The word of the year (German: Wort des Jahres) is an annual publication by the Gesellschaft für deutsche Sprache, established in 1971 (on a regular basis since 1977). Each December, a German word or word group is named in a linguistic review of the year.[1][2]
(German)
English translation
Reference to the Chernobyl disaster
The most prominent demand during the Peaceful Revolution, which was achieved with the fall of the Berlin Wall
The states of Brandenburg, Saxony, Saxony-Anhalt, Thuringia and Mecklenburg-Vorpommern, which became part of the Federal Republic of Germany in the German reunification
Angela Merkel became the first woman to hold the post of German chancellor[3][4]
The name of an art installation by Christopher Bauder, tracing the path of the Berlin Wall as part of the celebrations of the 25th anniversary of its Fall.
A reference to the European migrant crisis, with refugees of the Syrian Civil War and other refugees, asylum seekers and forcibly displaced people arriving in European Union countries, to varying degrees of welcome. In 2015, some 40% of these arrivals applied for asylum in Germany.[12]
Coined by chancellor Olaf Scholz in his Zeitenwende speech, refers to the Russian war against Ukraine.[20]
The German Language Society has crowned the word of the year, which a jury in Hesse has decided linguistically reflects the political, economic and social life in Germany in 2022.
German word of 2022
A jury from the German Language Society (GfdS) has named Zeitenwende as the German word of 2022. The term, which can be translated as “sea change”or “era change”, was used by Chancellor Olaf Scholz in a speech following Vladimir Putin’s February invasion of Ukraine. In his speech Scholz called the invasion, “eine Zeitenwende in der Geschichte unseres Kontinents” (“A sea change in the history of our continent.»)
The Ukraine war has come to shape much of 2022, not just in Germany’s foreign policy, but the everyday lives of the German population who have been hit by consequential skyrocketing cost of energy and rising inflation.
Scholz’s Zeitenwende policies
When Olaf Scholz was elected as Angela Merkel’s successor in September 2021, the SPD politician planned to make little change to the military policy maintained during Merkel’s 16-year chancellorship. Merkel’s government attempted to fulfil the NATO-established target of assigning 2 percent of GDP to defence policy by 2024.
However, when Putin instigated his invasion, the Scholz government had only committed 1,5 percent. With Germany’s armed forces consequently underfunded, amid rising international pressure Scholz had only 48 hours to reimagine the country’s defence policy — his Zeitenwende.
The Chancellor pledged 2 percent of GDP would go to defence funding, although with rising inflation this percentage can only supply Germany with decreasing amounts of military equipment. Another aspect was the leader’s announced commitments was to develop the country’s renewable energy systems.
2022 runners up for German word of the year
The top 10 selected were words which, in the opinion of the jury, have linguistically determined political, economic and social life in Germany over the past year. The majority of this year’s runner-up words were also related to Putin’s invasion of Ukraine and the ripples it has caused across Germany and Europe.
“Krieg um Frieden” (War in the name of peace) and “Gaspreisbremse” referring to Germany’s energy price cap — instituted to cushion the impact of the country’s unstable and limited access to Russian gas supplies — took third and second place.
The 10 German Words of the Year in 2022 are:
- Zeitenwende (sea change)
- Krieg um Frieden (a war over peace)
- Gaspreisbremse (gas price cap)
- Inflationsschmerz (inflation ache)
- Klimakleber (climate stickers)
- Doppel-Wumms (double whammy)
- neue Normalität (new normal)
- 9-Euro-Ticket
- Glühwein-WM (Glühwein World Cup)
- Waschlappentipps (energy saving sponge bath tips)
By clicking subscribe, you agree that we may process your information in accordance with our privacy policy. For more information, please
visit this page.
The Word of the Year was published in Germany for the first time in 1971 and regularly since 1977 by the Society for German Language (GfdS) in Wiesbaden as a linguistic review of the year and has been published in the magazine Der Sprachdienst since 1978 . In addition, an unword has been chosen every year since 1991 ; at irregular intervals also a rate of the year. Since 2008 there has also been an appointment as youth word of the year .
According to the GfdS, words and expressions are selected that have determined the public discussion of the year in question, that stand for important topics or otherwise appear to be characteristic («verbal key fossils» of a year). It’s not about word frequencies. There is also no rating or recommendation associated with the selection.
Between 1977 and 1999 the German word of the year was also the German word of the year. However, as more and more words were chosen that had a pure reference to Germany, the other countries in the German-speaking area began to choose their own words of the year. In Austria this has been happening since 1999 , in Liechtenstein since 2002 and in Switzerland since 2003 .
