The type of word building



Скачать материал

Word-building in Modern English



Скачать материал

  • Сейчас обучается 396 человек из 63 регионов

  • Сейчас обучается 268 человек из 64 регионов

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • Word-building in Modern English

    1 слайд

    Word-building in Modern English

  • By word-building are understood processes of producing new words from the res...

    2 слайд

    By word-building are understood processes of producing new words from the resources of this particular language. Together with borrowing, word-building provides for enlarging and enriching the vocabulary of the language.

  • Morpheme is the smallest recurrent unit of language directly related to mean...

    3 слайд

    Morpheme is the smallest recurrent unit of language directly related to meaning

  • All morphemes are subdivided into two large classes: roots (or radicals) and...

    4 слайд

    All morphemes are subdivided into two large classes: roots (or radicals) and affixes. The latter, in their turn, fall into prefixes which precede the root in the structure of the word (as in re-read, mispronounce, unwell) and suffixes which follow the root (as in teach-er, cur-able, diet-ate).

  • We can distinguish words due to a morphological structure

	Words which consi...

    5 слайд

    We can distinguish words due to a morphological structure

    Words which consist of a root are called root words:
    house, room, book, work, port, street, table, etc.

  • We can distinguish words due to a morphological structure
Words which consist...

    6 слайд

    We can distinguish words due to a morphological structure

    Words which consist of a root and an affix (or several affixes) are called derived words or derivatives and are produced by the process of word-building known as affixation (or derivation):
    re-read, mis-pronounce, un-well, teach-er.

  • We can distinguish words due to a morphological structure

A compound word is...

    7 слайд

    We can distinguish words due to a morphological structure

    A compound word is made when two words are joined to form a new word:
    dining-room, bluebell (колокольчик), mother-in-law, good-for-nothing(бездельник)

  • We can distinguish words due to a morphological structureСompound-derivatives...

    8 слайд

    We can distinguish words due to a morphological structure
    Сompound-derivatives are words in which the structural integrity of the two free stems is ensured by a suffix referring to the combination as a whole, not to one of its elements:
    kind-hearted, old-timer, schoolboyishness, teenager.

  • There are the following ways of word-building:Affixation
Composition
Conversi...

    9 слайд

    There are the following ways of word-building:
    Affixation
    Composition
    Conversion
    Shortening (Contraction)
    Non-productive types of word-building:
    A) Sound-Imitation
    B) Reduplication
    C) Back-Formation (Reversion)

  • Affixation 		

	The process of affixation consists in coining a new word by...

    10 слайд

    Affixation

    The process of affixation consists in coining a new word by adding an affix or several affixes to some root morpheme.

  • The role of the affix in this procedure is very important and therefore...

    11 слайд

    The role of the affix in this procedure is very important and therefore it is necessary to consider certain facts about the main types of affixes. From the etymological point of view affixes are classified into the same two large groups as words: native and borrowed.

  • Some Native Suffixes

  • Some Native Suffixes

  • Some Native Suffixes

  • An affix of foreign origin can be regarded as borrowed only after it has...

    15 слайд

    An affix of foreign origin can be regarded as borrowed only after it has begun an independent and active life in the recipient language and it is taking part in the word-making processes of that language. This can only occur when the total of words with this affix is so great in the recipient language as to affect the native speakers’ subconscious to the extent that they no longer realize its foreign flavour and accept it as their own.

  • By productive affixes we mean the ones, which take part in deriving new wor...

    16 слайд

    By productive affixes we mean the ones, which take part in deriving new words in this particular period of language development. The best way to identify productive affixes is to look for them among neologisms and so-called nonce-words.
    The adjectives thinnish (жидковатый) and baldish (лысоватый) bring to mind dozens of other adjectives made with the same suffix: oldish (староватый), youngish (моложавый), mannish (мужеподобная), girlish (женоподобный), longish (длинноватый), yellowish (желтоватый), etc.

    The same is well illustrated by the following popular statement: «/ don’t like Sunday evenings: I feel so Mondayish». (Чу́вствующий лень по́сле воскре́сного о́тдыха)

  • One should not confuse the productivity of affixes with their frequency of...

    17 слайд

    One should not confuse the productivity of affixes with their frequency of occurrence. There are quite a number of high-frequency affixes which, nevertheless, are no longer used in word-derivation

    e. g. the adjective-forming native suffixes -ful, -ly; the adjective-forming suffixes of Latin origin -ant, -ent, -al which are quite frequent

  • Some Productive Affixes 

  •   Some Non-Productive Affixes 

    19 слайд

    Some Non-Productive Affixes

  • Composition		


		Composition is a type of word-building, in which new words...

    20 слайд

    Composition

    Composition is a type of word-building, in which new words are produced by combining two or more stems

  • Compounds are not homogeneous in structure. Traditionally three types ar...

    21 слайд

    Compounds are not homogeneous in structure. Traditionally three types are distinguished:
    neutral
    morphological
    syntactic

  • Neutral                                 
		In neutral compounds the process...

    22 слайд

    Neutral

    In neutral compounds the process of compounding is realised without any linking elements, by a mere juxtaposition of two stems, as in
    blackbird(дрозд)
    shopwindow(витрина) sunflower(подсолнух) bedroom(спальня) etc.

  • There are three subtypes of neutral compounds depending on the structure of...

    23 слайд

    There are three subtypes of neutral compounds depending on the structure of the constituent stems.

    The examples: shopwindow(витрина), sunflower(подсолнух), bedroom(спальня) represent the subtype which may be described as simple neutral compounds: they consist of simple affixless stems.

  • Compounds which have affixes in their structure are called derived or de...

    24 слайд

    Compounds which have affixes in their structure are called derived or derivational compounds.

    E.g. blue-eyed(голубоглазый),
    broad-shouldered(широкоплечий)

  • The third subtype of neutral compounds is called contracted compounds. Thes...

    25 слайд

    The third subtype of neutral compounds is called contracted compounds. These words have a shortened (contracted) stem in their structure:
    V-day (день победы) (Victory day), G-man (агент ФБР) (Government man «FBI agent»), H-bag (сумочка) (handbag), T-shirt(футболка), etc.

  • Morphological		Morphological compounds are few in number. This type is non-...

    26 слайд

    Morphological

    Morphological compounds are few in number. This type is non-productive. It is represented by words in which two compounding stems are combined by a linking vowel or consonant:
    e. g. Anglo-Saxon, Franko-Prussian, handiwork(изделие ручной работы), statesman (политический деятель/политик)

  • Syntactic 
		These words are formed from segments of speech, preserving in...

    27 слайд

    Syntactic

    These words are formed from segments of speech, preserving in their structure numerous traces of syntagmatic relations typical of speech: articles, prepositions, adverbs.
    e.g. father-in-law, mother-in-law etc.

  • Conversion

		Conversion consists in making a new word from some existing wor...

    28 слайд

    Conversion

    Conversion consists in making a new word from some existing word by changing the category of a part of speech, the morphemic shape of the original word remaining unchanged.

  • It has also a new paradigm peculiar to its new category as a part of sp...

    29 слайд

    It has also a new paradigm peculiar to its new category as a part of speech. Conversion is a convenient and «easy» way of enriching the vocabulary with new words. The two categories of parts of speech especially affected by conversion are nouns and verbs.

  • Verbs made from nouns are the most numerous amongst the words produced b...

    30 слайд

    Verbs made from nouns are the most numerous amongst the words produced by conversion:
    e. g. to hand(передавать)
    to back(поддерживать)
    to face(стоять лицом к кому-либо)
    to eye(рассматривать)
    to nose(разнюхивать)
    to dog(выслеживать)

  • Nouns are frequently made from verbs: 
   	e.g. make(марка) 
			run(бег)...

    31 слайд

    Nouns are frequently made from verbs:
    e.g. make(марка)
    run(бег)
    find(находка)
    walk(прогулка)
    worry(тревога)
    show(демонстрация)
    move(движение)

  • Verbs can also be made from adjectives: 
		e. g. to pale(побледнеть)...

    32 слайд

    Verbs can also be made from adjectives:
    e. g. to pale(побледнеть)
    to yellow(желтеть)
    to cool(охлаждать)

    Other parts of speech are not entirely unsusceptible to conversion.

  • Shortening (Contraction)
		This comparatively new way of word-building has ac...

    33 слайд

    Shortening (Contraction)

    This comparatively new way of word-building has achieved a high degree of productivity nowadays, especially in American English.
    Shortenings (or contracted words) are produced in two different ways.

  • The first way		The first is to make a new word from a syllable (rarer, two) o...

    34 слайд

    The first way
    The first is to make a new word from a syllable (rarer, two) of the original word.
    The latter may lose its beginning (as in phone made from telephone, fence from defence), its ending (as in hols from holidays, vac from vacation, props from properties, ad from advertisement) or both the beginning and ending (as in flu from influenza, fridge from refrigerator)

  • The second way		The second way of shortening is to make a new word from the i...

