или wide of) the mark мимо цели; перен. неуместно; не по существу; beside the mark некстати freeboard mark грузовая марка mark спорт. линия старта, старт; to get off the mark стартовать, взять старт group trade mark торговая марка группы guide mark отметка, метка hash mark вчт. диез hash mark воен. разг. нарукавная нашивка highwater mark высшее достижение; высшая точка (чего-л.) highwater mark уровень полной воды mark цель, мишень; to hit (to miss) the mark попасть в цель (промахнуться) identification mark вчт. идентифицирующая метка identifying mark идентификационная отметка landing mark ав. посадочный знак leading mark направляющая отметка load line mark грузовая марка location mark док. отметка о месте хранения mark известность; to make one’s mark выдвинуться, отличиться; сделать карьеру; приобрести известность; of mark известный (о человеке) manufacturer’s mark марка производителя mark балл, отметка; оценка (знаний) mark выслеживать (дичь) mark граница, предел; норма; уровень; above the mark выше принятой (или установленной) нормы; below the mark не на высоте (положения) mark записывать (очки в игре) mark знак, клеймо mark знак mark известность; to make one’s mark выдвинуться, отличиться; сделать карьеру; приобрести известность; of mark известный (о человеке) mark клеймить mark клеймо mark крест (вместо подписи неграмотного, напр.: John Smith — his mark) mark спорт. линия старта, старт; to get off the mark стартовать, взять старт mark марка (старинная английская монета) mark марка (денежная единица Германии) mark марка, метка mark марка mark вчт. маркер mark маркировать mark маркировка mark метить mark метка; знак; mark of interrogation вопросительный знак mark метка mark наносить маркировку mark норма mark обозначать mark обращать внимание, замечать, запоминать; mark my words! попомни(те) мои слова!; запомни(те) мои слова! mark ориентир, веха mark оставить след, пятно, рубец mark отметить mark отметка mark отмечать; обозначать mark отмечать, обозначать, регистрировать (сделку) mark отмечать mark помета mark пометить mark пометка mark помечать mark признак, показатель mark признак mark пятно, шрам, рубец mark размечать mark (за)регистрировать биржевую сделку (с включением ее в официальную котировку) mark регистрировать сделку mark ист. рубеж; марка (пограничная область); (God) save the mark с позволения сказать; боже упаси mark след, отпечаток mark ставить балл, отметку (на школьной работе) mark ставить знак; штамповать, штемпелевать; маркировать; метить (белье) mark ставить расценку mark ставить торговый знак mark ставить фабричное клеймо mark ставить фабричную марку mark (по)ставить цену (на товаре) mark стандарт mark уровень, стандарт mark уровень mark фабричная марка mark фабричное клеймо mark характеризовать, отмечать mark цель, мишень; to hit (to miss) the mark попасть в цель (промахнуться) mark штамп, штемпель; фабричная марка, фабричное клеймо mark штамп mark штемпелевать mark штемпель mark down выделять mark down записывать mark down размечать mark down снижать mark down снизить цену; занижать (оценку) mark обращать внимание, замечать, запоминать; mark my words! попомни(те) мои слова!; запомни(те) мои слова! mark метка; знак; mark of interrogation вопросительный знак mark off отделять; проводить границы; разграничивать mark out выделять, предназначать mark out размечать; расставлять указательные знаки to mark time воен. обозначать шаг на месте; перен. топтаться на месте; выжидать; тянуть время, медлить; волынить mark up вести счет mark up делать пометки mark up надбавлять mark up повысить цену mark up повышать цену mark up покрывать метками mark up получать продажную цену прибавлением к себестоимости накладных расходов и прибыли misleading mark вводящий в заблуждение знак mother’s mark родимое пятно name mark название торговой марки non-registrable trade mark нерегистрируемая торговая марка mark известность; to make one’s mark выдвинуться, отличиться; сделать карьеру; приобрести известность; of mark известный (о человеке) Plimsoll mark грузовая марка (на торговых судах) Plimsoll mark грузовая марка Plimsoll mark диск Плимсоля Plimsoll’s mark = Plimsoll line quality mark знак качества quotation mark вчт. апостроф quotation mark вчт. кавычки registered trade mark зарегистрированный товарный знак repetition mark знак повторения mark ист. рубеж; марка (пограничная область); (God) save the mark с позволения сказать; боже упаси sealing mark клеймо sealing mark пломба service mark товарный знак standard mark пробирное клеймо tag mark вчт. метка признака tag mark ярлык tape mark вчт. ленточный маркер top mark высшая отметка top mark высший балл trade mark заводская марка trade mark товарный знак trade mark торговая марка trade mark фабричная марка trade mark фабричная марка; торговая марка trade mark фабричная марка trade mark фирменный знак up to the mark в хорошем состоянии, в добром здравии up to the mark на должной высоте warranty mark гарантийная отметка well-known trade mark популярный торговый знак within the mark в пределах принятой (или установленной) нормы word mark словесный маркировочный знак
English-Russian short dictionary > mark
-
11
mark
I
noun
1) марка (денежная единица Германии)
2) марка (старинная английская монета)
II
1) метка; знак; mark of interrogation вопросительный знак
2) штамп, штемпель; фабричная марка, фабричное клеймо
3) крест (вместо подписи неграмотного, напр.: John Smith — his mark)
4) след, отпечаток
5) признак, показатель
6) цель, мишень; to hit (to miss) the mark попасть в цель (промахнуться); far from (или wide of) the mark мимо цели; fig. неуместно; не по существу; beside the mark некстати
7) граница, предел; норма; уровень; above the mark выше принятой (или установленной) нормы; below the mark не на высоте (положения);
up to the mark
а) на должной высоте;
б) в хорошем состоянии, в добром здравии; within the mark в пределах принятой (или установленной) нормы
sport линия старта, старт; to get off the mark стартовать, взять старт
9) известность; to make one’s mark выдвинуться, отличиться; сделать карьеру; приобрести известность; of mark известный (о человеке)
10) балл, отметка; оценка (знаний)
11) ориентир, веха
12) пятно, шрам, рубец
13)
hist.
рубеж; марка (пограничная область)
(God) save the mark с позволения сказать; боже упаси
easy (амер. soft)
а) легкая добыча; жертва;
б) доверчивый человек, простак
Syn:
characteristic
1) ставить знак; штамповать, штемпелевать; маркировать; метить (белье)
2) отмечать; обозначать
3) обращать внимание, замечать, запоминать; mark my words! попомни(те) мои слова!; запомни(те) мои слова!
4) оставить след, пятно, рубец
5) (по)ставить цену (на товаре)
6) ставить балл, отметку (на школьной работе)
7) характеризовать, отмечать
записывать (очки в игре)
9) выслеживать (дичь)
10) (за)регистрировать биржевую сделку (с включением ее в официальную котировку)
mark down
mark off
mark out
mark up
to mark time
mil.