In 1999, the 100 words of the century , regarded as particularly indicative of the 20th century, were presented in various media.
general overview
year | Word of the year | 2nd and 3rd place | Bad word of the year | Set of the year | Youth word of the year |
---|---|---|---|---|---|
1971 | rebellious |
Junctim ; environmental Protection |
|||
1977 | scene |
Terrorism , terrorist ; sympathizer |
|||
1978 | safe house |
the greens ; Wrong-way drivers |
|||
1979 | holocaust |
Boat people ; Retrofitting |
|||
1980 | Raster search |
Asylum seeker ; Repair occupants |
|||
1981 | Zero solution | Summer theater; (salvable) cash |
|||
1982 | Elbow society |
Turn ; center |
|||
1983 | hot autumn | Public inquiry; Zündi |
|||
1984 | Environmental car |
Formaldehyde ; Envy tax |
|||
1985 | Glycol |
SDI ; EUREKA |
|||
1986 | Chernobyl |
Average ; Super disaster |
|||
1987 | AIDS , condom |
Perestroika , glasnost ; Waterkantgate |
|||
1988 | Health reform | Seal death; Calf fattening scandal |
|||
1989 | Freedom of travel | BRDDR; Monday demonstrations |
|||
1990 | the new federal states | united Germany; 2 + 4 conversations |
|||
1991 | Besserwessi | transact; Short-time work zero |
foreigner free | ||
1992 | political apathy |
Xenophobia ; racism |
ethnic cleansing | ||
1993 | Welfare cuts |
Location Germany ; Blood scandal |
Foreign infiltration | ||
1994 | Super election year |
Jackpot ; Unword |
peanuts | ||
1995 | multimedia |
Euro money ; Crucifix judgment |
Diet adjustment | ||
1996 | Savings package |
Household holes ; Sick pay |
Pensioners glut | ||
1997 | Reform backlog |
Jerk through Germany ; Education misery |
Affluent waste (sick people unable to work) | ||
1998 | Red Green |
Viagra ; new middle |
socially acceptable early death | ||
1999 | millennium |
Kosovo War ; Generation @ |
collateral damage | ||
2000 | Black money affair |
BSE crisis ; Green card |
nationally liberated zone | ||
2001 | September 11th |
Anti-terror war ; Anthrax attack |
Divine warrior | «And that’s (also) a good thing!» ( Klaus Wowereit ) | |
2002 | Expensive |
PISA shock ; Millennium flood |
I-AG | «There is only one ‘ Rudi Völler !» | |
2003 | old Europe |
Agenda 2010 ; Reform dispute |
Perpetrator people | » Germany is looking for the superstar .» | |
2004 | Hartz IV |
Parallel societies ; Pisa-battered nation |
Human capital | ||
2005 | Chancellor |
We are Pope ; Tsunami |
Discharge productivity | ||
2006 | Fan mile |
Generation internship ; Cartoon dispute |
voluntary departure | ||
2007 | Climate catastrophe |
Stove bonus ; Smoking bar |
Hearth bonus | ||
2008 | Financial crisis | gambled away; Data theft |
distressed banks | Rotten meat party | |
2009 | Scrapping bonus | war-like conditions; Swine flu |
Works council contaminated | «I’m entitled to that.» ( Ulla Schmidt ) | hard |
2010 | Angry citizens |
Stuttgart 21 ; Sarrazin gene |
without alternative | «The time of Basta politics is over.» ( Heiner Geißler ) | Level limbo |
2011 | Stress test | to leverage; Arabellion |
Doner kebab murders | » Fukushima has changed my attitude towards nuclear energy.» ( Angela Merkel ) | Swag |
2012 | Rescue routine |
President of the Chancellor ; Education avoidance bonus |
Victim subscription | «I lacked the instinct.» ( Peer Steinbrück ) | YOLO |
2013 | GroKo |
Protz-Bishop ; Poverty immigration |
Social tourism | «The Internet is new territory for all of us.» (Angela Merkel) | Babo |
2014 | Light limit |
Black zero ; Götzseidank |
Lying press | «Anyone who wants to live here permanently should be encouraged to speak German in public spaces and in the family.» ( CSU ) | What’s up |
2015 | refugees |
Je suis Charlie ; Grexit |
Do-gooder | “ We have achieved so much — we can do it! » (Angela Merkel) | Smombie |
2016 | post factual |
Brexit ; New Years Eve |
Traitor | «At the moment we have no state of law and order.» ( Horst Seehofer ) | be fly |
2017 | Jamaica-Aus |
Marriage for all ; #Me too |
Alternative facts | «It is better not to govern than to govern wrongly.» ( Christian Lindner ) | i pumice |
2018 | Hot time |
Radio hole republic ; Anchor centers |
Anti-deportation industry | «I will not let myself be dismissed by a Chancellor who is only Chancellor because of me.» (Horst Seehofer) | Honorary man / woman of honor |
2019 | Respectable | Roller chaos; Fridays for Future |
Climate hysteria | ||
2020 | Corona pandemic |
Lockdown ; Conspiracy tale |
lost |
Word of the year
year | Word of the year | Explanation |
---|---|---|
1971 | rebellious | 1970/71 re-emerged in common parlance; Initially referred mainly to the 1968 movement |
1977 | scene | Stands for various composites ( terrorist scene , sympathizers , supporters scene ) in connection with the German Autumn |
1978 | safe house | In connection with the kidnapping of Hanns Martin Schleyer by the Red Army faction |
1979 | holocaust | Establishment of the term after the broadcast of the television series Holocaust — The History of the Weiss Family |
