The uses of the word jew

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is about the English word Jew. For the Jewish people, see Jews.

Look up Jew in Wiktionary, the free dictionary.

The English term Jew originates in the Biblical Hebrew word Yehudi, meaning «from the Kingdom of Judah».[1] It passed into Greek as Ioudaios and Latin as Iudaeus, which evolved into the Old French giu after the letter «d» was dropped. A variety of related forms are found in early English from about the year 1000, including Iudea, Gyu, Giu, Iuu, Iuw, and Iew, which eventually developed into the modern word.

Etymology[edit]

Hasmonean coin of John Hyrcanus (134 to 104 BCE) with the inscription Hayehudim («of the Jews»).
Obv: Double cornucopia.
Rev: Five lines of ancient Hebrew script, reading Yehochanan Kohen Gadol, Chever Hayehudim («Yehochanan the High Priest, Council of the Jews»).

Map of the region in the 9th century BCE

Yehudi in the Hebrew Bible[edit]

According to the Book of Genesis, Judah (יְהוּדָה‎, Yehudah) was the name of the fourth son of the patriarch Jacob. During the Exodus, the name was given to the Tribe of Judah, descended from the patriarch Judah. After the conquest and settlement of the land of Canaan, Judah also referred to the territory allocated to the tribe. After the splitting of the united Kingdom of Israel, the name was used for the southern kingdom of Judah. The kingdom now encompassed the tribes of Judah, Benjamin and Simeon, along with some of the cities of the Levites. With the destruction of the northern kingdom of Israel (Samaria), the kingdom of Judah became the sole Jewish state and the term y’hudi (יהודי‎) was applied to all Israelites.

The term Yehudi (יְהוּדִי‎) occurs 74 times in the Masoretic text of the Hebrew Bible. The plural, Yehudim (הַיְּהוּדִים‎) first appears in 2 Kings 16:6 where it refers to a defeat for the Yehudi army or nation, and in 2 Chronicles 32:18, where it refers to the language of the Yehudim (יְהוּדִית‎). Jeremiah 34:9 has the earliest singular usage of the word Yehudi. In Esther 2:5–6, the name «Yehudi» (יְהוּדִי‎) has a generic aspect, in this case referring to a man from the tribe of Benjamin:

«There was a man a Yehudi (Jewish man) in Shushan the capital, whose name was Mordecai the son of Jair the son of Shimei the son of Kish, a Benjamite; who had been exiled from Jerusalem with the exile that was exiled with Jeconiah, king of Judah, which Nebuchadnezzar, king of Babylon, had exiled.»

The name appears in the Bible as a verb in Esther 8:17 which states:

«Many of the people of the land became Yehudim (in the generic sense) (מִתְיַהֲדִים‎, mityahadim) because the fear of the Yehudim fell on them.»

In some places in the Talmud the word Israel(ite) refers to somebody who is Jewish but does not necessarily practice Judaism as a religion: «An Israel(ite) even though he has sinned is still an Israel(ite)» (Tractate Sanhedrin 44a). More commonly the Talmud uses the term Bnei Yisrael, i.e. «Children of Israel», («Israel» being the name of the third patriarch Jacob, father of the sons that would form the twelve tribes of Israel, which he was given and took after wrestling with an angel, see Genesis 32:28-29[2]) to refer to Jews. According to the Talmud then, there is no distinction between «religious Jews» and «secular Jews.»

In modern Hebrew, the same word is still used to mean both Jews and Judeans («of Judea»). In Arabic the terms are yahūdī (sg.), al-yahūd (pl.), and بَنُو اِسرَائِيل banū isrāʼīl. The Aramaic term is Y’hūdāi.

Development in European languages[edit]

The Septuagint (reputedly a product of Hellenistic Jewish scholarship) and other Greek documents translated יְהוּדִי‎, Yehudi and the Aramaic Y’hūdāi using the Koine Greek term Ioudaios (Greek: Ἰουδαῖος; pl. Ἰουδαῖοι Ioudaioi), which had lost the ‘h’ sound. The Latin term, following the Greek version, is Iudaeus, and from these sources the term passed to other European languages. The Old French giu, earlier juieu, had elided (dropped) the letter «d» from the Latin Iudaeus. The Middle English word Jew derives from Old English where the word is attested as early as 1000 in various forms, such as Iudeas, Gyu, Giu, Iuu, Iuw, Iew. The Old English name is derived from Old French. The modern French term is «Juif/Juive» (m/f).