    35 слайд

    The second way
    The second way of shortening is to make a new word from the initial letters of a word group:
    U.N.O. from the United Nations Organisation, B.B.C. from the British Broadcasting Corporation, M.P. from Member of Parliament. This type is called initial shortenings.

  • Both types of shortenings are characteristic of informal speech in general...

    36 слайд

    Both types of shortenings are characteristic of informal speech in general and of uncultivated speech particularly:
    E. g. Movie (from moving-picture), gent (from gentleman), specs (from spectacles), circs (from circumstances, e. g. under the circs), I. O. Y. (from I owe you), lib (from liberty), cert (from certainty), exhibish (from exhibition), posish (from position)

  • Non-productive types of word-buildingSound-Imitation
		Words coined by this i...

    37 слайд

    Non-productive types of word-building
    Sound-Imitation
    Words coined by this interesting type of word-building are made by imitating different kinds of sounds that may be produced by
    human beings: to whisper (шептать), to whistle (свистеть), to sneeze (чихать), to giggle (хихикать);

  • animals, birds, insects: to hiss (шипеть), to buzz (жужжать), to bark (лаять...

    38 слайд

    animals, birds, insects: to hiss (шипеть), to buzz (жужжать), to bark (лаять), to moo (мычать);
    inanimate objects: to boom (гудеть), to ding-dong (звенеть), to splash (брызгать);

  • Reduplication
		In reduplication new words are made by doubling a stem, eithe...

    39 слайд

    Reduplication
    In reduplication new words are made by doubling a stem, either without any phonetic changes as in bye-bye (coll, for good-bye)
    or with a variation of the root-vowel or consonant as in ping-pong, chit-chat (this second type is called gradational reduplication).

  • This type of word-building is greatly facilitated in Modern English by the...

    40 слайд

    This type of word-building is greatly facilitated in Modern English by the vast number of monosyllables. Stylistically speaking, most words made by reduplication represent informal groups: colloquialisms and slang. E. g. walkie-talkie («a portable radio»), riff-raff («the worthless or disreputable element of society»; «the dregs of society»), chi-chi (sl. for chic as in a chi-chi girl)

  • In a modern novel an angry father accuses his teenager son of doing noth...

    41 слайд

    In a modern novel an angry father accuses his teenager son of doing nothing but dilly-dallying all over the town. (dilly-dallying — wasting time, doing nothing)

  • Another example of a word made by reduplication may be found in the followi...

    42 слайд

    Another example of a word made by reduplication may be found in the following quotation from “The Importance of Being Earnest” by O. Wilde:
    Lady Bracknell: I think it is high time that Mr. Bunbury made up his mind whether he was going to live or to die. This shilly-shallying with the question is absurd. (shilly-shallying — irresolution, indecision)

  • Back-formation

		Forming the allegedly original stem from a supposed derivat...

    43 слайд

    Back-formation

    Forming the allegedly original stem from a supposed derivative on the analogy of the existing pairs, i. e. the singling-out of a stem from a word which is wrongly regarded as a derivative.

  • The earliest examples of this type of word-building are the verb to beg (по...

    44 слайд

    The earliest examples of this type of word-building are the verb to beg (попрошайничать) that was made from the French borrowing beggar (нищий, бедняк), to burgle (незаконно проникать в помещение) from burglar (вор-домушник).
    In all these cases the verb was made from the noun by subtracting what was mistakenly associated with the English suffix -er.

  • Later examples of back-formation are to blood-transfuse (делать перелива...

    45 слайд

    Later examples of back-formation are to blood-transfuse (делать переливание крови) from blood-transfuing, to force-land (совершать вынужденную посадку) from forced landing, to baby-sit (присматривать за ребенком) from baby-sitter.

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 209 898 материалов в базе

  • Выберите категорию:

  • Выберите учебник и тему

  • Выберите класс:

  • Тип материала:

    • Все материалы

    • Статьи

    • Научные работы

    • Видеоуроки

    • Презентации

    • Конспекты

    • Тесты

    • Рабочие программы

    • Другие методич. материалы

Найти материалы

Другие материалы

  • 22.12.2020
  • 161
  • 0
  • 21.12.2020
  • 503
  • 1
  • 04.12.2020
  • 135
  • 0
  • 19.11.2020
  • 358
  • 4
  • 21.10.2020
  • 267
  • 0
  • 15.10.2020
  • 259
  • 2
  • 08.10.2020
  • 182
  • 0
  • 03.09.2020
  • 154
  • 1

Вам будут интересны эти курсы:

  • Курс профессиональной переподготовки «Клиническая психология: организация реабилитационной работы в социальной сфере»

  • Курс повышения квалификации «Экономика и право: налоги и налогообложение»

  • Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС педагогических направлений подготовки»

  • Курс профессиональной переподготовки «Логистика: теория и методика преподавания в образовательной организации»

  • Курс повышения квалификации «Маркетинг в организации как средство привлечения новых клиентов»

  • Курс повышения квалификации «Разработка бизнес-плана и анализ инвестиционных проектов»

  • Курс повышения квалификации «Основы менеджмента в туризме»

  • Курс профессиональной переподготовки «Управление ресурсами информационных технологий»

  • Курс профессиональной переподготовки «Разработка эффективной стратегии развития современного вуза»

  • Курс профессиональной переподготовки «Деятельность по хранению музейных предметов и музейных коллекций в музеях всех видов»

  • Курс профессиональной переподготовки «Риск-менеджмент организации: организация эффективной работы системы управления рисками»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация системы менеджмента транспортных услуг в туризме»

  • Курс повышения квалификации «Финансовые инструменты»

  • Курс повышения квалификации «Информационная этика и право»

