He wears his heart
Для надёжности он прикалывает свое сердце
Safety-pinned to his backpack
Булавкой к тому, что у него за спиной.
His backpack is all that he knows
То, что у него за спиной – это всё, что его интересует.
Shot down by strangers
Подстреленный незнакомцами,
Whose glances can cripple
Чьи взгляды могут покалечить
The heart and devour the soul
Сердце и убить душу.
All alone he turns to stone
Абсолютно одинокий он прикидывается камнем,
While holding his breath half to death
Полуживой, чтоб перевести дыхание,.
Terrified of what’s inside to
Испугался того, что у него внутри.
Save his life, he crawls
Чтоб сберечь свою жизнь он ползет
Like a worm from a bird
Как червяк от птицы,
(All alone) crawls like a worm from a bird
Ползет как червяк от птицы.
Out of his mind the way pushes him whispering
Пробираясь всё дальше, он шепчет, как помешанный,
Must have been out of his mind
ДОлжно быть, он не в своём уме…
Mid-day delusions are pushing this out of his head
Полуденные иллюзии выталкивают эту мысль из его головы…
Maybe out of his mind
Может быть, он не в себе,
Out of his mind
Не в себе….
All alone he turns to stone
Абсолютно одинокий он прикидывается камнем,
While holding his breath half to death
Полуживой, чтоб перевести дыхание,.
Terrified of what’s inside to
Испугался того, что у него внутри.
Save his life, he crawls
Чтоб сберечь свою жизнь он ползет
Like a worm (crawls like a worm)
Как червяк от птицы,
Crawls like a worm from a bird (crawls like a worm)
Ползет как червяк от птицы.
(All alone) Crawls like a worm from a bird
(Абсолютно одинокий) Ползёт словно червяк от птицы.
(All alone) Crawls like a worm from a bird
(Абсолютно одинокий) Ползёт словно червяк от птицы.
(All alone) Crawls like a worm
(Абсолютно одинокий) Ползёт словно червяк.
Crawls like a worm from a bird
Ползёт словно червяк от птицы.
All he knows
Это всё, что его интересует
If he can’t relieve it,
И если он не может избавиться от этого чувствва,
It grows
Оно только усиливается….
And so it goes
И так это продолжается,
He crawls like a worm
Он ползет как червяк,
Crawls like a worm from a bird
Как червяк от птицы.
He crawls like a worm
И он ползёт словно червяк
He crawls like a worm
Ползёт словно червяк
He crawls like a worm
Ползёт словно червяк
Crawls like a…
Ползёт словно
Out of his mind the way pushes him whispering
Пробираясь всё дальше, он шепчет, как помешанный,
Must have been out of his mind
ДОлжно быть, он не в своём уме…
All alone he turns to stone
Абсолютно одинокий он прикидывается камнем,
While holding his breath half to death
Полуживой, чтоб перевести дыхание,.
Terrified of what’s inside to
Испугался того, что у него внутри.
Save his life, he crawls
Чтоб сберечь свою жизнь он ползет
Like a worm from a bird
Как червяк от птицы…
All alone he’s holding his breath half to death
Абсолютно одинокий, полуживой, он переводит дыхание.
(Holding his breath half to death)
(Полуживой, он переводит дыхание)
Save his life
Чтоб спасти свою жизнь,
He crawls like a worm (crawls like a worm)
Он ползёт словно червяк от птицы, (ползёт словно червяк)
Crawls like a worm from a bird
Ползёт словно червяк от птицы…
* — OST Clash of the Titans (саундтрек к фильму «Битва титанов»)
-
Главная
-
Исполнители
-
The Used
-
Lies For The Liars
- The Bird And The Worm
- текст и перевод
- видео
Текст «The Used — The Bird And The Worm»
He wears his heart
Safety-pinned to his backpack
His backpack is all that he knows
Shot down by strangers
Whose glances can cripple
The heart and devour the soul
All alone he turns to stone
While holding his breath half to death
Terrified of what’s inside to
Save his life, he crawls
Like a worm from a bird
(All alone) crawls like a worm from a bird
Out of his mind the way pushes him whispering
Must have been out of his mind
Mid-day delusions are pushing this out of his head
Maybe out of his mind
Out of his mind
All alone he turns to stone
While holding his breath half to death
Terrified of what’s inside to
Save his life, he crawls
Like a worm (crawls like a worm)
Crawls like a worm from a bird (crawls like a worm)
(All alone) Crawls like a worm from a bird
(All alone) Crawls like a worm from a bird
(All alone) Crawls like a worm
Crawls like a worm from a bird
All he knows
If he can’t relieve it,
It grows
And so it goes
He crawls like a worm
Crawls like a worm from a bird
He crawls like a worm
He crawls like a worm
He crawls like a worm
Crawls like a…
Out of his mind the way pushes him whispering
Must have been out of his mind
All alone he turns to stone
While holding his breath half to death
Terrified of what’s inside to
Save his life, he crawls
Like a worm from a bird
All alone he’s holding his breath half to death
(Holding his breath half to death)
Terrified to
Save his life
He crawls like a worm (crawls like a worm)
Crawls like a worm from a bird
Обновить текст
Перевод «The Used — The Bird And The Worm»
Для надёжности он прикалывает свое сердце
Булавкой к тому, что у него за спиной.