1980 | Raster search | Introduction of the search method due to the terrorist threat of the 1970s |
1981 | Zero solution | In connection with the debate on the NATO double decision |
1982 | Elbow society | Stands for the accusation made by the SPD to the new black and yellow government of discriminating against the socially disadvantaged and promoting egoism in society |
1983 | hot autumn | Description of the protests of the peace movement against rearmament within the framework of the NATO double decision |
1984 | Environmental car | Discussion about the obligation cars with catalyst technology to produce |
1985 | Glycol | As a result of the glycol wine scandal |
1986 | Chernobyl | After the reactor catastrophe on April 26th |
1987 | AIDS , condom | Growing fear of the immune deficiency disease, which «is about to overgrow all other social fears» |
1988 | Health reform | Attempt by the federal government to limit drug costs |
1989 | Freedom of travel | Introduction of the same in the GDR |
1990 | The new federal states | Because of the reunification |
1991 | Besserwessi | The Portmanteau word from know-it-all and Wessi is an expression that arose after German reunification |
1992 | political apathy | Increasing dissatisfaction and skepticism of the citizens towards politics, their representatives, institutions and results |
1993 | Welfare cuts | Refers to a broad discussion about the reduction of state benefits in the social field |
1994 | Super election year | Because of the federal election , the European election , eight state elections and ten local elections |
1995 | multimedia | «Motto for the journey into the ‘brave new media world'» |
1996 | Savings package | Bundling of measures to achieve a specific savings target |
1997 | Reform backlog | Keyword used to criticize the failure of political or structural reforms that are considered necessary |
1998 | Red Green | This coalition first appeared at federal level after the 1998 federal election |
1999 | millennium | Due to the following year 2000 |
2000 | Black money affair | Uncovering the illegal donation practice of the CDU in the 1990s under the former Federal Chancellor Helmut Kohl |
2001 | September 11th | Because of the terrorist attacks in the USA |
2002 | Expensive | Felt price increases after the euro -introduction |
2003 | Old Europe | Statement by US Secretary of Defense Donald Rumsfeld |
2004 | Hartz IV | Name for proposals of the «Commission for modern services on the labor market» |
2005 | Chancellor | After the federal election in 2005 , Angela Merkel was the first woman to be elected to the office of Federal Chancellor. |
2006 | Fan mile | In connection with the 2006 World Cup |
2007 | Climate catastrophe | The consequences of uncontrolled global warming |
2008 | Financial crisis | Global banking and financial crisis as part of the Great Regression that began as the US real estate crisis in the summer of 2007 |
2009 | Scrapping bonus | A bonus for car owners who had their older car scrapped and bought a new one at the same time |
2010 | Angry citizens | A culture of protest arises out of disappointment with certain political decisions |
2011 | Stress test | Carrying out numerous such tests in various areas (e.g. banks, nuclear power plants, Stuttgart 21) |
2012 | Rescue routine | The word was almost never used, but is supposed to describe that «every few weeks […] new (rescue) packages were put together». |
2013 | GroKo | The abbreviation “GroKo” stands for the grand coalition of the Union and the SPD. |
2014 | Light limit | Refers to the light installation on the occasion of the celebrations “25 Years Fall of the Wall ” in Berlin. |
2015 | refugees | In the context of the migration of people who fled the wars in the Middle East to Europe and especially Germany in 2015. The linguists also discussed the different evaluations of the suffix “ -linge ” as a pejorative suffix . |
2016 | post factual | Made-up word that indicates that it is increasingly about emotions instead of facts and that part of the population is willing to forego the claim to truth, ignore facts and accept obvious lies. |
2017 | Jamaica-Aus | Describes the failure of the exploratory talks for a Jamaica coalition at the federal level after the 2017 federal election . |
2018 | Hot time | Term for the extreme summer of 2018 and climate change . In addition, “hot time” is a word formation with a phonetic analogy to “ice age”. |
2019 | Respectable | From a linguistic point of view, it is about the formation of a new high value word in the political debate, which serves the self-appreciation through external appreciation. |
2020 | Corona pandemic | «The composition names the dominant topic for almost the entire year.» |
Bad word of the year
The Unwort of the Year has been determined by the jury of the «Language Critical Action Unwort of the Year» at the University of Frankfurt am Main since 1994.