Lecture 3.
Word-building: affixation, conversion, composition, abbreviation.
THE WORD-BUILDING SYSTEM OF ENGLISH
1.
Word-derivation
2.
Affixation
3.
Conversion
4.
Word-composition
5.
Shortening
6.
Blending
7.
Acronymy
8.
Sound interchange
9.
Sound imitation
10. Distinctive stress
11. Back-formation
Word-formation is a branch of Lexicology which studies the process of building new
words, derivative structures and patterns of existing words. Two principle types of wordformation are distinguished: word-derivation and word-composition. It is evident that wordformation proper can deal only with words which can be analyzed both structurally and
semantically. Simple words are closely connected with word-formation because they serve as the
foundation of derived and compound words. Therefore, words like writer, displease, sugar free,
etc. make the subject matter of study in word-formation, but words like to write, to please, atom,
free are irrelevant to it.
WORD-FORMATION
WORD-DERIVATION
AFFIXATION
WORD-COMPOSITION
CONVERSION
1. Word-derivation.
Speaking about word-derivation we deal with the derivational structure of words which
basic elementary units are derivational bases, derivational affixes and derivational patterns.
A derivational base is the part of the word which establishes connection with the lexical
unit that motivates the derivative and determines its individual lexical meaning describing the
difference between words in one and the same derivative set. For example, the individual lexical
meaning of the words singer, writer, teacher which denote active doers of the action is signaled by
the lexical meaning of the derivational bases: sing-, write-, teach-.
Structurally derivational bases fall into 3 classes:
1. Bases that coincide with morphological stems of different degrees оf complexity, i.e.,
with words functioning independently in modern English e.g., dutiful, day-dreamer. Bases are
functionally and semantically distinct from morphological stems. Functionally the morphological
stem is a part of the word which is the starting point for its forms: heart – hearts; it is the part
which presents the entire grammatical paradigm. The stem remains unchanged throughout all
word-forms; it keeps them together preserving the identity of the word. A derivational base is the
starting point for different words (heart – heartless – hearty) and its derivational potential
outlines the type and scope of existing words and new creations. Semantically the stem stands for
the whole semantic structure of the word; it represents all its lexical meanings. A base represents,
as a rule, only one meaning of the source word.
2. Bases that coincide with word-forms, e.g., unsmiling, unknown. The base is usually
represented by verbal forms: the present and the past participles.
3. Bases that coincide with word-groups of different degrees of stability, e.g., blue-eyed,
empty-handed. Bases of this class allow a rather limited range of collocability, they are most
active with derivational affixes in the class of adjectives and nouns (long-fingered, blue-eyed).
Derivational affixes are Immediate Constituents of derived words in all parts of speech.
Affixation is generally defined as the formation of words by adding derivational affixes to
different types of bases. Affixation is subdivided into suffixation and prefixation. In Modern
English suffixation is mostly characteristic of nouns and adjectives coining, while prefixation is
mostly typical of verb formation.
A derivational pattern is a regular meaningful arrangement, a structure that imposes
rigid rules on the order and the nature of the derivational base and affixes that may be brought
together to make up a word. Derivational patterns are studied with the help of distributional
analysis at different levels. Patterns are usually represented in a generalized way in terms of
conventional symbols: small letters v, n, a, d which stand for the bases coinciding with the stems
of the respective parts of speech: verbs, etc. Derivational patterns may represent derivative
structure at different levels of generalization:
- at the level of structural types. The patterns of this type are known as structural
formulas, all words may be classified into 4 classes: suffixal derivatives (friendship) n + -sf →
N, prefixal derivatives (rewrite), conversions (a cut, to parrot) v → N, compound words (musiclover).
- at the level of structural patterns. Structural patterns specify the base classes and
individual affixes thus indicating the lexical-grammatical and lexical classes of derivatives
within certain structural classes of words. The suffixes refer derivatives to specific parts of
speech and lexical subsets. V + -er = N (a semantic set of active agents, denoting both animate
and inanimate objects - reader, singer); n + -er = N (agents denoting residents or occupations Londoner, gardener). We distinguish a structural semantic derivationa1 pattern.
- at the level of structural-semantic patterns. Derivational patterns may specify semantic
features of bases and individual meaning of affixes: N + -y = A (nominal bases denoting living
beings are collocated with the suffix meaning "resemblance" - birdy, catty; but nominal bases
denoting material, parts of the body attract another meaning "considerable amount" - grassy,
leggy).
The basic ways of forming new words in word-derivation are affixation and conversion.
Affixation is the formation of a new word with the help of affixes (heartless, overdo).
Conversion is the formation of a new word by bringing a stem of this word into a different
paradigm (a fall from to fall).
2. Affixation
Affixation is generally defined as the formation of words by adding derivational affixes
to different types of bases. Affixation includes suffixation and prefixation. Distinction between
suffixal and prefixal derivates is made according to the last stage of derivation, for example,
from the point of view of derivational analysis the word unreasonable – un + (reason- + -able) is
qualified as a prefixal derivate, while the word discouragement – (dis- + -courage) + -ment is
defined as a suffixal derivative.
Suffixation is the formation of words with the help of suffixes. Suffixes usually modify
the lexical meaning of the base and transfer words to a different part of speech.
Suffixes can be classified into different types in accordance with different principles.
According to the lexico-grammatical character suffixes may be: deverbal suffixes, e.d.,
those added to the verbal base (agreement); denominal (endless); deadjectival (widen,
brightness).
According to the part of speech formed suffixes fall into several groups: noun-forming
suffixes (assistance), adjective-forming suffixes (unbearable), numeral-forming suffixes
(fourteen), verb-forming suffixes (facilitate), adverb-forming suffixes (quickly, likewise).
Semantically suffixes may be monosemantic, e.g. the suffix –ess has only one meaning
“female” – goddess, heiress; polysemantic, e.g. the suffix –hood has two meanings “condition or
quality” falsehood and “collection or group” brotherhood.
According to their generalizing denotational meaning suffixes may fall into several
groups: the agent of the action (baker, assistant); collectivity (peasantry); appurtenance
(Victorian, Chinese); diminutiveness (booklet).
Prefixation is the formation of words with the help of prefixes. Two types of prefixes can
be distinguished: 1) those not correlated with any independent word (un-, post-, dis-); 2) those
correlated with functional words (prepositions or preposition-like adverbs: out-, up-, under-).
Diachronically distinction is made between prefixes of native and foreign origin.
Prefixes can be classified according to different principles.
According to the lexico-grammatical character of the base prefixes are usually added to,
they may be: deverbal prefixes, e.d., those added to the verbal base (overdo); denominal
(unbutton); deadjectival (biannual).
According to the part of speech formed prefixes fall into several groups: noun-forming
prefixes (ex-husband), adjective-forming prefixes (unfair), verb-forming prefixes (dethrone),
adverb-forming prefixes (uphill).
Semantically prefixes may be monosemantic, e.g. the prefix –ex has only one meaning
“former” – ex-boxer; polysemantic, e.g. the prefix –dis has four meanings “not” disadvantage
and “removal of” to disbrunch.
According to their generalizing denotational meaning prefixes may fall into several
groups: negative prefixes – un, non, dis, a, in (ungrateful, nonpolitical, disloyal, amoral,
incorrect); reversative prefixes - un, de, dis (untie, decentralize, disconnect); pejorative prefixes
– mis, mal, pseudo (mispronounce, maltreat, pseudo-scientific); prefix of repetition (redo),
locative prefixes – super, sub, inter, trans (superstructure, subway, intercontinental,
transatlantic).
3. Conversion
Conversion is a process which allows us to create additional lexical terms out of those
that already exist, e.g., to saw, to spy, to snoop, to flirt. This process is not limited to one syllable
words, e.g., to bottle, to butter, nor is the process limited to the creation of verbs from nouns, e.g.,
to up the prices. Converted words are extremely colloquial: "I'll microwave the chicken", "Let's
flee our dog", "We will of course quiche and perrier you".
Conversion came into being in the early Middle English period as a result of the leveling
and further loss of endings.
In Modern English conversion is a highly-productive type of word-building. Conversion
is a specifically English type of word formation which is determined by its analytical character,
by its scarcity of inflections and abundance of mono-and-de-syllabic words in different parts of
speech. Conversion is coining new words in a different part of speech and with a different
distribution but without adding any derivative elements, so that the original and the converted
words are homonyms.
Structural Characteristics of Conversion: Mostly monosyllabic words are converted,
e.g., to horn, to box, to eye. In Modern English there is a marked tendency to convert
polysyllabic words of a complex morphological structure, e.g., to e-mail, to X-ray. Most converted
words are verbs which may be formed from different parts of speech from nouns, adjectives,
adverbs, interjections.
Nouns from verbs - a try, a go, a find, a loss
From adjectives - a daily, a periodical
From adverbs - up and down
From conjunctions - but me no buts
From interjection - to encore
Semantic Associations / Relations of Conversion:
The noun is the name of a tool or implement, the verb denotes an action performed by the
tool, e.g., to nail, to pin, to comb, to brush, to pencil;
The noun is the name of an animal, the verb denotes an action or aspect of behavior
considered typical of this animal, e.g., to monkey, to rat, to dog, to fox;
When the noun is the name of a part of a human body, the verb denotes an action
performed by it, e.g., to hand, to nose, to eye;
When the noun is the name of a profession or occupation, the verb denotes the activity
typical of it, e.g., to cook, to maid, to nurse;
When the noun is the name of a place, the verb will denote the process of occupying the
place or by putting something into it, e.g., to room, to house, to cage;
When the word is the name of a container, the verb will denote the act of putting
something within the container, e.g., to can, to pocket, to bottle;
When the word is the name of a meal, the verb means the process of taking it, e.g., to
lunch, to supper, to dine, to wine;
If an adjective is converted into a verb, the verb may have a generalized meaning "to be
in a state", e.g., to yellow;
When nouns are converted from verbs, they denote an act or a process, or the result, e.g.,
a try, a go, a find, a catch.
4. Word-composition
Compound words are words consisting of at least two stems which occur in the language
as free forms.
Most compounds in English have the primary stress on the first syllable. For example,
income tax has the primary stress on the in of income, not on the tax.
Compounds have a rather simple, regular set of properties. First, they are binary in
structure. They always consist of two or more constituent lexemes. A compound which has three
or more constituents must have them in pairs, e.g., washingmachine manufacturer consists of
washingmachine and manufacturer, while washingmachine in turn consists of washing and
machine. Compound words also usually have a head constituent. By a head constituent we mean
one which determines the syntactic properties of the whole lexeme, e.g., the compound lexeme
longboat consists of an adjective, long and a noun, boat. The compound lexeme longboat is a
noun, and it is а noun because boat is a noun, that is, boat is the head constituent of longboat.
Compound words can belong to all the major syntactic categories:
• Nouns: signpost, sunlight, bluebird, redwood, swearword, outhouse;
• Verbs: window shop, stargaze, outlive, undertake;
• Adjectives: ice-cold, hell-bent, undersized;
• Prepositions: into, onto, upon.
From the morphological point of view compound words are classified according to the
structure of immediate constituents:
• Compounds consisting of simple stems - heartache, blackbird;
• Compounds where at least one of the constituents is a derived stem -chainsmoker,
maid-servant, mill-owner, shop-assistant;
• Compounds where one of the constituents is a clipped stem - V-day, A-bomb, Xmas,
H-bag;
• Compounds where one of the constituents is a compound stem - wastes paper basket,
postmaster general.
Compounds are the commonest among nouns and adjectives. Compound verbs are few in
number, as they are mostly the result of conversion, e.g., to blackmail, to honeymoon, to
nickname, to safeguard, to whitewash. The 20th century created some more converted verbs, e.g.,
to weekend, to streamline,, to spotlight. Such converted compounds are particularly common in
colloquial speech of American English. Converted verbs can be also the result of backformation.
Among the earliest coinages are to backbite, to browbeat, to illtreat, to housekeep. The 20th
century gave more examples to hitch-hike, to proof-read, to mass-produce, to vacuumclean.
One more structural characteristic of compound words is classification of compounds
according to the type of composition. According to this principle two groups can be singled out:

