vagina — female genitalia
Would you like something to eat? Yes I’ll have the fish pie!
by Hugh Macpherson October 25, 2003
Get the fish pie mug.
Promote your YouTube video on Urban Dictionary in just 3 clicks
Fish Pie
A person who’s bald. Like a fish. And we like pies.
You’re such a fish pie.
by welikecutepies September 19, 2009
Get the Fish Pie mug.
Fish Pie Sue
A contact in your phone that you have no memory about. Maybe some one you met on a night out and had a memorable feature about them that (at the time) you thought would trigger your memory the following morning.
John: «Hey who’s this contact in your phone «Sexy Sally from the bar»
Chris: «Oh that’s a Fish Pie Sue I have no idea who it is.»
by Bill with the nice trousers May 9, 2013
Get the Fish Pie Sue mug.
Promote your LinkedIn page on Urban Dictionary in just 3 clicks
Making a fish pie
Almost identical to a cream pie except the girl has either questionable personal hygiene standards or an obvious yeast infection.
Did you cream pie that girl you were with last night?
No, she hadn’t showered for a week. I was definitely making a fish pie.
by Dangle Berry March 21, 2010
Get the Making a fish pie mug.
More random definitions
I don’t think Lord Varys likes fish pie.
Royal red fish pie on the new year’s table.
Then Sasha was making a video of something, while we were drinking tea and eating a fish pie cooked by Ivan’s mother.
Потом Саша долго где-то что-то снимал на камеру, а мы кушали рыбный пирог, приготовленный мамой Вани, и пили чай.
The recipe for Tart de brymlent, a fish pie from the recipe collection Forme of Cury,
includes a mix of figs, raisins, apples and pears with fish(salmon, codling or haddock) and pitted damson plums under the top crust.
К примеру, рецепт рыбного пирога Tart de brymlent из коллекции рецептов Формы приготовления еды включал
в себя такие ингредиенты, как фига, изюм, яблоко и груша с рыбой( лососем, треской или пикшей) с выложенным терносливом поверх корки.
I’m doing this fish pie for six, and they will never know!
Я приготовлю этот пирог на шестерых, а они и не узнают!
Classic pub meals, such as steak pie and fish and chips, freshly homemade with local ingredients,
are served in the Tempus Lounge, a light, bright dining area.
В светлом обеденном зале лаунджа Tempus можно отведать классические домашние блюда, такие как мясной пирог и рыбу с картошкой, приготовленные из местных продуктов.
Menu includes a rye pie called»Sultsina», fish soup, bread, coffee/tea, cheese bread with jam.
Меню включает рыбный суп, традиционный пирог, хлеб, кофе/ чай, лапландский сыр и джем.
But, apart from that, um, bad weather, and fish and chips, and pie and mash, and the tube, and I don’t know what else.
Но, кроме того… по плохой погоде, рыбе с картошкой, и пирогу с пюре, и метро… и… я не знаю по чему еще.
Especially guests from abroad know our specialities
and dishes of the Zemplin region, like rem goulash, meat pie, small damplings, bull knuts, fish, regional meals and a large assortiment of drinks.
Особенно иностранные гости знают наши кушанья,
как например бараний гуляш, пироги из муки татарчена, галушки, бычачьи тестесы, рыбы, региональные блюда и ассортимент алкогольныч и безалкогольных напитков.
Visitors to Syros can taste the traditional recipes of octopus cooked with vinegar and
sun-dried tomatoes, fish with dried capers, silverside cooked with fried onions, fennel pie,»strapatsada»(eggs in tomato sauce),
and delicious dairy products, the best being»San Michalis», a cheese exclusively produced in Syros,
Гости Сироса могут попробовать традиционные блюда из осьминогов, приготовленных с уксусом и вялеными помидорами, рыбу с
сушеными каперсами, местную
рыбу(
что-то типа нашего саргана), приготовленную с жареным луком, пироги с фенхелем,« страпатсаду»(
яйца в томатном соусе) и, конечно, вкусные кисломолочные продукты, лучшим из которых является« Сан- Михалис», сыр, который производится исключительно на Сиросе.
A let the student Apple(contains vitamins), cookies(carbohydrates), pie with vegetable stuffing, a sandwich with hard cheese(source of calcium), boiled meat or fish.