Set of the year
year | Set of the year | Explanation |
---|---|---|
2001 | “ And that’s (also) a good thing! « | The Berlin SPD chairman Klaus Wowereit in connection with his outing as a homosexual. |
2002 | “ There is only one ‘Rudi Völler! « | Celebration song for national coach Rudi Völler after reaching the finals at the 2002 World Cup . |
2003 | » Germany is looking for the superstar .» | After the first season of the talent show |
Youth word of the year
The youth word of the year has been selected every year since 2008 by a jury headed by Langenscheidt- Verlag from those youth words.
year | placement | Youth word of the year | Explanation |
---|---|---|---|
2008 | 1st place | Rotten meat party | Party for people over 30 years of age, over 30s party |
2nd place | Screen tan | Pallor of geeks | |
3rd place | under hopft be | To feel like having a beer | |
2009 | 1st place | hard | Being unemployed, «hanging out» |
2nd place | bam | Variant of «cool» | |
3rd place | Bankster | Combination of banker and gangster | |
2010 | 1st place | Level limbo | Constant drop in level, parties getting out of hand and senseless conversations among young people |
2nd place | Ass fax | Underpants label hanging from the back of the pants | |
3rd place | Ego surfing | Enter your own name in search engines on the Internet | |
2011 | 1st place | Swag | Enviable, casual-cool charisma |
2nd place | (epic) Fail | Serious mistake, unsuccessful project, failure | |
3rd place | Guttenbergen | Copy | |
2012 | 1st place | YOLO | Abbreviation for «you only live once»; Request to seize an opportunity |
2nd place | FU! | from the English » Fuck you «: 1. Shit, 2. Fuck you! | |
3rd place | Yalla! | from Arabic: hurry up! Let’s go! Get out! | |
2013 | 1st place | Babo | Boss, leader, boss |
2nd place | fame | Great, great, famous | |
3rd place | dignified | Great, cool, casual | |
2014 | 1st place | What’s up | When someone is successful or lucky. “You have what it takes!”; cool, blatant; is also used ironically |
2nd place | Treat yourself | Have lots of fun with it! | |
3rd place | Hayvan | Animal, cattle, lout | |
2015 | 1st place | Smombie | A suitcase word from the terms “smartphone” and “zombie”. This means people who are so distracted by constantly looking at their smartphone that they are barely aware of their surroundings. |
2nd place | notice | derived from Angela Merkel’s government style, do nothing, make no decision | |
3rd place | to oxidize | Chill , relax, hang out; practically just breathing (absorbing oxygen) | |
2016 | 1st place | be fly | Something or someone is particularly off |
2nd place | bae | b efore a nyone / a nything e lse, term for best friend or similar. | |
3rd place | isso | “[It] is so”, agreement , affirmation | |
2017 | 1st place | I bims | «It’s me» (in the so-called Vong language ) |
2nd place | napflixen | Napping during a movie; Suitcase word from the English «nap» (nap) and » Netflix » | |
3rd place | underage | be old enough to use Tinder ; Similarity to » minor » | |
2018 | 1st place | Honorary man / woman of honor | kind person, someone special; » Gentleman «, » Lady » |
2nd place | containing glucose | sweet ; Glucose as the basis of sugar , i. S. v. «Containing sugar». | |
3rd place | bugged |
faulty , from English bug = bug, vermin (in the sense of program error ); Usage: «You are really bad [= very / strongly] bugged», «The game is totally bugged» |
|
2019 | no | — | In 2019 the choice fell out. |
2020 | 1st place | lost | clueless, lost, lost from English lost = lost, lost, lost; Usage: «You are / I am totally lost» |
2nd place | cringe | Term for something embarrassing, a situation or action by a person for which one is ashamed of others . From English cringe = to shrink back, to shudder. | |
3rd place | wild / wyld | Term for a situation or action that is “too wild” and triggers strong emotions, also means crazy or something special. From English wild = wild, unbridled, exuberant. |
Anglicism of the year
The Anglicism of the Year has been selected annually since 2010 by the “Action Anglicism of the Year” under the founder and chairman of Anatol Stefanowitsch from suggestions that readers can submit on the campaign’s website. The winning word must come from English in whole or in part, it must be observed in general linguistic usage for the first time in the respective year and, in the eyes of the jury, fill an important gap in the German vocabulary. The campaign wants to contribute to a better understanding of loan words. It also received international attention.