words which are formed by a mere juxtaposition without any connecting elements,
e.g., classroom, schoolboy, heartbreak, sunshine;

composition with a vowel or a consonant placed between the two stems. e.g.,
salesman, handicraft.
Semantically compounds may be idiomatic and non-idiomatic. Compound words may be
motivated morphologically and in this case they are non-idiomatic. Sunshine - the meaning here
is a mere meaning of the elements of a compound word (the meaning of each component is
retained). When the compound word is not motivated morphologically, it is idiomatic. In
idiomatic compounds the meaning of each component is either lost or weakened. Idiomatic
compounds have a transferred meaning. Chatterbox - is not a box, it is a person who talks a great
deal without saying anything important; the combination is used only figuratively. The same
metaphorical character is observed in the compound slowcoach - a person who acts and thinks
slowly.
The components of compounds may have different semantic relations. From this point of
view we can roughly classify compounds into endocentric and exocentric. In endocentric
compounds the semantic centre is found within the compound and the first element determines
the other as in the words filmstar, bedroom, writing-table. Here the semantic centres are star,
room, table. These stems serve as a generic name of the object and the determinants film, bed,
writing give some specific, additional information about the objects. In exocentric compound
there is no semantic centre. It is placed outside the word and can be found only in the course of
lexical transformation, e.g., pickpocket - a person who picks pockets of other people, scarecrow an object made to look like a person that a farmer puts in a field to frighten birds.
The Criteria of Compounds
As English compounds consist of free forms, it's difficult to distinguish them from
phrases, because there are no reliable criteria for that. There exist three approaches to distinguish
compounds from corresponding phrases:
Formal unity implies the unity of spelling

solid spelling, e.g., headmaster;

with a hyphen, e.g., head-master;

with a break between two components, e.g., head master.
Different dictionaries and different authors give different spelling variants.
Phonic principal of stress
Many compounds in English have only one primary stress. All compound nouns are
stressed according to this pattern, e.g., ice-cream, ice cream. The rule doesn't hold with
adjectives. Compound adjectives are double-stressed, e.g., easy-going, new-born, sky-blue.
Stress cannot help to distinguish compounds from phrases because word stress may depend on
phrasal stress or upon the syntactic function of a compound.
Semantic unity
Semantic unity means that a compound word expresses one separate notion and phrases
express more than one notion. Notions in their turn can't be measured. That's why it is hard to
say whether one or more notions are expressed. The problem of distinguishing between
compound words and phrases is still open to discussion.
According to the type of bases that form compounds they can be of :
1.
compounds proper – they are formed by joining together bases built on the stems
or on the ford-forms with or without linking element, e.g., door-step;
2.
derivational compounds – by joining affixes to the bases built on the word-groups
or by converting the bases built on the word-groups into the other parts of speech, e.g., longlegged → (long legs) + -ed, a turnkey → (to turn key) + conversion. More examples: do-gooder,
week-ender, first-nighter, house-keeping, baby-sitting, blue-eyed blond-haired, four-storied. The
suffixes refer to both of the stems combined, but not to the final stem only. Such stems as nighter,
gooder, eyed do not exist.
Compound Neologisms
In the last two decades the role of composition in the word-building system of English has
increased. In the 60th and 70th composition was not so productive as affixation. In the 80th
composition exceeded affixation and comprised 29.5 % of the total number of neologisms in
English vocabulary. Among compound neologisms the two-component units prevail. The main
patterns of coining the two-component neologisms are Noun stem + Noun stem = Noun;
Adjective stem + Noun stem = Noun.
There appeared a tendency to coin compound nouns where:
 The first component is a proper noun, e.g., Kirlian photograph - biological field of
humans.
 The first component is a geographical place, e.g., Afro-rock.
 The two components are joined with the help of the linking vowel –o- e.g.,
bacteriophobia, suggestopedia.
 The number of derivational compounds increases. The main productive suffix to coin
such compound is the suffix -er - e.g., baby-boomer, all nighter.
 Many compound words are formed according to the pattern Participle 2 + Adv =
Adjective, e.g., laid-back, spaced-out, switched-off, tapped-out.
 The examples of verbs formed with the help of a post-positive -in -work-in, die-in,
sleep-in, write-in.
Many compounds formed by the word-building pattern Verb + postpositive are numerous
in colloquial speech or slang, e.g., bliss out, fall about/horse around, pig-out.
ATTENTION: Apart from the principle types there are some minor types of modern wordformation, i.d., shortening, blending, acronymy, sound interchange, sound imitation, distinctive
stress, back-formation, and reduplicaton.
5. Shortening
Shortening is the formation of a word by cutting off a part of the word. They can be
coined in two different ways. The first is to cut off the initial/ middle/ final part:
 Aphaeresis – initial part of the word is clipped, e.g., history-story, telephone-phone;
 Syncope – the middle part of the word is clipped, e.g., madam- ma 'am; specs
spectacles
 Apocope – the final part of the word is clipped, e.g., professor-prof, editored, vampirevamp;
 Both initial and final, e.g., influenza-flu, detective-tec.
Polysemantic words are usually clipped in one meaning only, e.g., doc and doctor have
the meaning "one who practices medicine", but doctor is also "the highest degree given by a
university to a scholar or scientist".
Among shortenings there are homonyms, so that one and the same sound and graphical
complex may represent different words, e.g., vac - vacation/vacuum, prep —
preparation/preparatory school, vet — veterinary surgeon/veteran.
6. Blending
Blending is a particular type of shortening which combines the features of both clipping
and composition, e.g., motel (motor + hotel), brunch (breakfast + lunch), smog (smoke + fog),
telethon (television + marathon), modem , (modulator + demodulator), Spanglish (Spanish +
English). There are several structural types of blends:

Initial part of the word + final part of the word, e.g., electrocute (electricity +
execute);

initial part of the word + initial part of the word, e.g., lib-lab (liberal+labour);

Initial part of the word + full word, e.g., paratroops (parachute+troops);

Full word + final part of the word, e.g., slimnastics (slim+gymnastics).
7. Acronymy
Acronyms are words formed from the initial letters of parts of a word or phrase,
commonly the names of institutions and organizations. No full stops are placed between the
letters. All acronyms are divided into two groups. The first group is composed of the acronyms
which are often pronounced as series of letters: EEC (European Economic Community), ID
(identity or identification card), UN (United Nations), VCR (videocassette recorder), FBI
(Federal Bureau of Investigation), LA (Los Angeles), TV (television), PC (personal computer),
GP (General Practitioner), ТВ (tuberculosis). The second group of acronyms is composed by the
words which are pronounced according to the rules of reading in English: UNESCO (United
Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization), AIDS (Acquired Immune Deficiency
Syndrome), ASH (Action on Smoking and Health). Some of these pronounceable words are
written without capital letters and therefore are no longer recognized as acronyms: laser (light
amplification by stimulated emissions of radiation), radar (radio detection and ranging).
Some abbreviations have become so common and normal as words that people do not think
of them as abbreviations any longer. They are not written in capital letters, e.g., radar (radio
detection and ranging), laser (light amplification by stimulated emission of radiation) yuppie,
gruppie, sinbads, dinkies.
Some abbreviations are only written forms but they are pronounced as full words, e.g.,
Mr, Mrs, Dr. Some abbreviations are from Latin. They are used as part of the language etc. - et
cetera, e.g., (for example) — exampli gratia, that is - id est.
Acromymy is widely used in the press, for the names of institutions, organizations,
movements, countries. It is common to colloquial speech, too. Some acronyms turned into
regular words, e.g., jeep -came from the expression general purpose car.
There are a lot of homonyms among acronyms:
MP - Member of Parliament/Military Police/Municipal Police
PC - Personal Computer/Politically correct
8. Sound-interchange
Sound-interchange is the formation of a new word due to an alteration in the phonemic
composition of its root. Sound-interchange falls into two groups: 1) vowel-interchange, e.g., food
– feed; in some cases vowel-interchange is combined with suffixation, e.g., strong – strength; 2)
consonant-interchange e.g., advice – to advise. Consonant-interchange and vowel-interchange
may be combined together, e.g., life – to live.
This type of word-formation is greatly facilitated in Modern English by the vast number
of monosyllabic words. Most words made by reduplication represent informal groups:
colloquialisms and slang, hurdy-gurdy, walkie-talkie, riff-raff, chi-chi girl. In reduplication new
words are coined by doubling a stem, either without any phonetic changes as in bye-bye or with a
variation of the root-vowel or consonant as in ping-pong, chit-chat.
9. Sound imitation or (onomatopoeia)
It is the naming of an action or a thing by more or less exact reproduction of the sound
associated with it, cf.: cock-a-do-doodle-do – ку-ка-ре-ку.
Semantically, according to the source sound, many onomatopoeic words fall into the
following definitive groups: 1) words denoting sounds produced by human beings in the process of
communication or expressing their feelings, e.g., chatter; 2) words denoting sounds produced by
animals, birds, insects, e.g., moo, buzz; 3) words imitating the sounds of water, the noise of metallic
things, movements, e.g., splash, whip, swing.
10. Distinctive stress
Distinctive stress is the formation of a word by means of the shift of the stress in the
source word, e.g., increase – increase.
11. Back-formation
Backformation is coining new words by subtracting a real or supposed suffix, as a result
of misinterpretation of the structure of the existing word. This type of word-formation is not
highly productive in Modern English and it is built on the analogy, e.g., beggar-to beg, cobbler to cobble, blood transfusion — to blood transfuse, babysitter - to baby-sit.