С собой дайте школьнику яблоко( содержит витамины), печенье(
углеводы), пирожок с овощной начинкой, бутерброд с твердым сыром( источник кальция), отваренным мясом или рыбой белок, содержащийся в них,
Do not forget to taste the cheese
pie
of Skopelos(pie with local cheeses and twisted dough)
or to treat yourselves with dishes from fresh fish, shrimps and lobsters.
Не забудьте попробывать так же сырный
пирог
острова( сырный пирог из витого теста)
и побалуйте себя блюдами из свежей рыбы, креветок и осьминогов.
Home-baked bread with raisins, jam, various appetizers(anchovy, jerked beef,
pickled and smoke products), fish and meat meze, kleftiko and other traditional dishes, innovative desserts(for example, warm pie with date honey) are served here.
Здесь подают домашний хлеб с изюмом и варенье собственного приготовления,
множество видов закусок( анчоусы, вяленое мясо, соления и копчености), мясные и рыбные мезе, клефтико и другие классические блюда, оригинальные десерты например, теплый пирог с финиковым медом.
If you wish you can order pies with fish, chicken or fruits.
На заказ пекутся пироги с рыбой, курицей, или фруктами.
We don’t all have to live off battered fish and meat pies.
Well, we will put some pot pies in the oven and some fish and chips in the fryer.
Тогда мы положим мясные пироги в духовку и рыбу с картошкой на сковороду.
Now I start to enter into her diet some fish, meat, fruit, bake pies with frozen berries to her.
Сейчас начала вводить в рацион рыбу, мясо, фрукты, пеку ей пироги с начинкой из замороженных ягод.
The public diners, общепит( obshepit), served identical pies, donuts, canned meat and fish, pickles, cereal, and soups.
Общественные столовые, общепит, подавали одни и те же пирожки, пончики, консервы из мяса и рыбы, соленья, каши и супы.
Chick peas and yellow split peas, filling vegetables fritters,
pan-fried greens pies, oven-roasted goat and grilled fish are some of the classics of Aegean cuisine.
Бараний горох и мелкий желтый горошек, жареные овощные оладьи,
жареные пирожки с зеленью, запеченный козленок и рыба, зажаренная на углях,- вот некоторые классические блюда кухни Эгейского региона.
Traditional foods in Kurzeme County are fish, Sklandrauši or rye flour pies with potato or carrot filling,
Biguzis, or black bread pudding with whipped cream, and Bukstiņputra, or pearl-barley with potatoes.
С древних времен
национальными блюдами в Курземском крае являются рыба, скландрауши( пироги из ржаной муки с начинкой из картофеля и моркови),
бигузис( слойка из ржаного хлеба со взбитыми сливками) и букстиньпутра( перловка с картофелем).
Lavish breakfast with always fresh eggs, local thyme honey, ouzo and delicious titbits, Greek home cooking with ingredients from the family garden,
fresh fish daily from the fishing boats for lunch and dinner, roasts, provincial pies, homemade spoon-sweets and daily surprises for the palate,
all mentioned in many magazines, newspapers and travel guides and prompt you to savour them.
К вашим услугам в любое время дня Великолепный завтрак: всегда свежие яйца, тимьяновый мед местных производителей, узо и вкуснейшие лакомства, домашние блюда греческой кухни, приготовленные из продуктов, которые выращены в семейной усадьбе,
свежие морепродукты каждый день на обед и ужин, жаркое, деревенские пироги, домашние засахаренные фрукты и удивительные гастрономические открытия каждый день,
о которых написано во многих журналах, газетах и туристических справочниках.
Lavish breakfast with always fresh eggs, local thyme honey, ouzo and delicious titbits, Greek home cooking with ingredients from the family garden,
fresh fish daily from the fishing boats for lunch and dinner, roasts, provincial pies, homemade spoon-sweets and daily surprises for the palate,
all mentioned in many magazines, newspapers and travel guides and invite you to savour them.
Великолепный завтрак: всегда свежие яйца, тимьяновый мед местных производителей, узо и вкуснейшие лакомства, домашние блюда греческой кухни, приготовленные из продуктов, которые выращены в семейной усадьбе,
свежие морепродукты каждый день на обед и ужин, жаркое, деревенские пироги, домашние засахаренные фрукты и удивительные гастрономические открытия каждый день,
о которых написано во многих журналах, газетах и туристических справочниках.
Instead, the big thrill is a
fish
pie.
Вместо этого, большое возбуждение вылилось в рыбный пирог.
Fish
pie,
salmon couilibac,
roast ham with herbs, Gaulish chicken hotpot(cabbage, carrots, potatoes, turnips), seaonal vegetables.