обозначать шаг на месте; fig. топтаться на месте; выжидать; тянуть время, медлить; волынить
* * *
2 (n) зарегистрированные цены акций; засечка; значок; отметка; отпечаток; оценка
3 (v) зарегистрировать сделку; маркировать; обозначать; обозначить; отметить; отмечать; пометить; помечать; разметить; размечать
* * *
1) знак, пятно 2) мишень, цель 3) отметка
* * *
[mɑrk /mɑːk]
Марк* * *
балл
веха
волынить
выжидать
выслеживать
граница
жертва
заметить
замечать
занижать
записывать
запоминать
зарегистрировать
знак
известность
клеймо
крест
марка
маркировать
медлить
мета
метить
метка
мишень
надлежит
наметка
норма
обозначать
обозначение
обозначения
обозначить
ориентир
отличиться
отметина
отметить
отметка
отметку
отмечать
отпечаток
оттиск
оценка
подметить
подмечать
показатель
пометить
пометка
помечать
предел
предзнаменование
предназначать
признак
примета
пятно
разграничивать
рубец
след
следует
стандарт
старт
указатель
уровень
характеризовать
цель
шрам
штамп
штамповать
штемпелевать
штемпель
ярлык
* * *
Марк
Новый англо-русский словарь > mark
-
12
Mark
1. n Марк
2. n знак
trade mark — фабричная марка; фабричный знак; товарный знак
textual mark — корректурный знак, проставляемый в тексте
3. n метка, пометка
4. n штамп, штемпель
5. n клеймо, тавро; фабричная марка, фабричное клеймо; торговый знак
6. n штемпель
7. n ярлык; ценник
8. n ориентир; метка; зарубка; веха
9. n отметка, черта
10. n спорт. линия старта, старт
11. n спорт. линия финиша
12. n шрам, рубец; порез; царапина
arrow mark — веерообразная царапина; «комета»
13. n след, отпечаток
14. n пятно, родинка
15. n норма; стандарт; уровень
to be near the mark — приближаться к принятой норме, приближаться к принятому стандарту
datum mark — базис, репер, отметка уровня
16. n отметка, балл, оценка
17. n цель; мишень
off the mark — неточно; ошибочно, неправильно, неверно
18. n известность; значительность
a man of mark — известный человек; значительный человек; человек, достойный внимания
of great mark — очень известный, заслуживающий внимания
19. n ист. рубеж, граница; марка
20. n ист. марка, крестьянская община в средневековой Германии
21. n ист. спорт. жарг. подложечная ямка
22. n ист. груб. то, что по вкусу
23. n ист. лингв. помета, знак; признак
24. n ист. стирание зубов у лошади, по которому можно определить её возраст
to toe the mark — подчиняться требованиям, строго придерживаться правил; выполнять свой долг;
25. v ставить знак, метку
dot mark — точка; метка в виде точки
end mark — метка конца; маркер конца
26. v штамповать, штемпелевать
27. v клеймить, таврить
28. v маркировать; ставить фабричную марку, фабричное клеймо или торговый знак
29. v ставить расценку
30. v отмечать, обозначать; размечать; расставлять указательные знаки
31. v наносить
32. v отмечать; указывать
33. v оставлять след, пятно
34. v оставаться
35. v оставлять шрам, рубец
36. v оставлять след, отпечаток
37. v иметь родимые пятна или естественные метины
38. v выставлять отметку, балл
39. v выставлять балл
40. v вести счёт, записывать очки
41. v отмечать, характеризовать; отличать, выделять
42. v отмечать, ознаменовывать
43. v выражать, проявлять
44. v замечать, запоминать
45. v поэт. замечать, наблюдать
46. v книжн. назначать, предназначать; предопределять
47. v опекать, прикрывать
Синонимический ряд:
2. effect (noun) consequence; effect; impact; influence; manifestation; repercussion; result
3. fool (noun) butt; chump; dupe; easy mark; fall guy; fish; fool; gudgeon; gull; monkey; patsy; pigeon; sap; saphead; simple; sitting duck; sucker; target; tool; victim
4. imprint (noun) blaze; impression; imprint; underlining
5. indication (noun) evidence; index; indication; indicator; indicia; sign; significant; signification; stamp; symbol; symptom; token; witness
6. logo (noun) badge; brand; emblem; label; logo; logotype; representation; trade mark; trademark
7. note (noun) distinction; eminence; glory; illustriousness; lustre; notability; note; pre-eminence; prestige; prominence; renown
8. notice (noun) attention; cognisance; cognizance; ear; heed; notice; observance; observation; regard; remark
9. quality (noun) affection; attribute; character; characteristic; difference; feature; idiosyncrasy; peculiarity; property; quality; savor; savour; trait; virtue
10. test (noun) benchmark; criterion; gauge; measure; standard; test; touchstone; yardstick
11. use (noun) aim; ambition; bull’s-eye; duty; function; goal; object; objective; purpose; quaesitum; use
13. argue (verb) argue; attest; bespeak; betoken; point to; testify; witness
16. characterize (verb) characterise; characterize; individualize; individuate; qualify; signalize; singularize
17. choose (verb) choose; cull; elect; opt for; optate; pick; pick out; prefer; select; single out; take
21. distinguish (verb) differentiate; discriminate; distinguish; individualise; set apart; signalise
22. imprint (verb) blaze; identify; imprint; inscribe; label; print; sign; tag
23. see (verb) behold; descry; discern; espy; mind; note; notice; observe; perceive; remark; see; twig; view
24. show (verb) chronicle; demonstrate; evidence; evince; exhibit; illustrate; list; manifest; ostend; proclaim; read; record; register; say; show
Антонимический ряд:
clean; conceal; ignore; obliteration; omit; overlook; plainness
English-Russian base dictionary > Mark
-
13
mark
1. III
1) mark smth. mark the linen метить белье ; mark books шифровать книги , mark tools ставить [фабричное] клеймо на инструменты; mark goods ставить фабричную марку /торговый знак/ на товары; mark the trees делать зарубки на деревьях; mark the accent ставить ударение / знак ударения/; his hobnails marked the floor его кованые башмаки оставляли следы на паркете; smallpox had marked her face оспа оставила следы на ее лице
2) mark smth. mark a place /а spot/ отмечать /обозначать/ место; this signpost marks the direction на этом столбе указано направление; this fence marks the boundary of my estate этот забор указывает на /отмечает/ границу моего поместья; the hands of the watch marked eight o’clock стрелки часов показывали восемь; mark the rhythm отмечать /выделять/ ритм; in reading poetry, as in music, remember to mark the beat при чтении стихов, как и при игре на музыкальных инструментах, не забывайте отбивать ритм; these signs mark the trend of public opinion эти признаки отражают направление общественного мнения
3) mark smth. mark an occasion отмечать событие и т.д., mark an era ознаменовывать эпоху
4) mark smth. mark a test paper проверять контрольную работу и т.д. и выставлять оценку /отметку/; mark the points веста счет, записывать очки
5) mark smb., smth. mark a good teacher характеризовать /отличать/ хорошего преподавателя /учителя/ и т.д.; such qualities usually mark a great artist подобные качества обычно свойственны /присущи/ большим художникам; mark the proceedings характеризовать /отличать/ данное мероприятие и т.д., great scientific discoveries marked the
2. XI X
Xth century девятнадцатый век был отмечен великими научными открытиями и т.д.
6)
mark smth. mark the difference заметить /обратить внимание на/ разницу; mark my words а) запомните мой слова; б) попомните мой слова; mark my words, the boy will be sorry for this попомните мои слова, мальчик об этом пожалеет
3. IV
1) mark smth. in some manner mark smth. clearly отмечать /обозначать, отличать и т.п./ четко и т.д.
4. VI
|| mark smb. absent отмечать, что кто-л. отсутствует , отмечать чье-л. отсутствие
5. XI
1) be marked smth. these goods were marked «best quality» на этих товарах была этикетка «высшего качества» и т.д., two of the pupils were marked absent два ученика были отмечены как отсутствующие; be marked as to smth. all furs are plainly marked as to country of origin на всех шкурках [ меха] стоят клеймо страны-экспортера; be marked on smth. the price of each article is marked on the ticket цена каждой вещи проставлена /указана/ на ценнике; be marked with smth. his face was marked with smallpox его лицо было обезображено оспой; а zebra is marked with stripes у зебры полосатая шкура; be marked by smth. the way was marked by signposts придорожные столбы указывали путь
2) be marked by smth. the week was marked by many events of interest эта неделя была отмечена многочисленными /многими/ интересными событиями и т.д.
3) be marked by smb., smth. the event was marked by everyone все и т.д. отметили /отпраздновали/ это событие; the anniversary was marked by a large reception в честь этой годовщины был устроен большой прием
4) be marked by smth. her manner is not marked by politeness ее поведение /манера держать себя/ не отличается вежливостью; be marked in smb. this peculiarity is more marked in the male than in the female tiger это свойство более характерно для тигра, чем для тигрицы
6. XXI1
1) mark smth. with smth. mark smth. with a cross пометить что-л. крестом и т.д., mark one’s tools with one’s initials поставить на инструментах свой инициалы; mark smth. in smth. mark smth. in pencil поставить знак /отметку/ карандашом и т.д., he marked in his diary the date of the appointment with the doctor он отметил в календаре день, на который был назначен [на прием] к врачу; mark smth. on smth. mark the price on a ticket проставить цену на ценнике; mark certain parts on the road by signs выставить знаки в некоторых местах по дороге; mark a river on a map нанести реку на карту; mark smth., smb. for smth. mark timber for sawing отмечать, какой лес предназначается /выделять, предназначать лес/ для распиловки и т.д.
2) mark smth. in smth. the thermometer marked 40° in the shade термометр показывал 40 градусов в тени; his discovery marked an era in science его открытие ознаменовало новую эпоху в науке; mark smth. by smth. mark one’s approval by clapping выражать /проявлять/ свое одобрение аплодисментами и т.д.
7. XXII
mark smth. by doing smth. he marked the occasion by giving a party он отметил /ознаменовал/ это событие вечеринкой / тем, что устроил вечернику/ и т.д.
8. XXV
mark how… mark carefully how it is [to be] done следи и запоминай, как это делается; mark what I say запомните то, что я говорю
English-Russian dictionary of verb phrases > mark
-
14
mark
[mɑːk]
Iсущ.
а)
2) марка
II
1.сущ.