Most European languages have retained the letter «d» in the word for «Jew». Etymological equivalents are in use in other languages, e.g. Jude in German, judeu in Portuguese, jøde in Danish and Norwegian, judío in Spanish, jood in Dutch. In some languages, derivations of the word «Hebrew» are also in use to describe a Jew, e.g., Ebreo in Italian and Spanish, Ebri / Ebrani (Persian: عبری/عبرانی) in Persian and Еврей Yevrey in Russian.[3] (See List of Jewish ethnonyms for a full overview.) The German word Jude ([ˈjuːdə]) is cognate with the Yiddish word for «Jew», Yid.[4]

Modern use[edit]

Obverse of a Jewish silver Yehud coin from the Persian era, with falcon or eagle and Aramaic inscription «יהד» «Yehud» (Judaea)

In modern English and other contemporary languages, the term «Israelite» was used to refer to contemporary Jews as well as to Jews of antiquity until the mid-20th-century. Since the foundation of the State of Israel, it has become less common to use «Israelite» of Jews in general. Instead, citizens of the state of Israel, whether Jewish or not, are called «Israeli», while «Jew» is used as an ethno-religious designation.

Perception of offensiveness[edit]

The word Jew has been used often enough in a disparaging manner by antisemites that in the late 19th and early 20th centuries it was frequently avoided altogether, and the term Hebrew was substituted instead (e.g. Young Men’s Hebrew Association). The German counterpart Jude was extensively used during the Nazi period as a part of its anti-semitic campaign (eventually leading to genocide).[5] The word has become more often used in a neutral fashion, as it underwent a process known as reappropriation.[6][7] Even today some people are wary of its use, and prefer to use «Jewish».[8][9] Indeed, when used as an adjective (e.g. «Jew lawyer») or verb (e.g. «to jew someone»),[10] the term Jew is purely pejorative. According to The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition (2000):

It is widely recognized that the attributive use of the noun Jew, in phrases such as Jew lawyer or Jew ethics, is both vulgar and highly offensive. In such contexts Jewish is the only acceptable possibility. Some people, however, have become so wary of this construction that they have extended the stigma to any use of Jew as a noun, a practice that carries risks of its own. In a sentence such as There are now several Jews on the council, which is unobjectionable, the substitution of a circumlocution like Jewish people or persons of Jewish background may in itself cause offense for seeming to imply that Jew has a negative connotation when used as a noun.[11]

References[edit]

  1. ^ Cf. Marcus Jastrow’s Dictionary of the Targumim, Talmud Babli, Talmud Yerushalmi and Midrashic Literature, and the source he used: Megilla 13a:2 (Talmud).
  2. ^ http://bible.ort.org/books/pentd2.asp?ACTION=displaypage&BOOK=1&CHAPTER=32
  3. ^ Falk, Avner (1996). A Psychoanalytic History of the Jews. Madison, N.J.: Fairleigh Dickinson University Press. p. 131. ISBN 0-8386-3660-8.
  4. ^ «Yiddish». Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (11th ed.). Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster. 2004. p. 1453. ISBN 0-87779-809-5.
  5. ^ «Yellow Star; ‘Jude’«.
  6. ^ Stephen Paul Miller; Daniel Morris (2010). Radical Poetics and Secular Jewish Culture. University of Alabama Press. p. 153. ISBN 978-0-8173-5563-0.
  7. ^ M. Lynn Weiss (1998). Gertrude Stein and Richard Wright: The Poetics and Politics of Modernism. Univ. Press of Mississippi. p. 66. ISBN 978-1-60473-188-0.
  8. ^ Sales, Ben (October 5, 2020). «‘Jew’ isn’t a slur. You don’t have to avoid saying it». The Washington Post.
  9. ^ Oppenheimer, Mark (April 22, 2017). «Reclaiming ‘Jew’«. The New York Times.
  10. ^ «Notes». The Nation. New York: E. L. Godkin & Co. 14 (348): 137. February 29, 1872. ISSN 0027-8378. Retrieved December 7, 2009.
  11. ^ Kleinedler, Steven; Spitz, Susan; et al., eds. (2005). The American Heritage Guide to Contemporary Usage and Style. Houghton Mifflin Company. Jew. ISBN 978-0-618-60499-9.
But Blunt Publisher Manipulation Is
C H U R C H   R E F O R M   S E R I E S