Рыба по-провансальски, кулебяка с лососем,
печеный свиной окорок с пряными травами, тушеная птица по-галльски( с капустой, морковью, картофелем и репой), сезонный гарнир.
Barley pie& smetanaa with smoked fish I.
Ячменная лепешка и сметана с копченой рыбой без лактозы.
And when they do,
watch out,’cause you will be up to your ears in
pie
and smoked fish.
Но когда они
их признают, берегитесь: они вас с головой завалят пирогами и копченой рыбой.
Предложение | Перевод |
«text-muted»>»Рыба, вынутая из воды» — это метафора для неспособности использовать свои таланты из-за изменения внешней среды.Dried fish is not to my taste. | Вяленая рыба мне не по вкусу. |
I don’t think Lord Varys likes fish pie. | Не думаю, что лорд Варис любит рыбный пирог. |
You should taste her fish pie. | Ты должен попробовать ее рыбный пирог. |
I really hope you like fish pie. | Я надеюсь, тебе нравится рыбный пирог. |
Instead, the big thrill is a fish pie. | Вместо этого, большое возбуждение вылилось в рыбный пирог |
You should taste her fish pie. | Вам бы попробовать её пирог с рыбой. |
I’m doing this fish pie for six, and they’ll never know! | Я приготовлю этот пирог на шестерых, а они и не узнают! |
Why don’t you make us a fish pie, Patrykeevna. | Сделала бы ты нам, Патрикеевна, пирог с визигой. |
1
fish pie
Универсальный англо-русский словарь > fish pie
2
fish-pie
English-Bulgarian dictionary > fish-pie
3
fish pie
Национальное блюдо в Великобритании
традиционная английская запеканка из картофельного пюре и белой рыбы под соусом бешамель; некоторые рецепты включают также креветки, помидоры, грибы и сыр
English-Russian dictionary restaurant vocabulary > fish pie
4
pie
1 ( savoury) gen tourte
f
; meat/fish pie tourte à la viande/au poisson ; pork pie pâté
m
de porc en croûte ;
2 ( sweet) tarte
f
(recouverte de pâte) ; apple/plum pie tarte aux pommes/prunes.
Big English-French dictionary > pie
5
pie
∎ figurative I want my piece of the pie je veux ma part du gâteau;
∎ familiar it’s just pie in the sky ce sont des paroles ou promesses en l’air
pie chart graphique
m
circulaire, camembert
m
;
pie dish plat
m
à tarte; terrine
f
; plat
m
allant au four;
American pie plate plat
m
allant au four
Un panorama unique de l’anglais et du français > pie
6
pie
noun
Pastete, die; ≈ Obstkuchen, der
as sweet/nice etc. as pie — superfreundlich
* * *
die Pastete
— academic.ru/117895/pie_in_the_sky»>pie in the sky
* * *
[paɪ]
▶ easy as pie kinderleicht
▶ to be as nice as pie (a. iron) person, behaviour superfreundlich sein
▶ pie in the sky Luftschlösser pl
that’s just pie in the sky das sind nur Luftschlösser
* * *
[paɪ]
n
Pastete ; Obstkuchen ; Tortelett
* * *
pie1 [paı] s ORN obs oder dial Elster f
pie2 [paı] s Pie f:
b)( meist gedeckter) (Apfel- etc) Kuchen:
a) Luftschlösser pl,
b) leere Versprechungen pl;
a) jemandem das Blaue vom Himmel (herunter) versprechen umg,
b) jemandem den Himmel auf Erden versprechen;
pie3 [paı]
A s TYPO Zwiebelfisch(e) m(pl)
B v/t TYPO den Satz zusammenwerfen
* * *
noun
Pastete, die; ≈ Obstkuchen, der
as sweet/nice etc. as pie — superfreundlich
* * *
n.
Pastete —n f.
Torte —n f.