То, что у него за спиной – это всё, что его интересует.
Подстреленный незнакомцами,
Чьи взгляды могут покалечить
Сердце и убить душу.
Абсолютно одинокий он прикидывается камнем,
Полуживой, чтоб перевести дыхание,.
Испугался того, что у него внутри.
Чтоб сберечь свою жизнь он ползет
Как червяк от птицы,
Ползет как червяк от птицы.
Пробираясь всё дальше, он шепчет, как помешанный,
ДОлжно быть, он не в своём уме…
Полуденные иллюзии выталкивают эту мысль из его головы…
Может быть, он не в себе,
Не в себе….
Абсолютно одинокий он прикидывается камнем,
Полуживой, чтоб перевести дыхание,.
Испугался того, что у него внутри.
Чтоб сберечь свою жизнь он ползет
Как червяк от птицы,
Ползет как червяк от птицы.
(Абсолютно одинокий) Ползёт словно червяк от птицы.
(Абсолютно одинокий) Ползёт словно червяк от птицы.
(Абсолютно одинокий) Ползёт словно червяк.
Ползёт словно червяк от птицы.
Это всё, что его интересует
И если он не может избавиться от этого чувствва,
Оно только усиливается….
И так это продолжается,
Он ползет как червяк,
Как червяк от птицы.
И он ползёт словно червяк
Ползёт словно червяк
Ползёт словно червяк
Ползёт словно
Пробираясь всё дальше, он шепчет, как помешанный,
ДОлжно быть, он не в своём уме…
Абсолютно одинокий он прикидывается камнем,
Полуживой, чтоб перевести дыхание,.
Испугался того, что у него внутри.
Чтоб сберечь свою жизнь он ползет
Как червяк от птицы…
Абсолютно одинокий, полуживой, он переводит дыхание.
(Полуживой, он переводит дыхание)
Испуганный,
Чтоб спасти свою жизнь,
Он ползёт словно червяк от птицы, (ползёт словно червяк)
Ползёт словно червяк от птицы…
Обновить перевод
Смотреть видео клип «The Used — The Bird And The Worm» онлайн
Обновить видеоклип
Похожие композиции
Он носит свою сердечную безопасность, приколотую к его рюкзаку.
Его рюкзак-это все, что он знает.
Чьи взгляды могут искалечить
В полном одиночестве он превращается в камень,
Задерживая дыхание наполовину до смерти.
В ужасе от того, что внутри,
Он ползет, как червь из птицы.
Ползет, как червяк из птицы.
Вес толкает его на шепот,
Должно быть, он был не в своем уме.
Выталкивают это из его головы.
В полном одиночестве он превращается в камень,
Задерживая дыхание наполовину до смерти.
В ужасе от того, что внутри,
Ползет, как червяк из птицы.
(ползет, как червь от птицы) (
Ползет, как червь от птицы)
Ползет, как червь из птицы)
Если он не может облегчить, оно растет.
Ползет, как червяк из птицы.
Вес толкает его на шепот,
Должно быть, он был не в своем уме.
В полном одиночестве он превращается в камень,
Задерживая дыхание наполовину до смерти.
В ужасе от того, что внутри,
Он ползет, как червяк из птицы.
Он задерживает дыхание до полусмерти.
(задерживает дыхание до полусмерти)
Ползет, как червь из птицы,
Ползет, как червь из птицы,
Ползет, как червь из птицы,
Ползет, как червь из птицы.