By Biblicism Institute

“A lie can travel halfway around the world while the truth is putting on its shoes.” – Mark Twain

The word Jew is nowhere to be found in the good book

The word “Jew” did not come into existence until the year 1775 A.D., whereas the occurrences in the bible took place from around 4000 B.C. to 70 A.D.

WHO IS A JEW?

Its modern connotation points to someone who follows and adheres to a faith similar to that of the Pharisees of Judah, but is not of the tribe and stock of Judah. In other words, Jews are people from nations other than the 12 Hebrew tribes who practice a religion known as Judaism/Pharisaism, the doctrine of the Pharisees.

It is much like those who believe in Christ and are called Christians, in honor of the One whom they follow, and their religion is known as Christianity, the doctrine of Christ. If one were to say that all Christians are Judahites because Christ was of the tribe of Judah, it would be a fallacy. In much the same way, Jews are not Judahites (or Judeans).

In fact, the religion that is known as Judaism is actually Pharisaism. Judaism – as it pertains to Pharisaism – is a misnomer, since it is neither the doctrine of Judah nor the doctrine that Christ practiced, hence not an Abrahamic faith.

It is the pagan doctrine of the Pharisees of old, an evil creed they brought back from their Babylonian captivity. It does not follow the truth of the Bible, neither of the Old Testament nor of the New. Its central tenets are found in a book called the Talmud (the real Satanic Verses), a book full of worldly traditions, lies, and superstitions.

“The Babylonian Talmud is based on the mystical religious practices of the Babylonians which were assimilated by the Judahite Rabbis during their Babylonian captivity around 600 B.C.,” wrote Edward Hendrie in Solving the Mystery of Babylon the Great. “The Rabbis then used these occult traditions in place of the word of God.”

And that is why Jesus was constantly rebuking the Pharisees:

You belong to your father, the devil, and you want to carry out your father’s desires. He was a murderer from the beginning, not holding to the truth, for there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, for he is a liar and the father of lies.” John 8:44

“You have let go of the commands of God and are holding on to human traditions.” Mark 7:8

“For you have taken away the key to knowledge.” Luke 11:52

“You serpents, you brood of vipers, how will you escape the sentence of hell?” Matthew 23:33

WHAT IS THE WORD IN THE NON-TRANSLATED BIBLE?

In both the Old Testament Hebrew and the New Testament Greek, the word to be translated is always meant to be Judah or Judahite(s), of the physical tribe and stock of Judah. And Jews today are not of the tribe of Judah.

Hebrew Words in the Old Testament Bible: 1) Yehuwdah: Jehudah or Judah  2) Yehuwdiy: Jehudite or Judahite.

Greek Words in the New Testament Bible: 1) Iouda: Jehudah or Judah  2) Ioudaios: Jehudite or Judahite, or belonging to Jehudah/Judah.

Prior to 1775, when the English language was still in its infancy, IEWE was used to translate these words. Unlike the word Jew it was pronounced Yee-hoo-wee, stretching its best to imitate the original Hebrew phonetic of Ye-hu-wdiy.

According to Jewish-born Historian Benjamin H. Freedman, author of Facts Are Facts:

“The best known 18th century editions of the New Testament in English are the Rheims (Douai) Edition and the King James Authorized Edition. The Rheims (Douai) translation of the New Testament into English was first printed in 1582 but the word ‘Jew’ did not appear in it.

“The King James Authorized translation of the New Testament into English was begun in 1604 and first published in 1611. The word ‘Jew’ did not appear in it either. The word ‘Jew’ appeared in both these well known editions in their 18th century revised versions for the first times.