English-german dictionary > pie
7
pie
tarta, empanada, pastel
pastel / tarta
empanada
Del verbo piar: ( conjugate piar)
pié es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
píe es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
piar pie
piar ( conjugate piar) verbo intransitivo
to chirp, tweet
pie 1 sustantivo masculino
1
tiene (los) pies planos she has flat feet;
pie de atleta athlete’s foot
ir a pie to go on foot, walk;
hoy ando a pie (AmL) I’m without wheels today;
de pie standing;
ponte de pie stand up;
en pie: estoy en pie desde las siete I’ve been up since seven o’clock;
no puedo tenerme en pie I can hardly walk/stand;
solo la iglesia quedó en pie only the church remained standing;
mi oferta sigue en pie my offer still stands;
a pie pelado (Chi) barefoot, in one’s bare feet;
de a pie common, ordinary;
de la cabeza a los pies or de pies a cabeza from head to foot o toe, from top to toe (colloq);
en pie de guerra on a war footing;
en (un) pie de igualdad on an equal footing;
hacer pie to be able to touch the bottom;
levantarse con el pie derecho to get off to a good start;
no tener ni pies ni cabeza to make no sense whatsoever;
por mi/tu/su (propio) pie unaided, without any help
2
a) (de calcetín, media) foot
b) (de lámpara, columna) base;
( de copa — base) base;
(— parte vertical) stem;
( de montaña) foot
una nota a or al pie de página a footnote;
al pie de la letra ‹copiar/repetir› word by word, exactly
3
pie 2 /pai/ sustantivo masculino (AmL) pie
piar vi (pájaro) to chirp, cheep, tweet
pie sustantivo masculino
1 (de una persona) foot
ponerse de pie, to stand up
pies planos, flat feet
2 (de una columna, lámpara, etc) base
3 (de una copa) stem
4 (de una fotografía) caption
5 (de un texto) foot
una nota a pie de página, a footnote
6 (medida) foot
Locuciones: dar pie a, to give cause for
a pies juntillas, blindly
al pie de la letra, to the letter
con buen/mal pie, on the right/wrong footing
con pies de plomo, cautiously
de pie, standing up
de pies a cabeza, from head to foot
‘ pie‘ also found in these entries:
Spanish:
A — bola — caminar — cañón — ciudadana — ciudadano — cojear — compartir — dedo — dormirse — empanada — enredarse — excursionista — flojera — gráfica — gráfico — guerra — hormiguear — hormigueo — lámpara — letra — levantarse — migaja — nacer — parada — parado — pararse — pastel — patear — patín — perchero — planta — pulgar — punta — reloj — resistir — sostenerse — talón — tenerse — uña — vadear — ver — zancadilla — a — agachar — amoldar — bien — budín — buscar — calambre
English:
accused — athlete’s foot — bare — base — bed — book — bottom — caption — circumscribe — clubfoot — custard pie — dead — easy — floor lamp — foot — foothold — footing — footnote — ft — grandfather — hike — hill — impression — imprint — instep — itch — letter — man — meat pie — mince pie — on — pace — pie — pie chart — press — print — promenade concert — rambler — remain — rise — roll out — salt — sole — stamp — stamp down — stand — stand up — standing — standing ovation — standing room
tr[paɪ]
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
pie chart gráfico circular, gráfica circular
pastel
m
(con fruta o carne), empanada
f
(con carne)
n.
v.
paɪ
mass & count noun pastel m, pay m (AmC, Méx); ( savory) empanada f, pastel m
[paɪ]
1.
tarta
, pay
(
LAm
); pastel
; empanada
— eat humble pie
finger 1., 1)
2.
CPD
pie chart N — (Math, Comput) gráfico de sectores, gráfico circular
* * *
[paɪ]
mass & count noun pastel m, pay m (AmC, Méx); ( savory) empanada f, pastel m
English-spanish dictionary > pie
8
pie n
[paɪ]
torta, pasticcio in crosta
English-Italian dictionary > pie n
9
pie with fish filling
Универсальный англо-русский словарь > pie with fish filling
10
small pie
Универсальный англо-русский словарь > small pie
11
пирог
Большой англо-русский и русско-английский словарь > пирог
12
rise
1.
1) aumentar; subir
2) elevarse
3) levantarse
4) levantarse
5) levantarse
6) elevarse
7) levantarse/sublevarse contra
ascender, subir
9) nacer
10) levantarse; hacerse/soplar más fuerte
11) alzarse, erigirse
12) resucitar
2.
1) ascenso, subida
2) aumento
3) subida, cuesta
4) grandeza, auge
•
3.