Chapter 5 how english words are made. word-building1

Before turning to the various processes of making words, it would be useful to analyse the related problem of the composition of words, i. e. of their constituent parts.

If viewed structurally, words appear to be divisible into smaller units which are called morphemes. Morphemes do not occur as free forms but only as constituents of words. Yet they possess meanings of their own.

All morphemes are subdivided into two large classes: roots (or radicals} and affixes. The latter, in their turn, fall into prefixes which precede the root in the structure of the word (as in re-read, mis-pronounce, un-well) and suffixes which follow the root (as in teach-er, cur-able, diet-ate).

Words which consist of a root and an affix (or several affixes) are called derived words or derivatives and are produced by the process of word-building known as affixation (or derivation).

Derived words are extremely numerous in the English vocabulary. Successfully competing with this structural type is the so-called root word which has only a root morpheme in its structure. This type is widely represented by a great number of words belonging to the original English stock or to earlier borrowings (house, room, book, work, port, street, table, etc.), and, in Modern English, has been greatly enlarged by the type of word-building called conversion (e. g. to hand, v. formed from the noun hand; to can, v. from can, п.; to pale, v. from pale, adj.; a find, n. from to find, v.; etc.).

Another wide-spread word-structure is a compound word consisting of two or more stems2 (e. g. dining-room, bluebell, mother-in-law, good-for-nothing). Words of this structural type are produced by the word-building process called composition.

The somewhat odd-looking words like flu, pram, lab, M. P., V-day, H-bomb are called shortenings, contractions or curtailed words and are produced by the way of word-building called shortening (contraction).

The four types (root words, derived words, compounds, shortenings) represent the main structural types of Modern English words, and conversion, derivation and composition the most productive ways of word-building.

To return to the question posed by the title of this chapter, of how words are made, let us try and get a more detailed picture of each of the major types of Modern English word-building and, also, of some minor types.

Affixation

The process of affixation consists in coining a new word by adding an affix or several affixes to some root morpheme. The role of the affix in this procedure is Very important and therefore it is necessary to consider certain facts about the main types of affixes.

From the etymological point of view affixes are classified into the same two large groups as words: native and borrowed.

Some Native Suffixes1

Noun-forming

-er

worker, miner, teacher, painter, etc.

-ness

coldness, loneliness, loveliness, etc.

-ing

feeling, meaning, singing, reading, etc.

-dom

freedom, wisdom, kingdom, etc.

-hood

childhood, manhood, motherhood, etc.

-ship

friendship, companionship, mastership, etc.

-th

length, breadth, health, truth, etc.

Adjective-forming

-ful

careful, joyful, wonderful, sinful, skilful, etc.

-less

careless, sleepless, cloudless, senseless, etc.

-y

cozy, tidy, merry, snowy, showy, etc.

-ish

English, Spanish, reddish, childish, etc.

-ly

lonely, lovely, ugly, likely, lordly, etc.

-en

wooden, woollen, silken, golden, etc.

-some

handsome, quarrelsome, tiresome, etc.

Verb-forming

-en

widen, redden, darken, sadden, etc.

Adverb-forming

-ly

warmly, hardly, simply, carefully, coldly, etc.

Borrowed affixes, especially of Romance origin are numerous in the English vocabulary (Ch. 3). It would be wrong, though, to suppose that affixes are borrowed in the same way and for the same reasons as words. An affix of foreign origin can be regarded as borrowed only after it has begun an independent and active life in the recipient language, that is, is taking part in the word-making processes of that language. This can only occur when the total of words with this affix is so great in the recipient language as to affect the native speakers’ subconscious to the extent that they no longer realize its foreign flavour and accept it as their own.

* * *

Affixes can also be classified into productive and non-productive types. By productive affixes we mean the ones, which take part in deriving new words in this particular period of language development. The best way to identify productive affixes is to look for them among neologisms and so-called nonce-words, i. e. words coined and used only for this particular occasion. The latter are usually formed on the level of living speech and reflect the most productive and progressive patterns in word-building. When a literary critic writes about a certain book that it is an unputdownable thriller, we will seek in vain this strange and impressive adjective in dictionaries, for it is a nonce-Word coined on the current pattern of Modern English and is evidence of the high productivity of the adjective-forming borrowed suffix -able and the native prefix un-.

Consider, for example, the following:

Professor Pringle was a thinnish, baldish, dispeptic-lookingish cove with an eye like a haddock.

(From Right-Ho, Jeeves by P. G. Wodehouse)

The adjectives thinnish and baldish bring to mind dozens of other adjectives made with the same suffix; oldish, youngish, mannish, girlish, fattish, longish, yellowish, etc. But dispeptic-lookingish is the author’s creation aimed at a humorous effect, and, at the same time, proving beyond doubt that the suffix -ish is a live and active one.

The same is well illustrated by the following popular statement: «I don’t like Sunday evenings: I feel so Mondayish». (Mondayish is certainly a nonce-word.)

One should not confuse the productivity of affixes with their frequency of occurrence. There are quite & number of high-frequency affixes which, nevertheless, are no longer used in word-derivation (e. g. the adjective-forming native suffixes -ful, -ly; the adjective-forming suffixes of Latin origin -ant, -ent, -al which are quite frequent).

Some Productive Affixes

Noun-forming suffixes

-er, -ing, -ness, -ism1 (materialism), -ist1 (impressionist), -ance

Adjective-forming suffixes

-y, -ish, -ed (learned), -able, -less

Adverb-forming suffixes

-ly

Verb-forming suffixes

-ize/-ise (realize), -ate

Prefixes

un(unhappy), re(reconstruct), dis (disappoint)

Note. Examples are given only for the affixes which are not listed in the tables at p. 82 and p. 83.

Some Non-Productive Affixes

Noun-forming suffixes

-th,-hood

Adjective-forming suffixes

-ly, -some, -en, -ous

Verb-forming suffix

-en

Note. The native noun-forming suffixes -dom and -ship ceased to be productive centuries ago. Yet, Professor I. V. Arnold in The English Word gives some examples of comparatively new formations with the suffix -dom: boredom, serfdom, slavedom [15]. The same is true about -ship (e. gsalesmanship). The adjective-forming -ish, which leaves no doubt as to its productivity nowadays, has comparatively recently regained it, after having been non-productive for many centuries.

Semantics of Affixes

The morpheme, and therefore affix, which is a type of morpheme, is generally defined as the smallest indivisible component of the word possessing a meaning of its own. Meanings of affixes are specific and considerably differ from those of root morphemes. Affixes have widely generalized meanings and refer the concept conveyed by the whole word to a certain category, which is vast and all-embracing. So, the noun-forming suffix -er could be roughly defined as designating persons from the object of their occupation or labour (painter — the one who paints) or from their place of origin or abode {southerner — the one living in the South). The adjective-forming suffix -ful has the meaning of «full of», «characterized by» (beautiful, careful) whereas -ish Olay often imply insufficiency of quality (greenish — green, but not quite; youngish — not quite young but looking it).

Such examples might lead one to the somewhat hasty conclusion that the meaning of a derived word is always a sum of the meanings of its morphemes: un/eat/able =» «not fit to eat» where not stands for unand fit for: -able.

There are numerous derived words whose meanings can really be easily deduced from the meanings of their constituent parts. Yet, such cases represent only the first and simplest stage of semantic readjustment with in derived words. The constituent morphemes within derivatives do not always preserve their current meanings and are open to subtle and complicated semantic shifts.