“When the word ‘Jew’ was first introduced into the English language in the 18th century its one and only implication, inference and innuendo was ‘Judean’. However, during the 18th, 19th, and 20th centuries a well-organized and well-financed international ‘pressure group’ created a so-called ‘secondary meaning’ for the word ‘Jew’ among the English-speaking peoples of the world. This so-called ‘secondary meaning’ for the word ‘Jew’ bears no relation whatsoever to the 18th century original connotation of the word ‘Jew’. It is a misrepresentation.

“The present generally accepted secondary meaning of the word ‘Jew’ is fundamentally responsible for the confusion in the minds of Christians regarding elementary tenets of the Christian faith. It is likewise responsible today to a very great extent for the dilution of the devotion of countless Christians for their Christian faith.

“Christians today are becoming more and more alerted day by day why the so-called or self-styled ‘Jews’ throughout the world for three centuries have spent uncounted sums of money to manufacture the fiction that the ‘Judeans’ in the time of Jesus were ‘Jews’ rather than ‘Judeans’, and that ‘Jesus was a Jew’.” See How the Ashkenazi Jews conquered the West

The forced evolution of the word “Jew” is similar to the evolution that befell the word “Gay.” Gay=Merry became Gay=Homosexual. Try telling someone who’s happy (and who’s not a homosexual) that you’re glad he’s so “gay” and see what happens.

Another example is when many Christians today interact with a Jew they just met, their immediate reaction is to say, “Oh, Jesus was a Jew, too.” What they’re unwittingly saying is, “Oh, Jesus was a Pharisee, too.”

Oh, the blasphemy!

A word is what it is according to the meaning of its time. The word “Jew” today is so entrenched in describing one who follows Pharisaism (or Judaism) that it’s been completely emptied of its original meaning. Hence it no longer describes a Judahite or Judean.

That is why it needs to be struck from the translated bible.

“God is not the author of confusion…” 1 Corinthians 14:33

PUBLISHED BIBLE MANIPULATION

In all currently published bibles the word “Jew” is what is printed. However, in the 1985 New King James version, published by Thomas Nelson, Inc., there’s a glaring discrepancy:

“…the Judeans, who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and have persecuted us; and they do not please God and are contrary to all men…” 1 Thessalonians 2:15

Thomas Nelson NKJ Editorial Manipulation

That’s the only place in that version where the word Ioudaios is rightly translated as Judean instead of the conspicuous word Jew.

Which prompts the following questions:

Did Jews bribe Thomas Nelson, Inc. to do it? If so, what did they stand to gain? And do the editors at Thomas Nelson, Inc. actually know that the word Jew is NOT in the bible?

All in all, it simply is deliberate manipulation. Because, simply put, the same Greek word Ioudaios is oddly translated two different ways in that version.

And the only place where it’s different is in that very uncomfortable and crucial verse where we are being led, like sheep to the slaughter, to envisage “Jews” (of today, of course) as not contrary to all men and not the killers of our Lord; while the “Judeans,” of the tribe of Judah, were the actual contrary ones who crucified the Lord and persecuted Christians.

Still, in other verses where the word Jew is maintained throughout, the Talmudic Rabbinists (aka Fake Hebrews or Jews) get to be seen as the Hebrews of old – a misappropriated appellation that is full of benefits for them, including the theft of Palestine to create modern-day Israel.

Consequently, yes, the editors at Thomas Nelson, Inc. do know that the Word Jew is NOT in the Bible, and yet they keep using it.

JEWS TODAY ARE NOT THE HEBREWS OF THE BIBLE

Today, those who are known as Jews are in fact the non-Semitic and non-Israelite Ashkenazim, Sephardim, and Samaritans, who in later times joined small numbers of other races that converted to Judaism/Pharisaism: Polish, Russians, Ukrainians, Germans, etc. These latter ones form a minority known as European Jews who, when coupled with the Ashkenazim, constitute a majority against the darker-skinned Samaritan, Sephardic, and African Jews. Discover What Happened to the Hebrews.