) saliente; creciente, en aumento, en alza
— late riser
— give rise to
— rise to the occasion
subir
aumentar / subir
the price of petrol has risen by 12% this year el precio de la gasolina ha subido un 12% este año
crecer
salir
tr[raɪz]
1 ascenso, subida
1 ascender, subir
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
levantarse
elevarse, alzarse
salir (dícese del sol y de la luna)
subir (dícese de las aguas, del humo, etc.)
aumentar, subir
nacer, proceder
subida
f
, aumento
m
, alzamiento
m
n.
n.
v.
fut/c: saldr-•)
I raɪz
noun
1)
a) (upward movement — of tide, level) subida f; (- in pitch) elevación f
b) (increase — in prices, interest rates) subida f, aumento m, alza f‡ (frml), suba f (RPl); (- in pressure, temperature) aumento m, subida f; (- in number, amount) aumento m
c) ( in pay) (BrE) aumento m, incremento m (frml)
2) ( advance) ascenso m, ascensión f
the rise and fall of somebody/something — la grandeza y decadencia de alguien/algo, el auge y (la) caída de alguien/algo
to give rise to something — <<to belief>> dar* origen or lugar a algo; <<to dispute>> ocasionar or causar algo; <<to ideas>> suscitar algo
3) ( slope) subida f, cuesta f
II
1)
a) (come, go up) subir; <<mist>> levantarse; <<sun/moon>> salir*; <<river>> crecer*; <<dough>> crecer*, subir; <<cake>> subir; <<fish>> picar*
a few eyebrows rose when… — más de uno se mostró sorprendido cuando…
b) ( increase) <<price/temperature/pressure>> subir, aumentar; <<wind>> arreciar; <<wage/number/amount>> aumentar; <<tension>> crecer*, aumentar
d) ( improve) <<standard>> mejorar
2)
b) ( extend upwards) <<building/hill>> levantarse, alzarse*, erguirse* (liter)
3)
a) ( stand up) <<person/audience>> (frml) ponerse* de pie, levantarse, pararse (AmL)
rise and shine! — (colloq) vamos, arriba y a espabilarse! (fam)
4) (in position, status)
5) ( adjourn) (BrE) <<court/parliament>> levantar la sesión
to rise (up) (AGAINST somebody/something) — levantarse or alzarse* (contra alguien/algo)
7) ( originate) <<river>> (frml) nacer*
•
Phrasal Verbs:
[raɪz]
(
vb
:
pt
rose)
(
pp
risen)
1) subida
, ascenso
; subida
; crecida
; subida
, elevación
— get a rise out of sb
— take the rise out of sb
2) aumento
; subida
, aumento
; aumento
(de sueldo)
he was given a 30% pay rise — le dieron un aumento de sueldo del 30%
• a rise in interest rates — un aumento de los tipos de interés
• prices are on the rise — los precios están subiendo
3) (fig) ascenso , subida ; desarrollo
the rise and fall of — el auge y (la) decadencia de; el ascenso y (la) caída de
4) colina
, loma
; cuesta
(arriba), pendiente
; subida
to give rise to — dar origen a; causar; suscitar; suscitar, dar lugar a
1) levantarse; ponerse de pie, levantarse; elevarse, alzarse
ash II, 1.
2) salir; subir, ascender, elevarse
liter
; levantarse; subir; aumentar, subir; crecer; ponerse de punta
the plane rose to 4,000 metres — el avión subió a 4.000 metros
to rise above — (fig) superar; estar por encima de
to rise to the surface — (lit) salir a la superficie; (fig) surgir, aflorar
challenge, occasion
3) subir, aumentar; aumentar; subir; arreciar, levantarse; hacerse más fuerte
it has risen 20% in price — su precio ha subido or aumentado en un 20%
4) subir (en pendiente)
to rise from or through the ranks — (Mil) ascender de soldado raso
prominence
6) mejorar
7)
from the people, a cheer rose up — la gente empezó a vitorear todos a una
nacer
9) sublevarse, levantarse ( against contra)
10) levantar la sesión
the House rose at 2a.m. — se levantó la sesión parlamentaria a las 2 de la madrugada
* * *
I [raɪz]
noun
1)
a) (upward movement — of tide, level) subida f; (- in pitch) elevación f
b) (increase — in prices, interest rates) subida f, aumento m, alza f‡ (frml), suba f (RPl); (- in pressure, temperature) aumento m, subida f; (- in number, amount) aumento m