1) знак, метка
accent mark, stress mark — знак ударения
exclamation mark, mark of exclamation — восклицательный знак
Syn:
2)
а) штамп, штемпель
б) фабричная марка, фабричное клеймо; торговая марка
в) ярлык; ценник
•
Syn:
3)
а) метка, ориентир; зарубка; веха
4)
спорт.
линия старта, старт
He had no chance: I was first off the mark. — У него не было никаких шансов, потому что я первым ушёл со старта.
5)
а) отпечаток, след
to leave / make one’s mark — оставлять след
They will leave their mark in history. — Они оставят след в истории.
б) шрам, рубец
6) показатель, признак, характерная черта
Life without intelligence is a possible mark of an animal. — Существование без интеллекта — возможный признак животного.
Syn:
7)
а) мишень, цель прям. и перен.
If that was meant to be an apology, your words were way off the mark. — Если предполагалось, что это извинение, то ваши слова отнюдь не достигли цели.
Despite the fact that he was an expert rifleman, he did not hit the mark. — Несмотря на то что он был отличным стрелком, он промахнулся.
Do not look from the mark to the arrow and back again. — Не переводи взгляд с мишени на стрелу и обратно.
Syn:
б)
разг.
человек или предмет, на который нацелен удар
норма; уровень, стандарт; критерий, мерило
The employee’s work has been below the mark this week. — Работа служащего на этой неделе была ниже требуемого уровня.
— below the mark
— up to the mark
— within the markSyn:
9) балл, отметка; оценка прям. и перен.
The student received passing marks in all subjects. — Студент получил проходные баллы по всем предметам.
He got high marks for honesty. — Он был в высшей степени честным человеком.
Syn:
10)
а) известность; значительность, важность
— make one’s markSyn:
Syn:
11)
б)
уст.
граница, ограничение, предел, рубеж
Syn:
••
— soft mark
— be off the mark
2.гл.
1) ставить знак, ставить метку; применять обозначение
2)
а) штамповать, штемпелевать
б) ставить фабричную марку, торговую марку
3)
а) отмечать, обозначать, размечать; ставить метки, вехи; очерчивать границы
Now that it’s spring, we must mark the tennis court out ready for play. — Настала весна, пора разметить теннисный корт.
б) составлять карту, строить план
Syn:
4)
а) оставить след, пятно прям. и перен.
That wet glass will mark the table. — Этот мокрый стакан оставит след на столе.
б) оставлять шрам, рубец
•
Syn:
spot, streak, stain, scratch, scar, cut, nick, dent, , pock, pit
5)
а) ставить балл, отметку, оценивать
The teacher marked the examination papers. — Учитель проставил оценки в экзаменационных работах.
Syn:
6)
а) отмечать, характеризовать, показывать
Well-kept houses mark a good neighborhood. — Дома, которые содержатся в порядке, являются показателем хорошего соседского окружения.
Syn:
б) отличать, служить отличительным признаком; ознаменовывать
The flamboyance marks her stage appearance. — Яркость всегда отличает её появление на сцене.
This year marks Pushkin’s 200th anniversary. — Этот год ознаменован двухсотлетней годовщиной со дня рождения Пушкина.
•
Syn:
7) обращать внимание, замечать, запоминать
Mark what he says. — Запомните его слова.
Syn:
а) кратко зафиксировать, занести ; делать памятку
He marked the date in his journal. — Он записал дату в своём дневнике.
I marked down the address that she gave me over the telephone. — Я записал адрес, который она мне дала по телефону.
Syn:
б)
бирж.
регистрировать биржевую сделку
9)
книжн.
предназначать , предполагать; предопределять, предрешать
The persons whom he named became marked at once for persecution. (J. A. Froude) — Люди, которых он назвал, должны были немедленно подвергнуться гонениям.
Syn:
•
— mark off
— mark out
— mark up••
Англо-русский современный словарь > mark
-
15
mark out
[ʹmɑ:kʹaʋt]
1. 1) размечать, расставлять указательные знаки
their course was marked out several weeks in advance — их маршрут был разработан несколькими неделями ранее
2) намечать
the course which Italy has marked out for herself — политический курс, который Италия наметила себе
2. (for) выделять, предназначать
his red hair marked him out from the others — он выделялся среди других рыжими волосами
an industry marked out for a brilliant future — отрасль промышленности, которой предстоит большое будущее
he was marked out for promotion — его решили повысить в должности; его кандидатура была намечена на повышение
he was marked out long ago for that job — ему давно решили поручить /давно было намечено поручить ему/ эту работу
his courage marked him out for high rank — он отличался храбростью, и это сулило ему высокий чин
НБАРС > mark out
-
16
mark
I [maːk]
n
1) балл, отметка, оценка (знаний)
— mark for smth
— mark in a subject
— give a poor mark2) знак, метка
There were laundry marks on his linen. — На его белье были метки прачечной.
— trade mark
— make a mark against smb’s name3) цель, мишень
— hit the mark
— miss the mark4) след, признак
— marks of illness
— marks of wear
— marks of age
— make dirty marks on the floor
— leave dirty marks on the floor
II [maːk]v
1) отмечать, праздновать
— mark a date
— be marked by smth2) обозначать, ставить метку
— mark smb absent
— mark smth with a cross
— mark papersEnglish-Russian combinatory dictionary > mark
-
17
mark off
1. III
mark off smth. /smth. off/ mark off a word отметить слово и т.д.; mark off a boundary провести границу и т.д., mark off a road отмерить / отметить/ дорогу и т.д.
2. XI
be marked off on smth. the boundaries are clearly marked off on the map границы четко проведены на карте; the distance is marked off on this drawing расстояние отмечено на рисунке; be marked off for smth. an area has been marked off for a school под школу отвели участок; be marked off in accordance with smth. the field will be marked off in accordance with the special track events which will take place tomorrow поле будет размечено для проведения завтра соревнований по бегу
3. XXI1
2) mark off smb. /smb. off/ from smb. qualities which mark him off from his colleagues качества, которые отличают его от /выделяют его среди/ коллег /сослуживцев/
English-Russian dictionary of verb phrases > mark off
-
18
mark out
1. phr v размечать, расставлять указательные знаки
2. phr v намечать
3. phr v выделять, предназначать
4. phr v воен. трассировать
Синонимический ряд:
demarcate (verb) bound; delimit; delimitate; demarcate; determine; limit; measure
English-Russian base dictionary > mark out
-
19
mark time
маршировать на месте, иногда топтаться на месте (ничего не предпринимать): Sergeant Timothy ordered his platoon soldiers to mark time as a punishment.— Сержант Тимоти приказал своим солдатам в виде наказания маршировать на месте.маршировать на месте, иногда топтаться на месте (ничего не предпринимать): Sergeant Timothy ordered his platoon soldiers to mark time as a punishment.— Сержант Тимоти приказал своим солдатам в виде наказания маршировать на месте.
English-Russian slang from the book M. Goldenkova «Caution, hot dog» > mark time
-
20
mark off
1. phr v отделять, проводить границы, разграничивать
2. phr v отмерять, отмечать
3. phr v отмечать, ставить «галочку»
4. phr v подводить черту
5. phr v отличать, выделять
6. phr v ком. списать
English-Russian base dictionary > mark off
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
his mark — Words frequently employed in identifying a signature by mark, in a form such as: his x mark, but not essential to the validity of the signature, authenticity being sufficiently assured by the attestation required by law. 23 Am J2d Deeds § 25 … Ballentine’s law dictionary
-
Mark Messier — Born … Wikipedia
-
Mark Twain Cave — The 1890 entrance to Mark Twain Cave Location Hannibal, Missouri, USA … Wikipedia
-
Mark Bagley — Born August 7, 1957 (1957 08 07) (age 54) Frankfurt, Germany Nationality American Area(s) Penciller … Wikipedia
-
Mark Eaton (basketball) — Mark Eaton No. 53 Center Personal information Date of birth January 24, 1957 (1957 01 24) (age 54) Place of birth Westminster, California Nation … Wikipedia
-
Mark of Charon (comics) — Mark of Charon Cover to the Mark of Charon #1 Publication information Publisher CrossGen … Wikipedia
-
Mark Catlin, Sr. — Mark Catlin, Sr. Sport(s) Football Biographical details Born November 12, 1882(1882 11 12) Place of birth Aurora, Illinois Died 1956 … Wikipedia
-
Mark Cueto — Full name Mark John Cueto Date of birth December 26, 1979 (1979 12 26) (age 31) Place of birth … Wikipedia
-
Mark Beevers — Personal information Full name Mark Geoffrey Beevers Date of birth 21 November 1989 ( … Wikipedia
-
Mark Bell-Booth — 26th Mayor of Palmerston North In office 2001–2004 Preceded by Jill White Succeeded by Heather Tanguay Mark Rex Bell Booth was Mayor of Palmerston North from 2001 to 2004 for one … Wikipedia
-
mark — 1 n 1: a character usu. in the form of a cross or X that is made as a substitute for a signature by a person who cannot or is unwilling to write 2: a character, device, label, brand, seal, or other sign put on an article or used in connection… … Law dictionary
Mark Twain
Mark Twain was born in the state of Missouri in the United States in 1835. His father was an unsuccessful lawyer. The family seldom lived more than a year or two in the same town. That is why the future writer did not even finish secondary school. He went to work at the age of 12.