All the above groups are converts to Judaism, and none can claim to trace their ancestry to Abraham, Jacob, or Judah. In other words, they’re not the chosen Hebrews of the Bible with whom God had the Old Covenant, and therefore cannot claim the land of Palestine as their Abrahamic inheritance. And resurrecting the dead Hebrew tongue after centuries in the dustbin of oblivion, in order to make it modern Israel’s official language, won’t change those facts, much like parking a Subaru in a Lamborghini dealership won’t turn it into a Veneno Roadster.

Here’s an example of how changing Jews to Judah changes the whole meaning of a passage:

Salvation is of Judah.” John 4:22

In every bible that verse is translated as “Salvation is of the Jews.” Let’s go to the original Greek word, Ioudaios which literally translated means “Belonging to Judah – Of the tribe of Judah.” However, Jews today do not belong to the tribe of Judah.

And that’s extremely important, because Jesus knew why He said Judah and not Levi or Ephraim or any of the other tribes, not even Jacob or Israel. He was announcing the fulfillment of every Old Testament prophecy concerning Himself, including Micah’s prophecy which was proclaimed some time during 737-696 BC:

“And thou, Bethlehem Ephrata, art a little one among the thousands of Judah: out of thee shall he come forth unto me that is to be the ruler in Israel: and his going forth is from the beginning, from the days of eternity.” Micah 5:2

And that was the reason Jesus told the Samaritan woman that “Salvation is of Judah.” What He was really telling her was that, “The Samaritans and the Judahites may worship the same God and share the same faith, but salvation is of Judah.”

Jesus, Himself the salvation, was born of the Virgin Mary in Bethlehem, Judah (and was crucified in Jerusalem, Judah). And only Jesus’s going forth could have been from the beginning, from the days of eternity because He was conceived by the Holy Spirit and was Emmanuel, God with us (God made flesh).

“Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is God with us.” Matthew 1:23

MosesFurthermore, the Judahites kept God’s covenant with Moses by slaughtering and eating a lamb for Passover. Jesus performed it with his disciples. The lamb was killed and eaten in a private home.

The sacrifice of the Passover Lamb in the Hebrew home was God’s very covenant with each individual ancient Hebrew, and that’s why Jesus fulfilled it with his disciples in order to introduce the new covenant.

“Tell the whole community of Israel that on the tenth day of this month each man is to take a lamb for his family, one for each household.” Exodus 12:3

Jews don’t kill a lamb for Passover in their homes to keep the old covenant alive, and most of them follow the Talmud, a man-inspired book full of Babylonian superstitions. Therefore, such practices on their part demonstrate how distinct their faith is compared to the faith Jesus practiced.

CONCLUSION

The word “Jew” as we understand it today is NOT in the bible.

It has been completely hollowed out of its “Judean” or “Judahite” meaning, because the proselytized Rabbinists who hijacked it are not of the tribe of Judah. See How the Ashkenazi Jews Conquered the West.

“Judahites and proselytes Acts 2: 11

All it does is create confusion in the Christian mind, which is exactly what the satanic forces want in order to unseat Christians as the new Chosen People – chosen to love and to do good – and to calumniate Christ as a Pharisee.

“God is not the author of confusion…” 1 Corinthians 14:33

No matter what these principalities of hell do, Jesus remains who He is and who He always was, a true Judahite, the awaited King and Messiah, the Salvation that was to come from Judah.

However, we Christians must do our part: remove the word “Jew” from the translated bible and replace it with Judahite, so the whole world may know that Jesus was NOT a Jew.