c) ( in pay) (BrE) aumento m, incremento m (frml)
2) ( advance) ascenso m, ascensión f
the rise and fall of somebody/something — la grandeza y decadencia de alguien/algo, el auge y (la) caída de alguien/algo
to give rise to something — <<to belief>> dar* origen or lugar a algo; <<to dispute>> ocasionar or causar algo; <<to ideas>> suscitar algo
3) ( slope) subida f, cuesta f
II
1)
a) (come, go up) subir; <<mist>> levantarse; <<sun/moon>> salir*; <<river>> crecer*; <<dough>> crecer*, subir; <<cake>> subir; <<fish>> picar*
a few eyebrows rose when… — más de uno se mostró sorprendido cuando…
b) ( increase) <<price/temperature/pressure>> subir, aumentar; <<wind>> arreciar; <<wage/number/amount>> aumentar; <<tension>> crecer*, aumentar
d) ( improve) <<standard>> mejorar
2)
b) ( extend upwards) <<building/hill>> levantarse, alzarse*, erguirse* (liter)
3)
a) ( stand up) <<person/audience>> (frml) ponerse* de pie, levantarse, pararse (AmL)
rise and shine! — (colloq) vamos, arriba y a espabilarse! (fam)
4) (in position, status)
5) ( adjourn) (BrE) <<court/parliament>> levantar la sesión
to rise (up) (AGAINST somebody/something) — levantarse or alzarse* (contra alguien/algo)
7) ( originate) <<river>> (frml) nacer*
•
Phrasal Verbs:
English-spanish dictionary > rise
13
sole
I səul
1) planta
2) suela
II səul
1)
2)
III səul
1) único
2) exclusivo
•
planta
suela
lenguado
tr[səʊl]
1 (only, single) único,-a
————————
tr[səʊl]
————————
tr[səʊl]
1 (of foot) planta; (of shoe, sock) suela
1 poner suela a
único
n.
n.
adj.
n.
v.
I səʊl
noun
1)
II
they are sole agents for… — tienen la representación exclusiva de…
III
I [sǝʊl]
1) (Anat) planta
2.
II
[sǝʊl]
N
(
pl
sole or soles) lenguado
III [sǝʊl]
1.
único; exclusivo, en exclusividad
the sole reason is that… — la única razón es que…
2.
CPD
* * *
I [səʊl]
noun
1)
II
they are sole agents for… — tienen la representación exclusiva de…
III
English-spanish dictionary > sole
14
steak
steik
tr[steɪk]
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
bistec
m
, filete
m
, churrasco
m
, bife
m Arg, Chile, Uru
n.
steɪk
noun
1) (for grilling, frying)
a)
c
bistec
m
, filete
m
, churrasco
m
(
CS
), bife
m
(RPl,
Bol
)
b)
u
( cut) carne
f
para filete (or bistec etc)
2)
u
(cut for braising, stewing) (
BrE
) carne
f
para guisar or estofar; (before
n
)
[steɪk]
1.
filete
or bistec
de vaca, filete
or bistec
de res (
LAm
), bife
(
And
,
S. Cone
); carne
de vaca or res; churrasco
(
And
,
S. Cone
)
2.
CPD
* * *
[steɪk]
noun
1) (for grilling, frying)
a)
c
bistec
m
, filete
m
, churrasco
m
(
CS
), bife
m
(RPl,
Bol
)
b)
u
( cut) carne
f
para filete (or bistec etc)
2)
u
(cut for braising, stewing) (
BrE
) carne
f
para guisar or estofar; (before
n
)
English-spanish dictionary > steak
15
cook
1.
noun
Koch, der/Köchin, die
2.
transitive verb
1) garen; zubereiten, kochen [Mahlzeit]; braten; kochen
cook somebody’s goose [for him] — jemandem alles verderben
2) : frisieren
3.
intransitive verb
kochen; garen
Phrasal Verbs:
— academic.ru/85716/cook_up»>cook up
* * *
[kuk]
1.
kochen
2.
der/die Koch/Köchin
— cooker
— cookery
— cookery-book
— cook up
* * *
[kʊk]
I. n Koch, Köchin m, f
▶ too many cooks spoil the broth [or soup] ( prov) viele Köche verderben den Brei prov
II. vi
1. (make meals) kochen
▪ to cook for sb für jdn kochen
2. (in water) kochen; fish, meat garen; (fry, roast) braten; cake, pie backen
3. AM ( fam: do well) so richtig gut einschlagen fam, in Höchstform sein; (be ready to go) loslegen können fam
now we’re cookin’! jetzt kann es losgehen! fam
4.
▶ what’s cooking? (sl) was ist los? fam
III. vt
▪ to cook sth
1. (make) etw kochen [o machen]; (prepare) etw zubereiten [o kochen]
how do you cook this fish/meat? wie wird dieser Fisch/dieses Fleisch zubereitet?