For two years he worked for his elder brother’s small newspaper both as a printer and reporter.
In 1857 he became a pilot on the Mississipi river. He continued to write.
In 1876 he wrote «The Adventures of Tom Sawyer». The book was read by everybody, by the young and old and was translated into nearly every language in the world. «The Adventures of Tom Sawyer» was such a success that in 1884 he wrote «The Adventures of Huckleberry Finn», and then «Tom Sawyer Abroad» and «Tom Sawyer the Detective» in 1896. There were many other books written by Mark Twain. But his novels about Tom Sawyer and his friend Huckleberry Finn brought him world fame. Mark Twain’s real name was Sammuel Clemens. He took his penname from the words «to mark» and «twain» which were used by leadsmen on the steamboats to mark the depth of two fathoms.
Mark Twain’s stories enjoy widespread popularity. His characters are always well-drawn, his stories are true-to-life and the plots of his stories are skilfullybuilt up.
Many years have passed since Mark Twain’s death, but even now we enjoy reading his works. Besides being a humorist, Mark Twain is also a realist — the author of biting satires and bitterly critical pages revealing a good deal of the truth about American way of life.
Марк Твен (перевод)
Марк Твен родился в штате Миссури в Соединенных Штатах Америки в 1835 году. Его отец был неудачливым юристом. Семья редко жила в одном и том же городе более 1-2 лет. Вот почему будущий писатель даже не закончил среднюю школу. Он пошел работать в возрасте 12 лет.
Два года он работал печатником и репортером в редакции небольшой газеты, принадлежащей старшему брату.
В 1857 году он стал лоцманом, плавая по реке Миссисипи и продолжал писать.
В 1876 году он написал «Приключения Тома Сойера». Книгу читали все — дети и взрослые, она была переведена почти на все языки мира. «Приключения Тома Сойера» имели такой успех, что в 1884 году он написал «Приключения Гекльберри Финна», и затем «Том Сойер за границей» в «Том Сойер — сыщик», вышедшие в 1896 г. Марк Твен на-писал еще много других книг, но всемирную известность ему принесли его романы о Томе Сойере я Гекльберри Финне. Настоящее имя Марка Твена было Сэмюэль Клеменс. Он избрал себе в качестве псевдонима выражение «марктвен», которое у лоцманов на пароходах обозначало глубину в две морские сажени.
Рассказы Марка Твена пользуются широкой популярностью, Характеры его героев всегда хорошо раскрыты, его истории правдивы, сюжеты мастерски построены.
Прошло много лет с тех пор, как Марк Твен умер, но даже и сейчас мы получаем удовольствие от его произведений. Кроме того, что он юморист, он также реалист, автор острой сатиры и страниц резкой критики, раскрывающих правду об американском образе жизни.
make (one’s) mark
To do something that will be remembered or that makes one famous or successful; to do something that is very important or meaningful. The actress first made her mark with her incredible performance as Lady Macbeth on Broadway. I chose to pursue a career in medical research so that I might someday make my mark in the world with a groundbreaking discovery.
Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.
make one’s mark
to do something that allows one to receive appropriate recognition. Perry made his mark by inventing a special kind of holder for a cell phone.
McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
make one’s mark
Achieve distinction, as in Terry soon made his mark as an organist. This expression transfers a written or printed symbol to a strong impression. [Mid-1800s] Also see make a name for oneself.
The American Heritage® Dictionary of Idioms by Christine Ammer. Copyright © 2003, 1997 by The Christine Ammer 1992 Trust. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.
make your mark
or
COMMON
1. If you make your mark or make a mark, you do something which causes you to become noticed or famous. Today we look at the new generation of Japanese directors making their mark in world cinema. She’s only been with the company for three months but she’s certainly made her mark. He was new to politics and had not yet made a mark.
2. If something makes its mark or makes a mark, it starts to be noticed or to have an effect. The film has already made its mark in terms of awards. If cricket ever made a mark in the United States, it would be guys like Bevan who would sell it.
Collins COBUILD Idioms Dictionary, 3rd ed. © HarperCollins Publishers 2012
make your mark
become famous and successful.
Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017
ˌmake your ˈmark
become famous because you are very good at something: He’s an actor who has made his mark in comedy shows.
Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017
- a whole different animal
- a whole different ball of wax
- a whole different beast
- a straw will show which way the wind blows
- (something) to go on
- (I) wouldn’t (do something) if I were you
- a/the feel of (something)
- (one) could use (something)
- a casualty of (something)
- a crack at (someone or something)
Mark 2 – Controversy with Religious Leaders
Video for Mark 2:
Audio for Mark 2:
A. The power of Jesus to forgive and to heal.
1. (1-4) Jesus teaches and is interrupted.
And again He entered Capernaum after some days, and it was heard that He was in the house. Immediately many gathered together, so that there was no longer room to receive them, not even near the door. And He preached the word to them. Then they came to Him, bringing a paralytic who was carried by four men. And when they could not come near Him because of the crowd, they uncovered the roof where He was. So when they had broken through, they let down the bed on which the paralytic was lying.
a. There was no longer room to receive them, not even near the door: Mark 1:28 says that after a dramatic rescue of a demon-possessed man, immediately His fame spread throughout all the region around Galilee. At this point in His ministry, Jesus attracted crowds wherever He went.
b. And He preached the word to them: Mark doesn’t tell us what Jesus preached, yet he still emphasized the preaching ministry of Jesus as he did in Mark 1:28 and Mark 1:38-39.
i. “It is clear that he was avoiding the streets because they had been turned into a healing campaign. Everywhere he went people besieged him with requests for healing and the casting out of demons, so that he was unable to do what he had come to do primarily, which was to preach the Word.” (Stedman)
c. When they could not come near Him because of the crowd, they uncovered the roof where He was: Because of the crowded room, the friends of the paralyzed man had to lower him down through the roof. This was an unusual way to interrupt a sermon.
i. Uncovered the roof: The roof was usually accessible by means of an outside stairway and was made of thatch, dirt or tile laid over beams. It could be taken apart, and the friends of the paralyzed man lowered their friend down to Jesus.
ii. Morgan on they uncovered the roof: “Such a rendering is entirely misleading. The force of the word is that they broke up the roof of the house, tearing up the fabric, in order to lower the man down on his pallet into the presence of Jesus.”
d. So when they had broken through, they let down the bed on which the paralytic was lying: This proved the determination and faith of the friends of the paralytic man. They counted on Jesus healing their friend, because it would be a lot harder to bring him back up through the roof than lowering him down. They counted on him walking out of the room.
2. (5-7) Jesus forgives the sins of the paralyzed man.
When Jesus saw their faith, He said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven you.” And some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts, “Why does this Man speak blasphemies like this? Who can forgive sins but God alone?”
a. When Jesus saw their faith: Jesus looked up at the four men struggling with crude ropes tied to each corner of the stretcher with a paralytic on it. He looked at them and saw their faith. Their faith could be seen. Their bold, determined action to bring their friend to Jesus proved they had real faith.
b. Son, your sins are forgiven you: We can imagine how the friends on the roof felt. They went to a lot of trouble to see their friend healed of his paralysis, and now the teacher only wants to forgive his sins. We might imagine them shouting, “No, he’s paralyzed! We wanted him to walk, not to be forgiven!”
i. Yet, Jesus knew what the man’s real need was and what his greatest need was. What good was it if the man had two whole legs and walked right into hell with them. Whenever there is a problem, almost always, sin is the real problem. Jesus got right to the problem.
ii. Jesus did not mean that the paralyzed man was especially sinful or that his paralysis was directly caused by sin. Instead, He addressed the man’s greatest need and the common root of all pain and suffering – man’s sinful condition.
iii. “Forgiveness is the greatest miracle that Jesus ever performs. It meets the greatest need; it costs the greatest price; and it brings the greatest blessing and the most lasting results.” (Wiersbe)
c. Who can forgive sins but God alone? The scribes used the right kind of logic. They correctly believed that only God could forgive sins, and they are even correct for examining this new teacher. Their error was in refusing to see who Jesus is: God the Son, who has the authority to forgive sins.
i. “The words suggest a gradual intensification of the fault-finding mood: first a general sense of surprise, then a feeling of impropriety, then a final advance to the thought: why, this is blasphemy!” (Bruce)
ii. “Again and again during the life of Christ the same dilemma was to re-appear. If he were not divine, then he was indeed a blasphemer; there could be no third way out.” (Cole)
3. (8-12) Jesus demonstrates His authority to forgive sins and His power to heal disease.