year | placement | Anglicism of the year | Explanation |
---|---|---|---|
2010 | 1st place | leak | Publish secret information anonymously |
2nd place | to freeze / to freeze | Deleting a person from Facebook contacts | |
3rd place | Whistleblower | Person who makes internal, secret information (mostly grievances) of an organization public | |
2011 | 1st place | Shitstorm | Wave of indignation on the Internet, especially on social networks |
2nd place | Stress test | Test that measures a system’s response to stress | |
3rd place | circulate | Add someone to a contact list on the Google+ social network |
|
2012 | 1st place | Crowdfunding | Raising capital through many small, individual amounts over the Internet |
2nd place | hipster | A person who deliberately rejects the cultural mainstream and consciously shows it | |
3rd place | Fracking | Technology for the production of natural gas and oil | |
2013 | 1st place | -gate | Suffix to denote scandals |
2nd place | Fake- | Fake, fake, insincere | |
3rd place | Whistleblower | Betrayer of secrets (crowd pleaser) | |
2014 | 1st place | Blackfacing | The change of make-up ( interpreted as racist ) from white actors to black people |
2nd place | Big data | Large (unmanageable) amounts of data and their recording mechanisms | |
3rd place | Selfie | Digital self-portrait (audience favorite) | |
2015 | 1st place | Refugees Welcome | Refugees welcome, see culture of welcome and recognition (audience favorite) |
2nd place | — (e) xit | Exit / exclusion from a geopolitical unit, Grexit , Brexit, etc. a. | |
3rd place | spoil | Reveal important parts or even the end of a book, film or video game | |
2016 | 1st place | Fake news | Incorrect information, bad news (crowd pleaser) |
2nd place | Darknet | Not easily accessible network on the Internet, also used as a metaphor for the negative sides of the Internet | |
3rd place | Hate speech | Posts in social networks that lie somewhere between sedition and discriminatory insult | |
2017 | 1st place | Influencer | Online celebrities influencing their audience, often used for Instagram models (crowd pleaser ) |
2nd place | Blockchain | continuously expandable list of data records, called “blocks”, which are linked to one another using cryptographic processes | |
3rd place | nice | as part of the youth language for «nice, good, great» | |
2018 | 1st place | Gender asterisk | Gender symbol for gender-equitable spelling with abbreviated terms : pupils |
2nd place | Framing | (Audience favorite) Process of embedding events and topics in interpretive grids | |
3rd place | nice | (Special price spoken language) Part of the youth language for «nice, good, great» | |
2019 | 1st place | […] for future | Phraseologism , derived from the name of the climate protection movement Fridays for Future ; Initially, other movements named themselves analogously (e.g. Students for Future ), later the phrase was also added to other words to suggest climate-friendly behavior (e.g. New Year’s Eve for future , Holidays for future ) |
2nd place | OK boomer | Sarcastic name of the baby boomer generation (crowd pleaser) | |
3rd place | Deepfake | Technology based on neural networks to generate or falsify static or moving images |
The best immigrant word
In 2008, on the initiative of the Goethe Institute and the German Language Council , a jury selected the word “ clumsy ” as the best immigrant word in the German language. Over 3500 word suggestions from 42 languages were submitted. The initiative met with a consistently positive response in the German press. The jury member and head of the Duden editorial team, Matthias Wermke , said that despite these imported words, he did not believe «that German will differ significantly from the language spoken today in 50 years.» Complaints about the decline of the German language are as old as the German language itself.
More word actions
In Germany, the following word actions not listed here took place or are taking place:
- Most beautiful German word (with section on the most beautiful threatened word )
- Unword of the year (Germany)
- Low German word of the year
literature
- Jochen A. Bär (Ed.): From “rebellious” to “expensive”. The «Words of the Years» 1971–2002. Dudenverlag, Mannheim / Leipzig / Vienna / Zurich (Topic German 4), 2003, ISBN 3-411-04201-X .
- Heidi Friemuth: Altenplage / beef labeling monitoring task transfer law, German dictionary. Gute Gesellschaft, Düsseldorf 2007, ISBN 978-3-9809429-6-6 .
- Oliver Mayer: The “Word of the Year” in the context of political and social events. In: Studies on German Literature and Language (Japanese Society for German Studies, Tokai Section). No. 43, 2011, pp. 89-95. Full text of the article.
- Words tell a story. A historical guessing game of the words of the year. Conceived and designed by students from the Georg-Simon-Ohm University in Nuremberg. Edition Büchergilde, Frankfurt am Main 2011. EAN 4260118010469.
Web links
- Word of the year in Germany, at the Society for German Language e. V.