I don’t cook meat very often ich mache [o koche] nicht so oft Fleischgerichte
to cook lunch das Mittagessen kochen [o machen]
▪ to cook sb sth [or sth for sb] jdm etw kochen, etw für jdn kochen
to cook a meal [for sb] [für jdn] kochen
2. (heat) etw kochen; fish, meat etw garen; (fry, roast) etw braten
to cook the books die Bücher fälschen [o fam frisieren
4.
▶ to cook sb’s goose ( fam) jdn fertigmachen fam
that’s cooked his goose, hasn’t it damit ist er wirklich erledigt fam
* * *
[kʊk]
Koch , Köchin
she is a good cook/very plain cook — sie kocht gut/einfache Kost
1) machen, zubereiten; kochen; braten; backen
a cooked meal/supper — eine warme Mahlzeit/ein warmes Abendessen
to cook sb’s/one’s goose — jdm/sich die Tour vermasseln
2) frisieren
kochen; braten; backen
* * *
A s Koch m, Köchin f:
she’s a good cook auch sie kocht gut;
B v/t
1. Speisen kochen, zubereiten:
would you like a cooked breakfast? (etwa) möchtest du Ham and Eggs zum Frühstück?;
2. besonders TECH der Hitze aussetzen, rösten
a) sich eine Geschichte etc ausdenken, erfinden, erdichten,
b) einen Plan etc aushecken
4. umg die Bücher etc frisieren
a) erledigt, fertig (erschöpft od ruiniert),
b) US blau
C v/i
1. kochen:
cook for sb für jemanden kochen, jemanden bekochen;
now you are cooking with gas! sl jetzt bist du auf
dem
richtigen Dampfer!
what’s cooking? umg was ist los?, was tut sich?
3. sich gut etc kochen lassen
ck. abk
* * *
1.
noun
Koch, der/Köchin, die
2.
transitive verb
1) garen; zubereiten, kochen [Mahlzeit]; braten; kochen
cook somebody’s goose [for him] — jemandem alles verderben
2) : frisieren
3.
intransitive verb
kochen; garen
Phrasal Verbs:
* * *
n.
Koch ¨-e m.
Köchin —nen f. v.
kochen v.
English-german dictionary > cook
16
steak
noun
Steak, das; Scheibe, die
a chicken/turkey/veal steak — ein Hähnchen-/Puten-/Kalbsschnitzel
steak and kidney pie/pudding — Rindfleisch-Nieren-Pastete, die
* * *
[steik]
das Steak, das Filet
* * *
[steɪk]
n
1. no pl (superior cut of beef) zum Kurzbraten geeignetes Stück vom Rind
rump steak Rumpsteak nt
braising steak Schmorfleisch nt, Rinderschmorbraten m
3. (thick slice) [Beef]steak nt; of fish Filet nt
fillet steak Filetsteak nt
salmon steak Lachsfilet nt, Lachssteak nt
turkey steak Putensteak nt, Trutensteak nt SCHWEIZ
* * *
[steɪk]
n
Steak ; Filet
a ham/bacon steak — eine Scheibe gebackener Schinken/Speck
* * *
1. Steak n:
steak and kidney pie Rindersteak und Rindernieren, in einem Rindertalgteig gebacken;
2. (Fisch- etc) Filet n
3. Frikadelle f
* * *
noun
Steak, das; Scheibe, die
a chicken/turkey/veal steak — ein Hähnchen-/Puten-/Kalbsschnitzel
steak and kidney pie/pudding — Rindfleisch-Nieren-Pastete, die
* * *
n.
Steak —s n.
English-german dictionary > steak
17
burn
1. I
1) coal burns уголь и т. д. горит; stone won’t burn камень и т. д. не горит; tile house is.burning в доме пожар; дом в огне
2) the milk has burnt молоко и т. д. подгорело; see to it that the meat does not burn смотри, чтобы не подгорело /не сгорело/ мясо
3) pepper burns перец и т. д. жжет /обжигает/ рот
4) my hand is burning моя рука и т. д. горит; the patient is all burning больной в жару /весь горит/
2. II
1) burn in some manner burn well хорошо и т. д. гореть; the fire is burning brightly /bright/ огонь ярко горит; burn easily легко загораться /воспламеняться/; paper burns easily бумага хорошо горит; lie lias a skin that burns easily у нero такая кожа, что он сразу обгорает; burn at some time burn all night гореть всю ночь; lights were burning far into the night свет горел далеко за полночь
2) burn in some manner burn inwardly внутренне и т. д. пылать /гореть/
3. III
1) burn smth. burn paper сжигать бумагу и т. д.; burn the carpet прожечь ковер; burn the fish дать рыбе и т. д. подгореть; be careful not to burn the meat смотри, чтобы мясо не подгорело: some acids are strong enough to burn wood есть такие сильные кислоты, которые могут прожечь дерево; burn smb. burn witches сжигать ведьм и т. д. id burn one’s boats сжигать свои корабли; money burns his fingers =burn. деньги у него не задерживаются
2) burn smth. burn tiles обжигать изразцы и т. д.