Let us take at random some of the adjectives formed with the same productive suffix -y, and try to deduce the meaning of the suffix from their dictionary definitions:

brainy (inform.) — intelligent, intellectual, i. e, characterized by brains

catty — quietly or slyly malicious, spiteful, i. e, characterized by features ascribed to a cat

chatty — given to chat, inclined to chat

dressy (inform.) — showy in dress, i. e. inclined to dress well or to be overdressed

fishy (e. g. in a fishy story, inform.) — improbable, hard to believe (like stories told by fishermen)

foxy — foxlike, cunning or crafty, i. e. characterized by features ascribed to a fox

stagy — theatrical, unnatural, i. e. inclined to affectation, to unnatural theatrical manners

touchy — apt to take offence on slight provocation, i. e. resenting a touch or contact (not at all inclined to be touched)1

The Random-House Dictionary defines the meaning of the -y suffix as «characterized by or inclined to the substance or action of the root to which the affix is attached». [46] Yet, even the few given examples show that, on the one hand, there are cases, like touchy or fishy that are not covered by the definition. On the other hand, even those cases that are roughly covered, show a wide variety of subtle shades of meaning. It is not only the suffix that adds its own meaning to the meaning of the root, but the suffix is, in its turn, affected by the root and undergoes certain semantic changes, so that the mutual influence of root and affix creates a wide range of subtle nuances.

But is the suffix -y probably exceptional in this respect? It is sufficient to examine further examples to see that other affixes also offer an interesting variety of semantic shades. Compare, for instance, the meanings of adjective-forming suffixes in each of these groups of adjectives.

1. eatable (fit or good to eat)2

lovable (worthy of loving)

questionable (open to doubt, to question)

imaginable (capable of being imagined)

2. lovely (charming, beautiful, i. e. inspiring love)

lonely (solitary, without company; lone; the meaning of the suffix does not seem to add anything to that of the root)

friendly (characteristic of or befitting a friend.)

heavenly (resembling or befitting heaven; beautiful, splendid)

3. childish (resembling or befitting a child)

tallish (rather tall, but not quite, i. e. approaching the quality of big size)

girlish (like a girl, but, often, in a bad imitation of one)

bookish (1) given or devoted to reading or study;

(2) more acquainted with books than with real life, i. e. possessing the quality of bookish learning)

The semantic distinctions of words produced from the same root by means of different affixes are also of considerable interest, both for language studies and research work. Compare: womanly — womanish, flowery — flowered -— flowering, starry — starred, reddened — reddish, shortened — shortish.

The semantic difference between the members of these groups is very obvious: the meanings of the suffixes are so distinct that they colour the whole words.

Womanly is used in a complimentary manner about girls and women, whereas womanish is used to indicate an effeminate man and certainly implies criticism.

Flowery is applied to speech or a style (cf. with the R. цветистый), flowered means «decorated with a patters of flowers» (e. g. flowered silk or chintz, cf. with the R, цветастый) and flowering is the same as blossoming (e. g. flowering bushes or shrubs, cf. with the R. цветущий).

Starry means «resembling stars» (e. g. starry eyes) and starred — «covered or decorated with stars» (e. g. starred skies).

Reddened and shortened both imply the result of an action or process, as in the eyes reddened with weeping or a shortened version of a story (i. e. a story that has been abridged) whereas shortish and reddish point to insufficiency of quality: reddish is not exactly red, but tinged with red, and a shortish man is probably a little taller than a man described as short.

Conversion

When in a book-review a book is referred to as a splendid read, is read to be regarded as a verb or a noun? What part of speech is room in the sentence: I was to room with another girl called Jessie. If a character in a novel is spoken about as one who had to be satisfied with the role of a has-been, what is this odd-looking has-been, a verb or a noun? One must admit that it has quite a verbal appearance, but why, then, is it preceded by the article?

Why is the word if used in the plural form in the popular proverb: If ifs and ans were pots and pans? (an = if, dial., arch.)

This type of questions naturally arise when one deals with words produced by conversion, one of the most productive ways of modern English word-building.

Conversion is sometimes referred to as an affixless way of word-building or even affixless derivation. Saying that, however, is saying very little because there are other types of word-building in which new words are also formed without affixes (most compounds, contracted words, sound-imitation words, etc.).

Conversion consists in making a new word from some existing word by changing the category of a part of speech, the morphemic shape of the original word remaining unchanged. The new word has a meaning Which differs from that of the original one though it can more or less be easily associated with it. It has also a new paradigm peculiar to its new category as a part of speech.

The question of conversion has, for a long time, been a controversial one in several aspects. The very essence of this process has been treated by a number of scholars (e. g. H. Sweet), not as a word-building act, but as a mere functional change. From this point of view the word hand in Hand me that book is not a verb, but a noun used in a verbal syntactical function, that is, hand (me) and hands (in She has small hands) are not two different words but one. Hence, the case cannot be treated as one of word-formation for no new word appears.

According to this functional approach, conversion may be regarded as a specific feature of the English categories of parts of speech, which are supposed to be able to break through the rigid borderlines dividing one category from another thus enriching the process of communication not by the creation of new words but through the sheer flexibility of the syntactic structures.

Nowadays this theory finds increasingly fewer supporters, and conversion is universally accepted as one of the major ways of enriching English vocabulary with new words. One of the major arguments for this approach to conversion is the semantic change that regularly accompanies each instance of conversion. Normally, a word changes its syntactic function without any shift in lexical meaning. E. g. both in yellow leaves and in The leaves were turning yellow the adjective denotes colour. Yet, in The leaves yellowed the converted unit no longer denotes colour, but the process of changing colour, so that there is an essential change in meaning.

The change of meaning is even more obvious in such pairs as hand > to hand, face > to face, to go > a go, to make > a make, etc.

The other argument is the regularity and completeness with which converted units develop a paradigm of their new category of part of speech. As soon as it has crossed the category borderline, the new word automatically acquires all the properties of the new category, so that if it has entered the verb category, it is now regularly used in all the forms of tense and it also develops the forms of the participle and the gerund. Such regularity can hardly be regarded as indicating a mere functional change which might be expected to bear more occasional characteristics. The completeness of the paradigms in new conversion formations seems to be a decisive argument proving that here we are dealing with new words and not with mere functional variants. The data of the more reputable modern English dictionaries confirm this point of view: they all present converted pairs as homonyms, i. e. as two words, thus supporting the thesis that conversion is a word-building process.

Conversion is not only a highly productive but also a particularly English way of word-building. Its immense productivity is considerably encouraged by certain features of the English language in its modern Stage of development. The analytical structure of Modern English greatly facilitates processes of making words of one category of parts of speech from words of another. So does the simplicity of paradigms of En-lush parts of speech. A great number of one-syllable Words is another factor in favour of conversion, for such words are naturally more mobile and flexible than polysyllables.

Conversion is a convenient and «easy» way of enriching the vocabulary with new words. It is certainly an advantage to have two (or more) words where there Was one, all of them fixed on the same structural and semantic base.

The high productivity of conversion finds its reflection in speech where numerous occasional cases of conversion can be found, which are not registered by dictionaries and which occur momentarily, through the immediate need of the situation. «If anybody oranges me again tonight, I’ll knock his face off, says the annoyed hero of a story by O’Henry when a shop-assistant offers him oranges (for the tenth time in one night) instead of peaches for which he is looking («Lit. tie Speck in Garnered Fruit»). One is not likely to find the verb to orange in any dictionary, but in this situation it answers the need for brevity, expressiveness and humour.

The very first example, which opens the section on conversion in this chapter (the book is a splendid read), though taken from a book-review, is a nonce-word, which may be used by reviewers now and then or in informal verbal communication, but has not yet found its way into the universally acknowledged English vocabulary.

Such examples as these show that conversion is a vital and developing process that penetrates contemporary speech as well. Subconsciously every English speaker realizes the immense potentiality of making a word into another part of speech when the need arises.

* * *

One should guard against thinking that every case of noun and verb (verb and adjective, adjective and noun, etc.) with the same morphemic shape results from conversion. There are numerous pairs of words (e. g. love, n. — to love, v.; work, n. — to work, v.; drink, n. — to drink, v., etc.) which did, not occur due to conversion but coincided as a result of certain historical processes (dropping of endings, simplification of stems) when before that they had different forms (e. g. O. E. lufu, n. — lufian, v.). On the other hand, it is quite true that the first cases of conversion (which were registered in the 14th c.) imitated such pairs of words as love, n. — to love, v. for they were numerous to the vocabulary and were subconsciously accepted by native speakers as one of the typical language patterns.

* * *

The two categories of parts of speech especially affected by conversion are nouns and verbs. Verbs made from nouns are the most numerous amongst the words produced by conversion: e. g. to hand, to back, to face, to eye, to mouth, to nose, to dog, to wolf, to monkey, to can, to coal, to stage, to screen, to room, to floor, to ^lack-mail, to blacklist, to honeymoon, and very many ethers.

Nouns are frequently made from verbs: do (e. g. This ifs the queerest do I’ve ever come across. Do — event, incident), go (e. g. He has still plenty of go at his age. Go — energy), make, run, find, catch, cut, walk, worry, show, move, etc.

Verbs can also be made from adjectives: to pale, to yellow, to cool, to grey, to rough (e. g. We decided sq rough it in the tents as the weather was warm), etc.