- Words of the year on the website of Prof. Jochen A. Bär (University of Vechta)
- Set of the year
- Jugendwort in Germany, awarded by Langenscheidt-Verlag
Individual evidence
- ↑ Word of the Year
- ↑ Nina Janich: Unword of the year 2011: Döner murders. (PDF; 457 kB) (No longer available online.) Language-critical campaign UNWORT DES JAHRES, January 17, 2012, archived from the original on January 31, 2012 ; Retrieved January 17, 2012 .
- ↑ faz.net
- ↑ GroKo is word of the year 2013 .
- ↑ Nina Janich: Press release: Election of the 24th «Unword of the Year». (PDF) Language-critical campaign Unwort des Jahres, January 13, 2015, accessed on January 13, 2015 .
- ↑ Speaking German in the family. Sentence of the year 2014 comes from the CSU. (PDF) January 12, 2015, accessed January 13, 2015 .
- ↑ a b Society for German Language , press release: GfdS selects “Respectante” as Word of the Year 2019. In: GfdS.de. November 29, 2019, accessed December 3, 2020.
- ↑ a b Society for German Language , press release: GfdS chooses “Corona Pandemic” as Word of the Year 2020. In: GfdS.de. November 30, 2020, accessed December 3, 2020.
- ^ The time of May 1, 1987, online .
- ↑ Gerhard Müller, Anja Steinhauer: Words of the Year 1995. Comments on the contemporary language. In: The Language Service. 40 (1996), p. 3.
- ↑ Crisis rhetoric — «rescue routine» is word of the year; in SPON from December 14, 2012, online
- ↑ GroKo is word of the year 2013.
- ↑ n-tv.de
- ↑ «Niveaulimbo» is the youth word of the year. In: Spiegel Online on November 29, 2010.
- ↑ The youth word of the year has been chosen! jugendwort.de , accessed on December 5, 2011 .
- ↑ Das Jugendwort des Jahres 2012. jugendwort.de , accessed on November 26, 2012 .
- ↑ The youth word of the year has been chosen! jugendwort.de , accessed on December 10, 2012 .
- ↑ Yalla !: Everything about meaning, translation and more. giga.de , accessed on July 16, 2018 .
- ^ The youth word of the year 2013. jugendwort.de , accessed on November 25, 2013 .
- ^ The youth word of the year 2014. jugendwort.de , accessed on November 25, 2014 .
- ^ The youth word of the year 2015. jugendwort.de , accessed on November 13, 2015 .
- ↑ Language: Youth word of the year 2016 is “fly sein”. In: Spiegel Online . November 18, 2016, accessed November 18, 2016 .
- ↑ I bims is “Youth Word of the Year 2017”. November 17, 2017. Retrieved November 17, 2017 .
- ↑ «I bims» is «Youth Word of the Year 2017». November 17, 2017. Retrieved November 17, 2017 .
- ↑ German language: «I bims» is youth word of the year. In: Spiegel Online . November 17, 2017. Retrieved November 17, 2017 .
- ↑ Language: From this man comes 1 new language. In: welt.de . June 13, 2017. Retrieved November 17, 2017 .
- ↑ Online voting: «Geht fit» or «napflixen» — the youth word 2017 will be chosen. In: shz.de . November 17, 2017. Retrieved November 17, 2017 .
- ↑ What will the youth word 2017 be? In: freundin.de . November 17, 2017. Retrieved November 17, 2017 .
- ^ Youth Word of the Year 2018. In: Langenscheidt Online. 2018, accessed on November 27, 2018 : «Gentleman, Lady»
- ↑ Traditional election is canceled — No “Youth Word of the Year” 2019. In: ZDF heute . October 17, 2019, accessed October 20, 2019 .
- ↑ Langenscheidt: Off for election to the youth word , Nürnberger Nachrichten , October 18, 2019.
- ↑ Youth Word of the Year 2020 | Langenscheidt. Retrieved September 3, 2020 .
- ^ Website of Aktion Anglizismus des Jahres ( Memento from February 10, 2014 in the Internet Archive )
- ↑ German language finds English voice. In: The Guardian . February 1, 2011.
- ↑ «Leaken» feels at home in German. In: Der Tagesspiegel . February 1, 2011.
- ↑ «Shitstorm» is Anglicism of the Year. In: Handelsblatt . February 13, 2012.
- ↑ «Crowdfunding» is Anglicism of the Year. In: Der Tagesspiegel . March 5, 2013.
- ↑ Anglicism of the Year, Jury, Berlin, January 28, 2014 ( Memento from January 31, 2014 in the Internet Archive )
- ↑ Anglicism of the Year, Jury, Berlin, January 27, 2015 ( Memento of January 30, 2015 in the Internet Archive )
- ^ Anglicism of the year 2015 ( memento from January 26, 2016 in the Internet Archive ), January 26, 2016
- ↑ Anglicism of the Year 2016 , January 2017
- ↑ Anglicism of the year 2017 ( memento of January 30, 2018 in the Internet Archive ), January 2018
- ↑ Anglicism of the Year 2018 , January 2019
- ↑ Anglizismus des Jahres 2019. In: anglizismusdesjahres.de. Retrieved May 29, 2020 .