But immediately, when Jesus perceived in His spirit that they reasoned thus within themselves, He said to them, “Why do you reason about these things in your hearts? Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Arise, take up your bed and walk’? But that you may know that the Son of Man has power on earth to forgive sins”; He said to the paralytic, I say to you, arise, take up your bed, and go to your house.” Immediately he arose, took up the bed, and went out in the presence of them all, so that all were amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!”
a. Jesus perceived in His spirit that they reasoned thus: In a stunning moment, these scribes knew Jesus could read their evil hearts. This should have helped persuade them that Jesus really was God, having power to forgive sins.
i. It is hard to know if Jesus perceived this by His divine nature or by His human nature with the spiritual gift of discernment or a word of wisdom. Trapp finds Scriptural basis for either approach: “That is, by his Deity, as 1 Timothy 3:16; Hebrews 9:14. Or by his own spirit, as 1 Peter 3:8, not by inspiration, as 2 Peter 1:21.”
b. Which is easier: For men, both real forgiveness and the power to heal are impossible, but for God, both are easy. It is a logical assumption that if Jesus has the power to heal the man’s disease, He also has the authority to forgive his sins.
i. In a way, it was “harder” to heal the man than to forgive his sins, because forgiveness is invisible – no one could verify at that moment the man was forgiven before God. Yet it could be instantly verified whether or not the man could walk. Jesus is willing to put Himself to the test.
ii. Jesus also met the scribes on their own scholarly ground. “The Rabbis had a saying, ‘There is no sick man healed of his sickness until all his sins have been forgiven him’… to the Jews a sick man was a man with whom God was angry.” (Barclay)
c. The Son of Man: Jesus often referred to Himself with this title. The idea is not of “perfect man” or “ideal man” or “common man,” but a reference to Daniel 7:13-14, where the coming King of Glory, coming to judge the world, has the title Son of Man.
i. Jesus used this title often because in His day, it was a Messianic title free from political and nationalistic sentiment. Jesus could have more commonly referred to Himself as “King” or “Christ,” but those titles, in the ears of His audience, sounded like “the One Who Will Defeat the Romans.” Son of Man was “Christ’s favourite designation of himself, a claim to be the Messiah in terms that could not easily be attacked.” (Robertson)
d. Immediately he arose: Imagine the tension in this scene. The scribes were tense because Jesus challenged them and said He would demonstrate He was the Son of God. The paralyzed man was tense because he wondered if Jesus really would heal him. The crowd was tense because they sensed the tension of everyone else. The owner of the house was tense because he wondered how much it would cost to repair his roof. And the four friends were tense because they were getting tired by now. The only one not tense was Jesus because He had perfect peace when He said, “arise, take up your bed, and go to your house.” The man was immediately healed. The power of Jesus to heal and the authority to forgive sins were immediately vindicated.
i. Imagine if Jesus had failed. His ministry would be shattered. The crowd would slowly leave the house. The scribes would smile and say, “He can’t heal or forgive.” The four men would struggle to pull up the paralyzed man who looked more dejected and embarrassed than ever. The homeowner would look at his roof and think it was all for nothing.
ii. But Jesus did not and could not fail because all He needed to heal this man was His word. There is wonderful healing power in the word of Jesus, in the promises of Jesus, for those who come to Him in faith. This man came to Jesus in faith, even if it was the borrowed faith of his friends.
e. All were amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!” Jesus carried the day, and the people were amazed to see the power of God in action.
i. “The experts in the law were hoist with their own petard. On their own stated beliefs the man could not be cured, unless he was forgiven. He was cured, therefore he was forgiven. Therefore Jesus’ claim to forgive sin must be true.” (Barclay)
B. Jesus eats with sinners.
1. (13-14) Levi is called to be a disciple.
Then He went out again by the sea; and all the multitude came to Him, and He taught them. As He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office. And He said to him, “Follow Me.” So he arose and followed Him.
a. He taught them: Jesus fulfilled the focus of His ministry as described in Mark 1:38: Let us go into the next towns, that I may preach there also, because for this purpose I have come forth. Jesus knew how to stay on focus.
b. He saw Levi… sitting at the tax office: Levi (also known as Matthew in Matthew 9:9) was a tax collector. In that day, tax collectors were despised as traitors and extortioners.
i. The Jewish people rightly considered them traitors because they worked for the Roman government and had the force of Roman soldiers behind them to make people pay taxes. They were the most visible Jewish collaborators with Rome.
ii. The Jewish people rightly considered them extortioners because they could keep whatever they over-collected. A tax collector bid among others for the tax collecting “contract.” For example, many tax collectors might want to have the “tax contract” for a city like Capernaum. The Romans awarded the contract to the highest bidder. The man collected the taxes, paid the Romans what he promised, and kept the remainder. Therefore, there was a lot of incentive for tax collectors to over-charge and cheat any way they could. It was pure profit for them.
iii. “When a Jew entered the customs service he was regarded as an outcast from society: he was disqualified as a judge or a witness in a court session, was excommunicated from the synagogue, and in the eyes of the community his disgrace extended to his family.” (Lane)
c. And He said to him, “Follow Me”: Understanding how almost everyone hated tax collectors, it is remarkable to see how Jesus loved and called Levi. It was a well-placed love because Levi responded to Jesus’ invitation by leaving his tax collecting business and following Jesus.
i. In one way, this was more than a sacrifice than some of the other disciples made. Peter, James, and John could more easily go back to their fishing business, but it would be hard for Levi to go back to tax collecting. “Tax collector jobs were greatly sought after as a sure way to get rich quickly.” (Wessel)
2. (15-17) Jesus is accused of fraternizing with sinners.
Now it happened, as He was dining in Levi’s house, that many tax collectors and sinners also sat together with Jesus and His disciples; for there were many, and they followed Him. And when the scribes and Pharisees saw Him eating with the tax collectors and sinners, they said to His disciples, “How is it that He eats and drinks with tax collectors and sinners?” When Jesus heard it, He said to them, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. I did not come to call the righteous, but sinners, to repentance.”
a. As He was dining in Levi’s house, that many tax collectors and sinners also sat together with Jesus and His disciples: Most people consider this a “going-away” party Levi threw for his friends upon leaving the tax collecting business. Jesus sat and ate with tax collectors and sinners and eating at the same table with people was a sign of friendship and relationship.
i. Here lies the scandal – Jesus was the friend of sinners. Of course, the sinners knew this and responded to Jesus’ love and friendship: for there were many, and they followed Him.
b. When the scribes and Pharisees saw Him eating with the tax collectors and sinners: The Pharisees objected to Jesus keeping company with sinners. The Pharisees were a respected conservative religious group but were often at odds with Jesus.
i. The name Pharisee meant “separated ones.” They separated themselves from everything they thought was unholy, and they thought everyone except themselves was separated from the love of God.
c. Those who are well have no need of a physician: Jesus’ answer was both simple and profound. Jesus was the physician of the soul, and it made sense for Him to be with those who were sick with sin.
i. Jesus is the perfect doctor to heal us of our sin.
· He is always available.
· He always makes a perfect diagnosis.
· He provides a complete cure.
· He even pays the doctor’s fee.
C. Controversies about fasting and the Sabbath.
1. (18-20) Why don’t Jesus and His disciples fast?
The disciples of John and of the Pharisees were fasting. Then they came and said to Him, “Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but Your disciples do not fast?” And Jesus said to them, “Can the friends of the bridegroom fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them they cannot fast. But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast in those days.”
a. Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but Your disciples do not fast? The Pharisees were well known for fasting twice a week (Luke 18:12). It made sense for the disciples of John to fast because his ministry stressed repentance. Yet Jesus and His disciples did not have the same emphasis on fasting as these other spiritual men.
i. God is not against fasting; He is for fasting. But fasting has its time and place in the Christian life. Most of us have no time or no place for fasting, and so we are out of balance. These questioners came from the other side.
b. Can the friends of the bridegroom fast while the bridegroom is with them? By using the illustration of a wedding (the bridegroom), Jesus drew on a powerful picture among the Jews. During the weeklong wedding celebration, rabbis declared that joy was more important than observing religious rituals.
i. In the days of Jesus some Rabbis declared that if the observance of any law came in the way of having a good time during a wedding, you didn’t have to keep the law. You could just go and have a good time. “Marriage feasts were times of extraordinary festivity, and even of riot, among several people of the east.” (Clarke)
ii. Jesus’ message was bold and clear: “I’m not like the Pharisees or John the Baptist. I am the Messiah, the bridegroom to the people of God. Wherever I am, it is appropriate to have the joy we associate with weddings.”
c. The days will come… they will fast in those days: Jesus knew His physical, immediate presence would not always be with the disciples. When He was physically gone, it would be more appropriate to fast.