Other parts of speech are not entirely unsusceptible to conversion as the following examples show: to down, to out (as in a newspaper heading Diplomatist Outed from Budapest), the ups and downs, the ins and outs, like, n. (as in the like of me and the like of you).

* * *

It was mentioned at the beginning of this section that a word made by conversion has a different meaning from that of the word from which it was made though the two meanings can be associated. There are Certain regularities in these associations which can be roughly classified. For instance, in the group of verbs made from nouns some of the regular semantic associations are as indicated in the following list:

I. The noun is the name of a tool or implement, the verb denotes an action performed by the tool: to hammer, to nail, to pin, to brush, to comb, to pencil.

II. The noun is the name of an animal, the verb denotes an action or aspect of behaviour considered typical of this animal: to dog, to wolf, to monkey, to ape, to fox, to rat. Yet, to fish does not mean «to behave like a fish» but «to try to catch fish». The same meaning of hunting activities is conveyed by the verb to whale and one of the meanings of to rat; the other is «to turn informer, squeal» (sl.).

III. The name of a part of the human body — an action performed by it: to hand, to leg (sl.), to eye, to elbow, to shoulder, to nose, to mouth. However, to face does not imply doing something by or even with one’s face but turning it in a certain direction. To back means either «to move backwards» or, in the figurative sense, «to support somebody or something».

IV. The name of a profession or occupation — an activity typical of it: to nurse, to cook, to maid, to groom.

V. The name of a place — the process of occupying» the place or of putting smth./smb. in it (to room, to house, to place, to table, to cage).

VI. The name of a container — the act of putting smth. within the container (to can, to bottle, to pocket).

VII. The name of a meal — the process of taking it (to lunch, to supper).

The suggested groups do not include all the great variety of verbs made from nouns by conversion. They just represent the most obvious cases and illustrate, convincingly enough, the great variety of semantic interrelations within so-called converted pairs and the complex nature of the logical associations which specify them.

In actual fact, these associations are not only complex but sometimes perplexing. It would seem that if you know that the verb formed from the name of an animal denotes behaviour typical of the animal, it would easy for you to guess the meaning of such a verb provided that you know the meaning of the noun. Yet, it is not always easy. Of course, the meaning of to fox is rather obvious being derived from the associated reputation of that animal for cunning: to fox means «to act cunningly or craftily». But what about to wolf? How is one to know which of the characteristics of the animal was picked by the speaker’s subconscious when this verb was produced? Ferocity? Loud and unpleasant fowling? The inclination to live in packs? Yet, as the Hollowing example shows, to wolf means «to eat greedily, voraciously»: Charlie went on wolfing the chocolate. (R. Dahl)

In the same way, from numerous characteristics of | be dog, only one was chosen for the verb to dog which is well illustrated by the following example:

And what of Charles? I pity any detective who would have to dog him through those twenty months.

(From The French Lieutenant’s Woman by J. Fowles)

(To dog — to follow or track like a dog, especially with hostile intent.)

The two verbs to ape and to monkey, which might be expected to mean more or less the same, have shared between themselves certain typical features of the same animal:

to ape — to imitate, mimic (e. g. He had always aped the gentleman in his clothes and manners. — J. Fowles);

to monkey — to fool, to act or play idly and foolishly. To monkey can also be used in the meaning «to imitate», but much rarer than to ape.

The following anecdote shows that the intricacies ex semantic associations in words made by conversion may prove somewhat bewildering even for some native-speakers, especially for children.

«Mother», said Johnny, «is it correct to say you ‘water a horse’ when he’s thirsty?»

«Yes, quite correct.»

«Then», (picking up a saucer) «I’m going to milk the cat.»

The joke is based on the child’s mistaken association of two apparently similar patterns: water, п. — to water, v.; milk, n. — to milk, v. But it turns out that the meanings of the two verbs arose from different associations: to water a horse means «to give him water», but to milk implies getting milk from an animal (e. g, to milk a cow).

Exercises

I. Consider your answers to the following.

1. What are the main ways of enriching the English vocabulary?

2. What are the principal productive ways of word-building in English?

3. What do we mean by derivation?

4. What is the difference between frequency and productivity of affixes? Why can’t one consider the noun-forming suffix -age, that is commonly met in many words (cabbage, village, marriage, etc.), a productive one?

5. Give examples of your own to show that affixes have meanings.

6. Look through Chapter 3 and say what languages served as the main sources of borrowed affixes. Illustrate your answer by examples.

7. Prove that the words a finger and to finger («to touch or handle with .the fingers») are two words and not the one word finger used either as a noun or as a verb.

8. What features of Modern English have produced the high productivity of conversion? и

9. Which categories of parts of speech are especially affected by conversion?

10. Prove that the pair of words love, n. and love, v. do not present a case of conversion.

II. The italicized words in the following jokes and extracts are formed by derivation. Write them out in two columns:

A. Those formed with the help of productive affixes.

B. Those formed with the help of non-productive affixes. Explain the etymology of each borrowed affix.

1. Willie was invited to a party, where refreshments were bountifully served.

«Won’t you have something more, Willie?» the hostess said.

«No, thank you,» replied Willie, with an expression of great satisfaction. «I’m full.»

«Well, then,» smiled the hostess, «put some delicious fruit and cakes in your pocket to eat on the way home.»

«No, thank you,» came the rather startling response of Willie, «they’re full too.»

2. The scene was a tiny wayside railway platform and the sun was going down behind the distant hills. It was a glorious sight. An intending passenger was chatting with one of the porters.

«Fine sight, the sun tipping the hills with gold,» said the poetic passenger.

«Yes,» reported the porter; «and to think that there was a time when I was often as lucky as them ‘ills.»

3. A lady who was a very uncertain driver stopped her car at traffic signals which were against her. As the green flashed on, her engine stalled, and when she restarted it the colour was again red. This flurried her so much that when green returned she again stalled her engine and the cars behind began to hoot. While she was waiting for the green the third time the constable on duty stepped across and with a smile said: «Those are the only colours, showing today, ma’am.»

4. «You have an admirable cook, yet you are always growling about her to your friends.»

«Do you suppose I want her lured away?»

5. Patient: Do you extract teeth painlessly?

Dentist: Not always — the other day I nearly dislocated my wrist.

6. The inspector was paying a hurried visit to a slightly overcrowded school.

«Any abnormal children in your class?» he inquired of one harassed-looking teacher.

«Yes,» she replied, with knitted brow, «two of them have good manners.»

7. «I’d like you to come right over,» a man phoned an undertaker, «and supervise the burial of my poor, departed wife.»

«Your wife!» gasped the undertaker. «Didn’t I bury her two years ago?»

«You don’t understand,» said the man. «You see I married again.»

«Oh,» said the undertaker. «Congratulations.»

8. Dear Daddy-Long-Legs.

Please forget about that dreadful letter I sent you last week — I was feeling terribly lonely and miserable and sore-throaty the night I wrote. I didn’t know it, but I was just coming down with tonsillitis and grippe …I’m |b the infirmary now, and have been for six days. The Head nurse is very bossy. She is tall and thinnish with a Hark face and the funniest smile. This is the first time they would let me sit up and have a pen or a pencil. please forgive me for being impertinent and ungrateful.

Yours with love.

Judy Abbott

(From Daddy-Long-Legs by J. Webster)1

9. The residence of Mr. Peter Pett, the well-known financier, on Riverside Drive, New York, is one of the leading eyesores of that breezy and expensive boulevard …Through the rich interior of this mansion Mr. Pett, its nominal proprietor, was wandering like a lost spirit. There was a look of exasperation on his usually patient face. He was afflicted by a sense of the pathos of his position. It was not as if he demanded much from life. At that moment all that he wanted was a quiet spot where he might read his Sunday paper in solitary peace and he could not find one. Intruders lurked behind every door. The place was congested. This sort of thing had been growing worse and worse ever since his marriage two years previously. Marriage had certainly complicated life for Mr. Pett, as it does for the man who waits fifty years before trying it. There was a strong literary virus in Mrs. Pett’s system. She not only wrote voluminously herself — but aimed at maintaining a salon… She gave shelter beneath her terra-cotta roof to no fewer than six young unrecognized geniuses. Six brilliant youths, mostly novelists who had not yet started…

(From Piccadilly Jim by P. G. Wodehouse. Abridged)

III. Write out from any five pages of the book you are reading examples which illustrate borrowed and native affixes in the tables in Ch. 3 and 5. Comment on their productivity.

IV. Explain the etymology and productivity of the affixes given below. Say what parts of speech can be formed with their help.

-ness, -ous, -ly, -y, -dom, -ish, -tion, -ed, -en, -ess, -or, -er, -hood, -less, -ate, -ing, -al, -ful, un-, re-, im (in)-, dis-, over-, ab 

V. Write out from the book yon are reading all the words with the adjective-forming suffix -ly and not less than 20 words with the homonymous adverb-forming suffix. Say what these suffixes have in common and in what way they are differentiated.