- ^ Words with a migration background , Goethe-Institut , 2008.
- ↑ For example: Freshly Award-Winning: The Best Immigrated Word , Spiegel Online , April 25, 2008.
- ↑ «Tohuwabohu» is a candidate for the best «import word». In: Der Tagesspiegel . April 22, 2008, accessed April 30, 2019 .
Can one word tell us the story of Germany? If language is a part of culture, what might the significance be of a word chosen by the people of a country to represent the whole year? Let’s take a look at this German tradition and how it has evolved.
Germans are practical people (they are famous for it!) and they like to give abstract ideas a shape. This presumably is the motivation behind the German Wort des Jahres, or “Word of the Year.”
In 1971, the Gesellschaft für deutsche Sprache e.V. (Society for the German language) began the tradition of choosing a word that was significant for that particular year. Since 1977, at least one German word has been selected and published annually. This article will present you with an overview of this tradition, as well as some examples of previous winners.
Current Words of the Year
Let’s start with 2015. Which word would you expect to have been chosen? Which was the most important event in Germany, and many other European countries as well? If you guessed Flüchtlinge (refugees), you are correct.
The etymology (or origin) of this word is quite interesting. Very often, German and English words have the same root. The English word “to flee” is an example of this. It is related to the German words fliehen, flüchten, the noun die Flucht (escape), as well as the word of the year Flüchtling (plural: Flüchtlinge). This last one literally means “a person who is fleeing.”
The word was selected due to the massive migration coming from countries such as Syria and Afghanistan to Europe, especially Germany. In 2015, it was the most discussed political topic in the country. In fact, the whole event changed Germany’s reputation in terms of immigration. Prior to this, Germany had never been considered to be a country that a lot of people immigrated to, unlike the US, Canada and Australia. The refugee situation changed this.
As a result, the German population was split into two groups: one that welcomed the refugees and one that reacted xenophobically. It is not clear yet what will be the end result of this process, but one thing is sure: the Flüchtlinge (refugees) have changed the country.
The second Wort des Jahres in 2015 was Je suis Charlie (“I am Charlie” in French). This was the slogan created after the assassination of twelve people in the offices of the French satirical weekly newspaper Charlie Hebdo. The idea was to identify oneself with the people who were killed. Within two days of the attack, the slogan had become one of the most popular news hashtags in Twitter history.
The third one is Grexit (“Greece” plus “exit”). At a certain point it seemed that Greece was about to leave the European Union. This exit was discussed a great deal because it would have significantly changed Europe. However, this word was probably not chosen for its content, but instead for the new type of word formation it represented, which also served as a prototype for several other new words. Examples of these are Brexit (Britain + exit, again from the EU), or Schwexit (referring to football player Bastian Schweinsteiger leaving Bayern München).
Notable past Words of the Year
Another interesting Wort des Jahres, selected in 2010, was Wutbürger (angry citizens). This term refers to “normal” citizens who are angry about decisions made by politicians.
This was the case with Stuttgart 21, a movement supported mainly by middle-class citizens, who protested against the planned upgrade of the main Stuttgart station. Among the reasons for this protest were the exorbitant costs, unclear consequences for the environment, and the excessive estimated time frame of ten years, during which half the city centre would be reduced to a construction site. Although the new train station will still be built, this movement made it clear that political decisions often don’t reflect the needs of the people.
In 2005, Bundeskanzlerin (female chancellor), was chosen. This reflected the important event that occurred in 2005, which was the election of Germany’s first female chancellor, Angela Merkel. However, the reason for this word being selected was not Merkel’s election itself, but the new female form of Bundeskanzler (chancellor) that was created as a result.
In general, Germans are very picky when it comes to words describing people. Usually, there must be both a male and female form. For example, a male university student is a Student, while a female student is a Studentin. This is basically true for all words for describing people, including job titles (Manager/Managerin for example).
However, due to the fact that only men had held the office of Chancellor up until 2005, there was no need for the female version of this word until then. It was simply Bundeskanzler. Therefore, the election of Merkel was significant in that is created a need for this new word.
It’s also interesting because now we have a whole set of new linguistic issues. What about the word Bundeskanzleramt, which translates to the “Federal Chancellery” or the place where the Chancellor works? Do we now change that word to Bundeskanzlerinamt? In this particular case, no, we don’t. Instead, the Bundeskanzlerin still works in her Bundeskanzleramt. Quite undeutsch (not German), isn’t it?