2. (21-22) The illustrations of garments and wineskins and their relation to the new work of Jesus.
No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment; or else the new piece pulls away from the old, and the tear is made worse. And no one puts new wine into old wineskins; or else the new wine bursts the wineskins, the wine is spilled, and the wineskins are ruined. But new wine must be put into new wineskins.
a. No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment: The danger of trying to put something new on something old is clear in the illustration of a garment and its patch. But the same principle was true for wineskins. A wineskin expanded under the pressure of fermentation. So if new and unfermented wine was put in an old and brittle wineskin, it was sure to burst.
b. New wine must be put into new wineskins: Jesus’ point was made clear by these examples. You can’t fit His new life into the old forms. Jesus traded fasting for feasting; sackcloth and ashes for a robe of righteousness; a spirit of heaviness for a garment of praise; mourning for joy; and law for grace.
i. Through the centuries, old rigid forms could rarely contain the work of the Holy Spirit. Through the generations, God often looks for new wineskins because the old ones won’t stretch any further.
ii. Jesus came to introduce something new, not to patch up something old. This is what salvation is all about. In doing this, Jesus doesn’t destroy the old (the law), but He fulfills it, just as an acorn is fulfilled when it grows into an oak tree. There is a sense in which the acorn is gone, but its purpose is fulfilled in greatness.
3. (23-24) Jesus and His disciples are accused of breaking the Sabbath.
Now it happened that He went through the grainfields on the Sabbath; and as they went His disciples began to pluck the heads of grain. And the Pharisees said to Him, “Look, why do they do what is not lawful on the Sabbath?”
a. His disciples began to pluck the heads of grain: There was nothing wrong with what they did, because their gleaning was not considered stealing according to Deuteronomy 23:25. The issue was only the day on which they did it. The Rabbis made an elaborate list of “dos” and “don’ts” relevant to the Sabbath, and this violated one of the items on this list.
i. When the disciples began to pluck the heads of grain on the Sabbaths, in the eyes of the religious leaders they were guilty of four violations of the Sabbath. They violated traditions against reaping, threshing, winnowing, and preparing food.
ii. At this time, Rabbis filled Judaism with elaborate rituals related to the Sabbath and the observance of other laws. Ancient Rabbis taught that on the Sabbath, a man could not carry something in his right hand or in his left hand, across his chest or on his shoulder. But you could carry something with the back of your hand, with your foot, with your elbow, or in your ear, your hair, or the hem of your shirt, or your shoe or your sandal. Or on the Sabbath, you were forbidden to tie a knot – except a woman could tie a knot in her girdle. So, if a bucket of water had to be raised from a well, you could not tie a rope to the bucket, but a woman could tie her girdle to the bucket.
b. Look, why do they do what is not lawful on the Sabbath? Jesus never violated God’s command to observe the Sabbath or approved of His disciples violating God’s command to observe the Sabbath. But He often broke man’s legalistic additions to that law, and He sometimes seemed to deliberately break them.
4. (25-28) Jesus responds with two principles.
But He said to them, “Have you never read what David did when he was in need and hungry, he and those with him: how he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and ate the showbread, which is not lawful to eat, except for the priests, and also gave some to those who were with him?” And He said to them, “The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath. Therefore the Son of Man is also Lord of the Sabbath.”
a. Have you never read what David did: In referring to David’s use of the “holy bread” in 1 Samuel 21:1-6, Jesus showed an important principle – human need is more important than religious ritual. The Sabbath was meant to serve man (the Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath).
i. This is exactly what many people, steeped in tradition, simply cannot accept: that what God really wants is mercy before sacrifice (Hosea 6:6); that love to others is more important than religious rituals (Isaiah 58:1-9); that the sacrifices of God are a broken spirit, a broken and a contrite heart; these, O God, You will not despise (Psalm 51:17).
ii. “Any application of the Sabbath Law which operates to the detriment of man is out of harmony with God’s purpose.” (Morgan)
b. In the days of Abiathar the high priest: Some find a problem here because according to 1 Samuel 21:1, it says that Ahimelech was the high priest at that time, and that his son Abiathar served as high priest after him (1 Samuel 22:20 and 1 Chronicles 18:16). Most people reconcile 1 Samuel 21:1 with Jesus’ statement here by saying that both father and son together served as co-high priests at that time, or by saying that Jesus simply said this happened in the days of Abiathar, that is while he was alive, not while he held the office of high priest.
i. Wiersbe has a different solution: “Also it is likely that our Lord used ‘Abiathar’ to refer to the Old Testament passage about Abiathar rather than to the man. This is the way the Jews identified sections of the Word since their manuscripts did not have chapters and verses such as we have today in our Bibles.”
c. Therefore the Son of Man is also Lord of the Sabbath: The second principle was even more dramatic. Jesus declared that He was the Lord of the Sabbath. If He, the very Lord of the Sabbath, was not offended by His disciple’s actions, then these sideline critics should not have been offended either.
©2018 David Guzik – No distribution beyond personal use without permission
ГДЗ Английский язык 7 класс (Test Booklet) Spotlight Английский в фокусе Ваулина, Дули, Подоляко, Эванс. TEST 3 A (Module 3). Номер №H
Read the following text and mark the statements T (true) or F (false).
Leonardo da Vinci – A Great Artist and Scientist
by Adam Wilson
The person I admire the most is Leonardo da Vinci. He was born on 15th April 1452 in the town of Vinci, Italy. His full name was Leonardo di ser Piero da Vinci, which means Leonardo, son of Piero from Vinci. He was not only one of the greatest painters of all time, but he was also an architect, sculptor, engineer, inventor, mathematician and musician.
Leonardo da Vinci was a very intelligent and imaginative man. He created many different designs. Some of them were for a bicycle, a helicopter, a parachute and even an aeroplane! He also liked to study everything in nature. You can find some of his notebooks in museums today. In them you can see drawings of plants and animals as well as detailed sketches of the human body!
Leonardo da Vinci paid a lot of attention to detail and his paintings are very realistic. The Mona Lisa, for example, is one of his best known works of art. It is a painting of a woman whose face often makes people wonder if she is smiling or not.
I admire Leonardo da Vinci for his amazing works of art and his great inventions. His art work will last forever and people around the world admire it even today.
e.g. Leonardo da Vinci was born in Venice, Italy. F
40. His father’s name was Paolo.
41. He designed a parachute.
42. None of Da Vinci’s notebooks survive today.
43. Da Vinci studied the human body.
44. Some people can’t tell if the Mona Lisa is smiling.
reshalka.com
ГДЗ Английский язык 7 класс (Test Booklet) Spotlight Английский в фокусе Ваулина, Дули, Подоляко, Эванс. TEST 3 A (Module 3). Номер №H
Решение
Перевод задания
Прочтите следующий текст и отметьте утверждения T (верно) или F (неверно).
Леонардо да Винчи − великий художник и ученый
Адам Уилсон
Больше всего я восхищаюсь Леонардо да Винчи. Он родился 15 апреля 1452 года в городке Винчи, Италия. Его полное имя было Леонардо ди сер Пьеро да Винчи, что означает Леонардо, сын Пьеро из Винчи. Он был не только одним из величайших художников всех времен, но и архитектором, скульптором, инженером, изобретателем, математиком и музыкантом.
Леонардо да Винчи был очень умным человеком с богатым воображением. Он создал много разных конструкций. Некоторые из них были для велосипеда, вертолета, парашюта и даже самолета! Еще он любил все изучать на природе. Сегодня вы можете найти некоторые из его записных книжек в музеях. В них вы можете увидеть рисунки растений и животных, а также подробные зарисовки человеческого тела!
Леонардо да Винчи уделял много внимания деталям, и его картины очень реалистичны. Например, Мона Лиза − одно из самых известных его произведений искусства. Это картина женщины, лицо которой часто заставляет задуматься, улыбается она или нет.
Я восхищаюсь Леонардо да Винчи за его удивительные произведения искусства и великие изобретения. Его художественные работы будут длиться вечно, и люди во всем мире восхищаются им даже сегодня.
например, Леонардо да Винчи родился в Венеции, Италия. F
40. Его отца звали Паоло.
41. Он сконструировал парашют.
42. Ни одна из записных книжек да Винчи не сохранилась до наших дней.
43. Да Винчи изучал человеческое тело.
44. Некоторые люди не могут определить, улыбается ли Мона Лиза.