Read also: More Bad Translations

Read also: Church Services Are NOT Biblical

  • Adyghe: джурт (džurt)
  • Aghwan: 𐕛𐔰𐕖𐔰𐕙 (vačar)
  • Albanian: çifut (sq) m
  • Arabic: يَهُودِيّ (ar) m (yahūdiyy), يَهُودِيَّة (ar) f (yahūdiyya)
  • Aramaic:
    Hebrew: יְהוּדִי‎ m, יְהוּדִיָּה‎ f, יְהוּדִית‎ f
  • Armenian: հրեա (hrea)
  • Asturian: xudíu (ast) m, xudía (ast) f
  • Azerbaijani: yəhudi
  • Bashkir: йәһүд (yähüd)
  • Belarusian: яўрэ́й m (jaŭréj), яўрэ́йка f (jaŭréjka), габрэ́й m (habréj), габрэ́йка f (habréjka) (Taraškievica), іўдзе́й m (iŭdzjéj), іўдзе́йка f (iŭdzjéjka), юдэ́й m (judéj), юдэ́йка f (judéjka) (Taraškievica), жыд m (žyd), жыдо́ўка f (žydóŭka) (now abusive)
  • Bengali: ইহুদি (bn) (ihudi)
  • Berber:
    Tashelhit: uday m
  • Breton: Yuzev (br) m
  • Bulgarian: евре́ин (bg) m (evréin), евре́йка f (evréjka)
  • Burmese: ဂျူး (my) (gyu:)
  • Catalan: jueu (ca) m, jueva (ca) f
  • Chechen: жуьгти (žügti)
  • Chinese:
    Cantonese: 猶太人犹太人 (jau4 taai3 jan4)
    Hakka: 猶太人犹太人 (Yù-thai-ngìn)
    Mandarin: 猶太人犹太人 (zh) (yóutàirén)
    Min Nan: 猶太人犹太人 (Iú-thài-lâng)
  • Coeur d’Alene: leeswip
  • Cornish: Yedhow m, ‘Edhow m, Yedhowes f, ‘Edhowes f
  • Czech: Žid (cs) m, Židovka (cs) f
  • Danish: jøde (da) c, jødinde c
  • Dutch: jood (nl) m, jodin (nl) f
  • Esperanto: judo (eo), hebreo (eo), judismano
  • Estonian: juut
  • Ewe: Yudatɔ
  • Faroese: jødi m, gýðingur m
  • Finnish: juutalainen (fi)
  • French: juif (fr) m, juive (fr) f
  • Galician: xudeu (gl) m
  • Georgian: ებრაელი (ka) (ebraeli)
  • German: Jude (de) m, Jüdin (de) f
  • Gothic: 𐌹𐌿𐌳𐌰𐌹𐌿𐍃 m (iudaius)
  • Greek: Εβραίος (el) m (Evraíos), Εβραία (el) f (Evraía), Ισραηλίτης (el) m (Israïlítis), Ισραηλίτισσα (el) f (Israïlítissa), Ιουδαίος (el) m (Ioudaíos)
    Ancient: Ῐ̓ουδαῖος m (Ioudaîos)
  • Haitian Creole: jwif
  • Hebrew: יְהוּדִי (he) m (yehudí), יְהוּדִית (he) f (yehudít), יְהוּדִים (he) m pl (yehudím), יהודיות‎ f pl (yehudiyót)
  • Hindi: यहूदी (hi) m (yahūdī), यहूदिनी f (yahūdinī)
  • Hungarian: zsidó (hu)
  • Icelandic: gyðingur (is) m
  • Ido: Judo (io)
  • Indonesian: Yahudi
  • Italian: giudeo (it) m, giudea f, ebreo (it) m, ebrea (it) f
  • Japanese: ユダヤ人 (yudayajin), 猶太人 (yudayajin)
  • Judeo-Tat: жугьур (çuhur)
  • Kannada: ಯೆಹೂದ್ಯ (kn) (yehūdya)
  • Kazakh: яһуди (ähudi)
  • Khmer: ជ្វីស (cviih), ជ្វីហ្វ (cviif)
  • Korean: 유대인 (ko) (yudaein), 유태인(猶太人) (ko) (yutaein)
  • Kurdish:
    Central Kurdish: جوو(), جوولەکە(cûleke)
    Northern Kurdish: cihû (ku)
  • Kyrgyz: жөөт (jööt)
  • Ladino: djudío m, djudía f
  • Lao: ຢິວ (yiu), ຄົນຢິວ (khonyiu)
  • Latin: iudaeus m
  • Latvian: jūds m, ebrejs m
  • Lithuanian: judėjas m
  • Low German:
    German Low German: Juud (nds) m, Judin f, Juudsch f, Juudsche f
  • Luxembourgish: Judd m
  • Malay: Yahudi (ms)
  • Malayalam: ജൂതൻ (ml) (jūtaṉ)
  • Maltese: Lhudi m
  • Middle English: Jew
  • Norwegian:
    Bokmål: jøde (no) m, jødinne (no) m or f
    Nynorsk: jøde m, jødinne f
  • Occitan: josieu (oc)
  • Old Church Slavonic:
    Cyrillic: жидовинъ m (židovinŭ)
  • Old East Slavic: жидъ m (židŭ), жидинъ m (židinŭ), жидовинъ m (židovinŭ)
  • Old English: Iūdēisċ
  • Old Portuguese: judeu
  • Persian: یهودی (fa) (yahudi), جهود (fa) (johud)
  • Plautdietsch: Jud m
  • Polish: żyd (pl) m, żydówka (pl) f
  • Portuguese: judeu (pt) m, judia (pt) f
  • Punjabi: ਯਹੂਦੀ (yahūdī)
  • Romagnol: abràj m, ebrèj m
  • Romanian: evreu (ro) m, evreică (ro) f, jidan (ro) m, jidancă (ro) f
  • Russian: иуде́й (ru) m (iudéj), иуде́йка (ru) f (iudéjka), евре́й (ru) m (jevréj), евре́йка (ru) f (jevréjka)
  • Scottish Gaelic: Iùdhach m
  • Serbo-Croatian:
    Cyrillic: Јеврејин m, Јевреј m, Јеврејка f, Жид m, Жидов m, Жидкиња f, Жидовка f
    Roman: Jevrejin (sh) m, Jevrej m, Jevrejka f, Žid (sh) m, Židov (sh) m, Židkinja f, Židovka f
  • Slovak: Žid (sk) m, Židovka (sk) f
  • Slovene: Jud (sl) m, Judinja f, Žid (sl) m, Židinja f
  • Spanish: judío (es) m, judía (es) f
  • Swahili: Myahudi (sw)
  • Swedish: jude (sv) c, judinna (sv) c
  • Tamil: யூதர் (ta) (yūtar)
  • Telugu: యూదు (yūdu)
  • Thai: ยิว (th) (yiu), คนยิว (kon yiu), ชาวยิว (chaao yiu)
  • Turkish: Yahudi (tr), Musevi (tr)
  • Turkmen: musaýy
  • Ukrainian: іуде́й m (iudéj), іуде́йка f (iudéjka), юде́й m (judéj), юде́йка f (judéjka), євре́й m (jevréj), євре́йка f (jevréjka)
  • Urdu: یہودی(yahūdī)
  • Uyghur: يەھۇدى(yehudi)
  • Uzbek: yahudiy (uz)
  • Vietnamese: người Do thái
  • Volapük: yudan (vo)
  • Welsh: Iddew (cy) m, Iddewes f
  • West Frisian: joad m, joadinne f
  • Western Panjabi: یہودی
  • Yiddish: ייִד‎ m (yid)
jew
1. [dʒu:]