VI. Deduce the meanings of the following derivatives from the meanings of their constituents. Explain your deduction. What are the meanings of the affixes in the words under examination?

Reddish, ad].; overwrite, v.; irregular, adj.; illegals adj.; retype, v.; old-womanish, adj.; disrespectable, adj.; inexpensive, adj.; unladylike, adj.; disorganize, v.; renew, u.; eatable, adj.; overdress, u.; disinfection, п.; snobbish, adj.; handful, п.; tallish, adj.; sandy, adj.; breakable, adj.; underfed, adj.

VII. In the following examples the italicized words are formed from the same root by means of different affixes. Translate these derivatives into Russian and explain the Difference in meaning.

1. a) Sallie is the most amusing person in the world — and Julia Pendleton the least so. b) Ann was wary, but amused. 2. a) He had a charming smile, almost womanish in sweetness, b) I have kept up with you through Miss Pittypat but she gave me no information that you had developed womanly sweetness. 3. a) I have been having a delightful and entertaining conversation with my old chum, Lord Wisbeach. b) Thanks for your invitation. I’d be delighted to come. 4. a) Sally thinks everything is funny — even flunking — and Julia is bored at everything. She never makes the slightest effort to be pleasant, b) — Why are you going to America? — To make my fortune, I hope. — How pleased your father will be if you do. 5. a) Long before |he reached the brownstone house… the first fine careless rapture of his mad outbreak had passed from Jerry Mitchell, leaving nervous apprehension in its place. b) If your nephew has really succeeded in his experiments you should be awfully careful. 6. a) The trouble with college is that you are expected to know such a lot of things you’ve never learned. It’s very confusing at times. b) That platform was a confused mass of travellers, porters, baggage, trucks, boys with magazines, friends, relatives. 7. a) At last I decided that even this rather mannish efficient woman could do with a little help. b) He was only a boy not a man yet, but he spoke in a manly way. 8. a) The boy’s respectful manner changed noticeably. b) It may be a respectable occupation, but it Sounds rather criminal to me. 9. a) «Who is leading in the pennant race?» said this strange butler in a feverish whisper, b) It was an idea peculiarly suited to her temperament, an idea that she might have suggested her. self if she had thought of it …this idea of his fevered imagination. 10. Dear Daddy-Long-Legs. You only wanted to hear from me once a month, didn’t you? And I’ve been peppering you with letters every few days! But I’ve been so excited about all these new adventures that I must talk to somebody… Speaking of classics, have you ever read Hamlet? If you haven’t, do it right off. It’s perfectly exciting. I’ve been hearing about Shakespeare all my life but I had no idea he really wrote so well, I always suspected him of going largerly on his reputation. (J. Webster)1

VIII. Explain the difference between the meanings of the following words produced from the same root by means of different affixes. Translate the words into Russian.

Watery — waterish, embarrassed — embarrassing. manly — mannish, colourful — coloured, distressed — distressing, respected — respectful — respectable, exhaustive — exhausting — exhausted, bored — boring, touchy — touched — touching.

IX. Find eases of conversion in the following sentences.

1. The clerk was eyeing him expectantly. 2. Under the cover of that protective din he was able to toy with a steaming dish which his waiter had brought. 3. An aggressive man battled his way to Stout’s side. 4. Just a few yards from the front door of the bar there was an elderly woman comfortably seated on a chair, holding a hose linked to a tap and watering the pavement. 5. — What are you doing here? — I’m tidying your room. 6. My seat was in the middle of a row. I could not leave without inconveniencing a great many people, so I remained. 7. How on earth do you remember to milk the cows and give pigs their dinner? 8. In a few minutes Papa stalked off, correctly booted and well mufflered. 9. «Then it’s practically impossible to steal any diamonds?» asked Mrs. Blair with as keen an air of disappointment as though she had been journeying there for the express purpose. 10. Ten minutes later I was Speeding along in the direction of Cape Town. 11. Restaurants in all large cities have their ups and 33owns. 12. The upshot seemed to be that I was left to Пасе life with the sum of £ 87 17s 4d. 13. «A man could Hie very happy in a house like this if he didn’t have to poison his days with work,» said Jimmy. 14. I often heard that fellows after some great shock or loss have a habit, after they’ve been on the floor for a while wondering what hit them, of picking themselves up and piecing themselves together.

X. One of the italicized words in the following examples |!was made from the other by conversion. What semantic correlations exist between them?

1. a) «You’ve got a funny nose,» he added, b) He began to nose about. He pulled out drawer after drawer, pottering round like an old bloodhound. 2. a) I’d seen so many cases of fellows who had become perfect slaves |of their valets, b) I supposed that while he had been valeting old Worplesdon Florence must have trodden on this toes in some way. 3. a) It so happened that the night before I had been present at a rather cheery little supper. b) So the next night I took him along to supper with me. 4. a) Buck seized Thorton’s hand in his teeth. |Ь) The desk clerk handed me the key. 5. a) A small hairy object sprang from a basket and stood yapping in ;the middle of the room. b) There are advantages, you see, about rooming with Julia. 6. a) «I’m engaged for lunch, but I’ve plenty of time.» b) There was a time when he and I had been lads about town together, lunching and dining together practically every day. 7. a) Mr. Biffen rang up on the telephone while you were in your bath. b) I found Muriel singer there, sitting by herself at a table near the door. Corky, I took it, was out telephoning. 8. Use small nails and nail the picture on the wall. 9. a) I could just see that he was waving a letter or something equally foul in my face. b) When the bell stopped. Crane turned around and faced the students seated in rows before him. 10. a) Lizzie is a good cook. b) She cooks the meals in Mr. Priestley’s house. 11. a) The wolf was suspicious and afraid, b) Fortunately, however, the second course consisted of a chicken fricassee of such outstanding excellence that the old boy, after wolfing a plateful, handed up his dinner-pail for a second installment and became almost genial. 12. Use the big hammer for those nails and hammer them in well. 13. a) «Put a ribbon round your hair and be Alice-in-Wonderland,» said Maxim. «You look like it now with your finger in your mouth.» b) The coach fingered the papers on his desk and squinted through his bifocals. 14. a) The room was airy but small. There were, however, a few vacant spots, and in these had been placed a washstand, a chest of drawers and a midget rocker-chair, b) «Well, when I got to New York it looked a decent sort of place to me …» 15. a) These men wanted dog’s, and the dogs they wanted were heavy dogs, with strong muscles… and furry coats to protect them from the frost. b) «Jeeves,» I said, «I have begun to feel absolutely haunted. This woman dog’s me.»

XI. Explain the semantic correlations within the following pairs of words.

Shelter — to shelter, park — to park, groom — to groom, elbow — to elbow, breakfast — to breakfast, pin — to pin, trap — to trap, fish — to fish, head — to head, nurse — to nurse.

XII. Which of the two words in the following pairs is made by conversion? Deduce the meanings and use them in constructing sentences of your own.

star, n. — to star, v.

picture, n. — to picture, v.

colour, n. — to colour, v.

blush, n. — to blush, v.

key, n. — to key, v.

fool, n. — to fool, v.

breakfast, n. — to breakfast, v.

house, n. — to house, v.

monkey, n. — to monkey, v.

fork, n. — to fork, v.

slice, n. — to slice, v.

age, n. — to age, v.

touch, n. — to touch, v.

make, n. — to make, v.

finger, n. — to finger, v.

empty, adj. — to empty, v.

poor, adj. — the poor, n.

pale, adj. — to pale, v.

dry, adj. — to dry, v.

nurse, n. — to nurse, v.

dress, n. — to dress, v.

floor, n. — to floor, v.

XIII. Read the following joke, explain the type of word-building in the italicized words and say everything you can about the way they were made.

A successful old lawyer tells the following story about the beginning of his professional life:

«I had just installed myself in my office, had put in a phone, when, through the glass of my door I saw a shadow. It was doubtless my first client to see me. Picture me, then, grabbing the nice, shiny receiver of my new phone and plunging into an imaginary conversation. It ran something like this:

‘Yes, Mr. S!’ I was saying as the stranger entered the office. ‘I’ll attend to that corporation matter for you. Mr. J. had me on the phone this morning and wanted me to settle a damage suit, but I had to put him off, as I was too busy with other cases. But I’ll manage to sandwich your case in between the others somehow. Yes. Yes. All right. Goodbye.’

Being sure, then, that I had duly impressed my prospective client, I hung up the receiver and turned to him.

‘Excuse me, sir,’ the man said, ‘but I’m from the telephone company. I’ve come to connect your instrument.'»

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • The two giants 5 класс excel
  • The truth sings the word
  • The travel word перевод
  • The spoken word messages
  • The spoken word london