ОТВЕТ
40. F
41. T
42. F
43. T
44. T
1. Match the words/phrases to their definition.
1 computer games
2 spot
3 alarm system
4 surf the Net
5 beach volleyball
A. look for information on the computer
B. fun activities on the computer
C. machine that signals danger
D. a sport
E. a place
2. Complete the sentences with the correct word.
• heavy • helpful • crowded • convenient • peace
1. They went for a run in the country because they wanted some … and quiet.
2. He spent the morning in Birmingham, but found the streets very …
3. In a big city, you will always find … public transport.
4. Her cousin hates driving in … traffic.
5. John lives in the country because he likes the friendly and … people.
3. Put the verbs in brackets into the Present Simple or the Present Continuous.
1 .He (visit) his uncle every Saturday morning.
2. I (cook) lunch today, so please don’t be late.
3. We (go) to the park this evening. Do you want to come with us?
4. She (write) an article about crime in big cities.
5. He (feed) the cows every evening.
6. She (leave) late on Fridays.
7. He (travel) to school by tube every morning.
8. She (think) of painting her house.
9. He (study) in his bedroom at the moment, but he can meet us at the cinema later.
10. I really have to go. My train (leave) at 8:30.
4. Use the prompts to give the correct advice, using either should or shouldn’t.
e.g. A: I’m really tired today.
B: (bed/early) You should go to bed early tonight.
1. A: I’m very worried about my best friend.
B: (worry/so much)
2. A: I feel very tired.
B: (stay up/late)
3. A: I’ve broken my sister’s new mobile phone.
B: (tell/tonight)
4. A: I’ve got a bad headache.
B: (take/painkiller)
5. A: It’s very cold today.
B: (wear/a jacket)
5. Read the text and mark the sentences T (true) or F (false).
Fires that happen in the home are a very serious problem today. In America, there are over 100,000 home fires every year and many start in the kitchen. There are a lot of things you can do to protect your house from fire.
First of all, you need to follow a few safety rules. You should never leave the kitchen while you are cooking. It’s also a bad idea to wear loose clothes when you cook. Always keep the cooking area clean and don’t let children come very close to the cooker.
It is also important to know what to do if a fire starts. If a pan catches fire, don’t throw water on it! Put a blanket over it and turn off the heat. If the fire doesn’t go out, call the fire brigade. If a fire starts inside the oven, keep the door shut and turn it off. If you burn yourself, run cold water over the burn.
Finally, install a smoke alarm and learn how to use it. Also, know the number of your fire brigade by heart. It’s better to be safe than sorry.
1. Nowadays, fires in the home aren’t very dangerous.
2. In America, there are more than 100,000 home fires a year.
3. A lot of home fires start in kitchens.
4. You should always leave the kitchen while cooking.
5. You shouldn’t wear loose clothes when cooking.
6. You should keep your cooking area clean.
7. Children should stay close to the cooker.
8. If a fire starts, pour water on it to put it out.
9. Call the fire brigade if a fire doesn’t go out right away.
10. You should have a smoke alarm and know how to use it.
Страница 6 из 53
TEST 3 A (Module 3)
*A. Fill in the correct word. Вставьте правильное слово.
• determined • curious • daring • patient • athletic • imaginative
e.g. Peter is very imaginative. He comes up with the most amazing stories.
например, Питер очень изобретателен. Он придумывает самые удивительные истории.
Ответ:
1. Don’t be so curious! If he wants to tell you what happened, he will.
2. My sister is very determined. When she wants something she does everything she can to achieve it.
3. Be patient! We’ll be out of here in a minute.
4. Michael goes skateboarding in winter and windsurfing in summer. He is very athletic.
5. We did something daring last weekend. We went bungee jumping!
Перевод:
1. Не будь таким любопытным! Если он захочет рассказать вам, что произошло, он это сделает.
2. Моя сестра очень решительна. Когда она чего−то хочет, она делает все возможное, чтобы этого добиться.
3. Будьте терпеливы! Мы уедем отсюда через минуту.
4. Майкл катается на скейтборде зимой и виндсерфингом летом. Он очень спортивный.
5. В минувшие выходные мы сделали что−то смелое. Мы прыгнули с тарзанки!
*B.Underline the correct item. Подчеркните правильный элемент.
e.g. Jennifer is tall and slim/ straight.
например, Дженнифер высокая и стройная / прямая.
Ответ:
6. John is the young boy with the spiky / skinny blond hair.
7. Mum and Dad both have dark appearances / tans.
8. Justin and Julian are both well−build / well−built.
9. Claudia has a pretty face with brown, wavy eyes / hair.
10. My baby sister has cute pigtails / face.
11. My brother has long / big hair.
12. My uncle is really tall with a moustache / hair.
13. Adam has freckles / beard on his face.
14. My hair is shoulder−length / tall.
15. You have green eyes and curly / round blond hair.
Перевод:
6. Джон − молодой мальчик с колючими светлыми волосами.
7. У мамы и папы темный загар.
8. Джастин и Джулиан оба хорошо сложены.
9. У Клаудии красивое лицо с каштановыми волнистыми волосами.
10. У моей младшей сестры милые косички.
11. У моего брата длинные волосы.
12. Мой дядя действительно высокий с усами.
13. У Адама веснушки на лице.
14. Мои волосы до плеч.
15. У вас зеленые глаза и вьющиеся светлые волосы.
*C. Complete the sentences using the correct relative pronoun or relative adverb. Завершите предложения, используя правильное относительное местоимение или относительное наречие.
e.g. Jane, whose favourite hobby is fencing, also loves swimming.
например, Джейн, любимое хобби которой − фехтование, тоже любит плавать.
Ответ:
16. I am talking about the girl who has long brown hair and green eyes.
17. This is the skate−park where people come to skateboard.
18. He tried to explain why he did such a thing.
19. The girl whose hair is curly is my elder sister.
20. 2001 was the year when we played in the chess tournament.
Перевод:
16. Я говорю о девушке, у которой длинные каштановые волосы и зеленые глаза.
17. Это скейт−парк, куда люди приходят кататься на скейтборде.
18. Он пытался объяснить, почему он так поступил.
19. Девушка, чьи волосы кудрявые − моя старшая сестра.
20. 2001 год был годом, когда мы играли в шахматном турнире.
*D. Complete the sentences using the correct form of the word. Завершите предложения, используя правильную форму слова.
e.g. I thought the film was really disappointing. (disappoint)
например, Я думал, что фильм был действительно разочаровывающим. (разочаровать)
Ответ:
21. I found the book really boring. (bore)
22. Dad said he was really disappointed in us. (disappoint)
23. The lesson was really interesting. (interest)
24. Jane is always tired after work. (tire)
25. Jack is scared of spiders. (scare)
Перевод:
21. Я нашел книгу действительно скучной.
22. Папа сказал, что он действительно разочаровался в нас.
23. Урок был действительно интересным.
24. Джейн всегда устает после работы.
25. Джек боится пауков.
*E. Put the adjectives into the correct order to complete the phrases. Поместите прилагательные в правильном порядке, чтобы завершить фразы.
e.g. young / excellent / American
an excellent young American skateboarder
отличный молодой американский скейтбордист
26. English / nice / middle−aged
27. Japanese / young / interesting
28. famous / Russian / well−built
29. tall / French / easy−going
30. talented / teenage / Italian
31. German / pretty / intelligent
Ответ:
26. a(n) nice middle−aged English writer
27. an interesting young Japanese student
28. a(n) famous well−built Russian boxer
29. an easy−going tall French actor
30. a(n) talented teenage Italian artist
31. a(n) pretty intelligent German scientist
Перевод:
26. хороший английский писатель средних лет
27. интересный молодой японский студент
28. известный российский боксёр хорошего телосложения
29. добродушный высокий французский актер
30. талантливый итальянский художник−подросток
31. довольно умный немецкий ученый
*F. Complete the sentences using back, away or up. Завершите предложения, используя back, away или up.
e.g. Sarah gave away her old clothes to charity.
например, Сара отдала свою старую одежду на благотворительность.
Ответ:
32. John gave up boxing two years ago because of a bad injury.
33. Give me back my skateboard!
34. Shelly gave away her book collection to the school library.
Перевод:
32. Джон бросил бокс два года назад из−за тяжелой травмы.
33. Верни мне мой скейтборд!
34. Шелли отдала свою коллекцию книг школьной библиотеке.
*G. Put the following dialogue into the correct order. Поместите следующий диалог в правильный порядок.
e.g. Is your dad a doctor? That must be very rewarding. 1
например, Ваш папа врач? Это должно быть очень полезно. 1
Ответ:
35. Does he have much time for hobbies? 3
36. Yes, he loves tennis, that’s his hobby. He plays twice a week. 4
37. Tennis! That’s athletic. He must be very fit. 5
38. Yes, he is a doctor. It is rewarding, but also very hard work! 2
39. He certainly is! Maybe we should start playing tennis! 635 – 3
36 – 4
37 – 5
38 – 2
39 – 6
Перевод:
Ваш папа врач? Это должно быть очень полезно.