The Unwort des Jahres
It did not take too long until new versions of the Wort des Jahres popped up. In 1991, the Unwort des Jahres was created. While the word Unwort doesn’t exist German, the prefix un- does indicate the concept of “opposite,” often with a negative connotation, such as modern/unmodern, interessant/uninteressant, etc.
The Unwort des Jahres is published by Sprachkritische Aktion (Critical Action Group for Linguistic Expressions). This organisation wants to create awareness of inadequate wordings. They focus on words and expressions that are inappropriate or that violate the idea of humanity.
What would you expect to be chosen as a bad, inhumane word for 2015? The Unwort des Jahres 2015 has already been published. Can you guess what it is? It is Gutmensch. And what does that mean? It means “do-gooder,” used pejoratively to mock those who “do good” by supporting diversity, multiculturalism, and the rights of minorities, etc. So, the speaker actually intends to express the opposite of what he or she actually says.
Other versions of the Word of the Year
Since 2008, young people have been able to vote for the Jugendwort des Jahres (Word of the Youth). For example, in 2015 Smombie was selected, which refers to somebody who walks around like a Zombie while staring at his or her smartphone.
In addition to this, Austria and Switzerland, which are the other two German-speaking countries, began to feel that they were not well represented in the Wort des Jahres. This led them to launch their own Wort des Jahres and Unwort des Jahres. Specifically, the Österreichisches Wort des Jahres (Austrian Word of the Year) was established in 1999.
In 2015, Willkommenskultur (culture of welcoming people) was chosen in Austria. This word describes the actions and attitudes of the thousands of volunteers that helped refugees find a safe life.
The Österreichisches Unwort 2015 is Besondere bauliche Maßnahmen (special structural measures). This euphemism, which was used by the Austrian Home Secretary, actually refers to the long fence erected at the border with Slovenia in order to keep the refugees out of Austria. Used in this context, it doesn’t clearly state what the intention is behind these words.
There is also a Österreichisches Jugendwort des Jahres (Austrian Word of the Youth). In 2015, the Austrianism zach, derived from zäh (tough, chewy, vicious, sticky), was chosen. It is used to refer to difficulties.
However, it wasn’t until 2003 that Switzerland launched its own Wort des Jahres (Schweiz) (Swiss Word of the Year). The first word that was chosen was Konkordanz (demokratie) (democracy by concordance). It refers to the attempts to involve as many people as possible in the political decision-making process. It is typical of the Swiss tradition of grassroots democracy.
In 2015, the judging panel opted for Einkaufstourist (shopping tourist). Switzerland is said to be a high-priced island in middle of a sea of cheaper surrounding countries. For that reason, many Swiss people travel to the neighbouring countries for shopping. I must admit, I can’t see why this is a good word, but that might just be a Swiss secret.
The Swiss Unwort des Jahres 2015 (Schweiz) is Asylchaos (chaos of asylum). Not many refugees ended up going to Switzerland, so talking about chaos was more to invoke fears than to describe reality.
Now, try to imagine what could be a Word of the Year in your country, and post your answers in the comments below.
Image Sources
Hero Image by Ryan Hyde (CC BY-SA 2.0)
The German Language Association (GfdS) announced the 2022 vocabulary on the 9th, and «Turning of the Times» became the most popular choice. Previously awarded words of the year include «breakwater» in 2021, representing the protective measures taken to contain the new crown epidemic; «new crown pandemic» in 2020; and «refugee» in 2015.
China News Agency, Berlin, December 9 (Reporter Ma Xiuxiu) The German Language Association (GfdS) announced the 2022 vocabulary on the 9th, and «Turning of the Times» has become the most popular choice.
According to reports, the term is related to the conflict between Russia and Ukraine.
German Chancellor Scholz has said that the conflict between Russia and Ukraine marks a turning point of the times.
«It’s a threat to our entire postwar order.»
The German Language Association stated that in this year, Germany’s economic and energy policies had to be completely readjusted; relations with other international partners such as China were also under scrutiny; Fears and worries about nuclear war in Europe and even World War III.
It is understood that the German Language Association has selected annual vocabulary every year since 1977.
A judging panel of linguists selects ten words of the year from among the words and phrases that had a significant impact on German political, economic and social life in that year, and compiles a ranking list.
The selection criteria are not entirely based on its frequency of use, but more on whether it represents the characteristics of the year.
According to reports, most of Germany’s vocabulary for 2022 is related to the conflict between Russia and Ukraine or the energy crisis facing Germany.
Among them, «Turning of the Times» became the most popular choice, «Fight for Peace» and «Brakes on Natural Gas Prices» ranked second and third respectively.
Previously awarded words of the year include «breakwater» in 2021, representing the protective measures taken to contain the new crown epidemic; «new crown pandemic» in 2020; and «refugee» in 2015.
(Finish)