1) еврей; еврейка

2) иудей ()

tell it to the Jews! — рассказывай!; ≅ расскажи это своей бабушке!

2. [dʒu:] = Jewish
3. [dʒu:] пренебр. (часто jew)

1. торговаться; сбивать цену

2. мошенничать, обманывать

Новый большой англо-русский словарь.
2001.

Смотреть что такое «jew» в других словарях:

  • JEW — (Heb. יְהוּדִי, Yehudi). Semantics The word Jew passed into the English language from the Greek (Ioudaios) by way of the Latin (Judaeus), and is found in early English (from about the year 1000) in a variety of forms: Iudea, Gyu, Giu, Iuu, Iuw,… …   Encyclopedia of Judaism

  • jew — jew; jew·el·er; jew·el·lery; jew·el·ry; jew·ely; jew·ess; jew·ish·ness; jew·ism; jew·ry; jew·el; jew·ish; jew·el·ler; jew·el·ly; jew·ish·ly; …   English syllables

  • Jew — Jew, n. [OF. Juis, pl., F. Juif, L. Judaeus, Gr. ?, fr. ? the country of the Jews, Judea, fr. Heb. Y[e^]h[=u]d[=a]h Judah, son of Jacob. Cf. {Judaic}.] 1. Originally, one belonging to the tribe or kingdom of Judah; after the return from the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • jew —    ‘Jew’, used as a term of address, now tends to be aggressive but was not always so. In literature it occurs from time to time. especially in plays or books like The Merchant of Venice where a Jewish character is important to the plot. Shylock… …   A dictionary of epithets and terms of address