38. Да, он врач. Это полезный, но в то же время очень тяжелый труд!
35. Много ли у него времени на хобби?
36. Да, он любит теннис, это его хобби. Он играет два раза в неделю.
37. Теннис! Это спортивно. Он должен быть в хорошей форме.
39. Он, конечно, да! Может, нам стоит начать играть в теннис!
*H. Read the following text and mark the statements T (true) or F (false). Прочтите следующий текст и отметьте утверждения T (верно) или F (неверно).
Leonardo da Vinci – A Great Artist and Scientist
by Adam Wilson
The person I admire the most is Leonardo da Vinci. He was born on 15th April 1452 in the town of Vinci, Italy. His full name was Leonardo di ser Piero da Vinci, which means Leonardo, son of Piero from Vinci. He was not only one of the greatest painters of all time, but he was also an architect, sculptor, engineer, inventor, mathematician and musician.
Leonardo da Vinci was a very intelligent and imaginative man. He created many different designs. Some of them were for a bicycle, a helicopter, a parachute and even an aeroplane! He also liked to study everything in nature. You can find some of his notebooks in museums today. In them you can see drawings of plants and animals as well as detailed sketches of the human body!
Leonardo da Vinci paid a lot of attention to detail and his paintings are very realistic. The Mona Lisa, for example, is one of his best known works of art. It is a painting of a woman whose face often makes people wonder if she is smiling or not.
I admire Leonardo da Vinci for his amazing works of art and his great inventions. His art work will last forever and people around the world admire it even today.
Леонардо да Винчи − великий художник и ученый
Адам Уилсон
Больше всего я восхищаюсь Леонардо да Винчи. Он родился 15 апреля 1452 года в городке Винчи, Италия. Его полное имя было Леонардо ди сер Пьеро да Винчи, что означает Леонардо, сын Пьеро из Винчи. Он был не только одним из величайших художников всех времен, но и архитектором, скульптором, инженером, изобретателем, математиком и музыкантом.
Леонардо да Винчи был очень умным человеком с богатым воображением. Он создал много разных конструкций. Некоторые из них были для велосипеда, вертолета, парашюта и даже самолета! Еще он любил все изучать на природе. Сегодня вы можете найти некоторые из его записных книжек в музеях. В них вы можете увидеть рисунки растений и животных, а также подробные зарисовки человеческого тела!
Леонардо да Винчи уделял много внимания деталям, и его картины очень реалистичны. Например, Мона Лиза − одно из самых известных его произведений искусства. Это картина женщины, лицо которой часто заставляет задуматься, улыбается она или нет.
Я восхищаюсь Леонардо да Винчи за его удивительные произведения искусства и великие изобретения. Его художественные работы будут длиться вечно, и люди во всем мире восхищаются им даже сегодня.
e.g. Leonardo da Vinci was born in Venice, Italy. F
например, Леонардо да Винчи родился в Венеции, Италия. F
40. His father’s name was Paolo.
41. He designed a parachute.
42. None of Da Vinci’s notebooks survive today.
43. Da Vinci studied the human body.
44. Some people can’t tell if the Mona Lisa is smiling.
40. Его отца звали Паоло.
41. Он сконструировал парашют.
42. Ни одна из записных книжек да Винчи не сохранилась до наших дней.
43. Да Винчи изучал человеческое тело.
44. Некоторые люди не могут определить, улыбается ли Мона Лиза.
Ответ:
40 — F
41 — T
42 — F
43 — T
44 — T
*I. Listen and choose the correct answer. Послушайте и выберите правильный ответ.
e.g. What does Alice look like today? например, Как выглядит Алиса сегодня?
45. What does Sally enjoy doing the most?
46. Where did Lori and Kimberly go?
47. What is Annabel’s hair like?
48. What do Emily and Gloria decide to do?
49. Who are Tara and Adam talking about?
Аудио к заданию:
1. What does Alice look like today?
− Look at Alice. She’s all grown up.
− Yes, she looks very different.
− She’s beautiful! I remember when she was a little girl she used to have the cutest pigtails.
− Do you remember how curly her hair was?
− How can I forget? The only thing that is the same is her freckles.
− Oh, yes. I love her freckles!
2. What does Sally enjoy doing the most?
− So Sally, how was your weekend? Did you go ice−skating like you said?
− Well, I wanted to go with Ann, but she got sick. Besides, I’m not that fit, anyway. I prefer doing things that are more artistic.
− Oh, mean like painting?
− Well, I find painting really boring. Actually, I’m really interested in song writing.
3. Where did Lori and Kimberly go?
− I had a great time, Kim! Thanks so much for inviting me.
− Well, I’m glad you enjoyed it, Lori.
− And I loved the costumes!
− Yeah, me too! Cynthia Smothers was fantastic! She looked so big on stage in that costume!
4. What is Annabel’s hair like?
− Is that you, Annabel? Wow! I love your hair like that. It looks so much better long.
− Thank you!
− Your hair used to be straight, right?
− Yeah, I got tired of my hairstyle and I wanted a different look.
− Well, curly hair really suits you. You look great!
5. What do Emily and Gloria decide to do?
− I’m so tired of sitting around all day! Why don’t we go out? We could see that new play at the Roundhouse. You know, the one that’s won so many awards.
− Well… I don’t know. How about watching a DVD instead?
− But, Emily, we did that last night.
− Oh, yeah, right. Hm, what about the cinema, then? We could see the new James Bond film.
− OK. Great!
6. Who are Tara and Adam talking about?
− Have you read the article about Philip Smith in the local newspaper?
− Isn’t he that famous doctor from Canada who moved to our town last year?
− No! You’re talking about Philip Austin! And he wasn’t a doctor, he was an astronaut.
− Oh, now I remember! Philip Smith is that young creative artist. He’s only eleven years old, right?
− Yes, that’s right!
Перевод аудио:
1. Как сегодня выглядит Алиса?
− Посмотри на Алису. Она уже выросла.
− Да, она выглядит совсем иначе.
− Она прекрасна! Я помню, когда она была маленькой девочкой, у нее были самые милые косички.
− Вы помните, какие у нее были вьющиеся волосы?
− Как я могла забыть? Единственное, что осталось неизменным, − это ее веснушки.
− О, да. Я обожаю ее веснушки!
2. Что Салли нравится делать больше всего?
− Итак, Салли, как прошли выходные? Вы катались на коньках, как сказали?
− Ну, я хотела пойти с Энн, но она заболела. Кроме того, я все равно не в такой форме. Я предпочитаю делать вещи более артистичные.
− Ой, как живопись?
− Ну, рисовать мне очень скучно. На самом деле, мне действительно интересно написание песен.
3. Куда пошли Лори и Кимберли?
− Я прекрасно провела время, Ким! Большое спасибо, что пригласила меня.
− Что ж, я рада, что тебе понравилось, Лори.
− И костюмы мне очень понравились!
− Да, мне тоже! Синтия Смозерс была фантастической! В этом костюме она выглядела такой большой на сцене!
4. Какие у Аннабель волосы?
− Это ты, Аннабель? Ух ты! Мне так нравятся твои волосы. Длинными они выглядят намного лучше.
− Спасибо!
− Раньше у тебя волосы были прямыми, да?
− Ага, мне надоела моя прическа, и мне захотелось выглядеть по−другому.
− Ну, вьющиеся волосы тебе очень идут. Классно выглядишь!
5. Что решают делать Эмили и Глория?
− Я так устала сидеть без дела весь день! Почему бы нам не выйти? Мы могли посмотреть эту новую пьесу в Roundhouse. Знаешь, ту, которая получила столько наград.
− Ну… не знаю. Как насчет того, чтобы вместо этого посмотреть DVD?
− Но, Эмили, мы делали это вчера вечером.
− Ах да, верно. Хм, а как насчет кино? Мы могли посмотреть новый фильм о Джеймсе Бонде.
− OK. Замечательно!
6. О ком говорят Тара и Адам?
− Ты читал статью о Филипе Смите в местной газете?
− Разве это не тот известный врач из Канады, который в прошлом году переехал в наш город?
− Нет! Ты говоришь о Филипе Остине! И он не был врачом, он был космонавтом.
− Ой, теперь вспомнил! Филип Смит − молодой творческий художник. Ему всего одиннадцать лет, верно?
− Да, правильно!
Ответ:
45 – a, 46 – b, 47 – c, 48 – c, 49 – b.