  • jew — (v.) to cheat, to drive a hard bargain, 1824, from JEW (Cf. Jew) (n.) (Cf. GYP (Cf. gyp), WELSH (Cf. welsh), etc.). The campaign to eliminate it in early 20c. was so successful that people began to avoid the noun and adjective, too, and started… …   Etymology dictionary

  • Jew — (n.) late 12c. (in plural, giwis), from Anglo Fr. iuw, O.Fr. giu, from L. Judaeum (nom. Judaeus), from Gk. Ioudaios, from Aramaic jehudhai (Heb. y hudi) Jew, from Y hudah Judah, lit. celebrated, name of Jacob s fourth son and of the tribe… …   Etymology dictionary

  • jew — [jo͞o] vt. [< JEW, by assoc. with occupation of Jews as moneylenders in Middle Ages] Slang to swindle; cheat; gyp to swindle; cheat; gyp jew someone down to get or bargain for better terms from someone in a business transaction, esp. in a… …   English World dictionary

  • Jew|ry — «JOO ree», noun, plural ries. 1. Jews as a group; Jewish people. 2. Archaic. a district where Jews live; ghetto. 3. Archaic. the land of the Jews: »Alexas did revolt, and went to Jewry On affairs of Antony (Shakespeare). ╂[< Old French juerie… …   Useful english dictionary

  • jew|el — «JOO uhl», noun, verb, eled, el|ing or (especially British) elled, el|ling. –n. 1. a precious stone; gem. 2. a) a valuable ornament to be worn, set with precious stones: »Like a rich jewel in an Ethiop s …   Useful english dictionary

  • Jew — [dʒu:] n [Date: 1100 1200; : Old French; Origin: gyu, from Latin Judaeus, from Greek Ioudaios, from Hebrew Yehudhi, from Yehudhah Judah, Jewish kingdom ] someone whose religion is Judaism, or who is a member of a group whose traditional religion… …   Dictionary of contemporary English

  • Jew — [ dʒu ] noun count * 1. ) a member of the group of people who lived in Israel and believed in Judaism in ancient times, and who now live in many places all over the world, including Israel 2. ) someone who believes in Judaism …   Usage of the words and phrases in modern English

1

: a person belonging to a continuation through descent or conversion of the ancient Jewish people

2

: one whose religion is Judaism

3

a

: a member of the tribe of Judah

4

: a member of a nation existing in Palestine from the sixth century b.c. to the first century a.d.

Example Sentences

Recent Examples on the Web

Jesus of Nazareth was a practicing Jew who arrived in Jerusalem for Passover the week of his death nearly 2,000 years ago.


Greg Garrison | , al, 6 Apr. 2023





New Jersey suffered the third most incidents of Jew-hatred in the country, according to the report.


Mike Wagenheim, Sun Sentinel, 29 Mar. 2023


These examples are programmatically compiled from various online sources to illustrate current usage of the word ‘Jew.’ Any opinions expressed in the examples do not represent those of Merriam-Webster or its editors. Send us feedback about these examples.

Word History

Etymology

Middle English, from Anglo-French ju, jeu, from Latin Judaeus, from Greek Ioudaios, from Hebrew Yĕhūdhī, from Yĕhūdhāh Judah, Jewish kingdom

First Known Use

13th century, in the meaning defined at sense 1

Time Traveler

The first known use of Jew was
in the 13th century

Dictionary Entries Near Jew

Cite this Entry

“Jew.” Merriam-Webster.com Dictionary, Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/Jew. Accessed 14 Apr. 2023.

Share

More from Merriam-Webster on Jew

Last Updated:
9 Apr 2023
— Updated example sentences

Subscribe to America’s largest dictionary and get thousands more definitions and advanced search—ad free!

Merriam-Webster unabridged

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • The use of the а word in canada
  • The use of the word otherwise
  • The use of the word hell
  • The use of the word but in the bible
  • The use of the word being in english