3) burn smth. burn one’s fingers обжигать пальцы и т. д.; pepper burns my tongue перец и т. д. жжет /обжигает/ мне язык и т. д.; be careful not to burn your mouth осторожнее, не обожги рот и т. д.
4) burn smth. burn coal работать на угле и т. д., most steamships now burn oil instead of coal большинство пароходов работает теперь на нефти, а не на угле; this make of саг burns a great deal of petrol эта марка машины расходует много бензина
4. IV
burn smth. in some manner burn one’s tongue badly сильно обжечь язык и т. д.; burn smth. at some time you’ve burnt the roast again ты опять сожгла жаркое, у тебя опять подгорело жаркое
5. VI
burn smth. to some extent burn the pie black совсем /до угольев/ сжечь пирог и т. д; burn smb. in some manner burn people alive сжигать людей заживо
6. VII
7. XI
1) be burnt the soup is burnt суп и т. д. подгорел; be burnt in some manner be terribly burnt быть сильно и т. д. обожженным, получить сильные ожоги, сильно подгореть; the ground was burnt hard by the sun от палящего солнца земля стала твердой /высохла/; get smth. burnt get one’s fingers burnt a) обжечься, обжечь пальцы; 6) попасть /впутаться/ в неприятное положение; be burnt on /about/ smth. get burnt on the hands получить ожог рук и т. д.; he is burnt about the face у него ожоги на лице /обожжено лицо/
2) Ъе burnt to death получить смертельные ожоги, умереть от ожогов; Joan of Arc was burnt to death [at the stake] Жанна Д’Арк была сожжена [на костре]
8. XIII
burn to do smth. usually in the’ Continuous be burning to tell the truth сгорать от желания /нетерпения/ рассказать правду и т. д.
9. XV
burn in some manner burn low тлеть; the sidewalk is burning hot тротуар раскален; burn blue гореть синим пламенем; the potatoes have burnt black картошка совсем сгорела /сгорела дотла/
10. XVI
1) burn in smth. burn in the grate гореть в камине и т. д).; а light is burning in the window в окне горит свет; all lights were burning in the house в доме горели все лампы; burn with smth. burn with a crackle гореть потрескивая и т. д.
3) burn with smth. usually in the Continmus be burning with shame сгорать от стыда и т. д., be burning with hatred гореть ненавистью и т. д., be burning with anger кипеть от злости и r. д., burn with love пылать любовью и т. д.; he is burning with envy его сжигает /гложет/ зависть ; he is burning; with ambition его обуревает честолюбие и т. д., they were burning with religious zeal ни обуяло религиозное рвение; burn with fever быть в жару, гореть в лихорадке; burn in smth. anger burnt in his heart в его сердце кипела злоба и т. д.
4) burn into smth. burn into smb.’s memory врезаться в чью-л. память; burn into smb.’s mind оставлять неизгладимый след в чьей-л. памяти ; what he saw burnt into his soul то, что он увидел, запало ему в душу
11. XVIII
12. XIX1
13. XXI1
1) burn smth. in smth. burn one’s initials on a handle выжигать свой инициалы на ручке; burn a hole in a rug прожигать дыру в ковре; burn smth. to smth. burn a house to the ground /to ashes/ сжигать дом и т. д. дотла; burn one’s fingers to the bone сжигать пальцы до кости; burn the pie to cinders /to a crisp/ дать пирогу и т. д. сильно подгореть; burn smth., smb. on smth. burn one’s hand on a hot iron обжечь руку и т. д. о горячий утюг; burn heretics at the stake сжигать еретиков и т. д. на костре
2) burn smb. out of smth. burn soldiers out of a fort выкуривать солдат из крепости и т. д.
English-Russian dictionary of verb phrases > burn
18
land
lænd
1.
1) tierra
2) tierra
3) terreno, tierras
4) tierras
2.
1) aterrizar
2) desembarcar
3) acabar; ir a parar
•
(a type of strong motor vehicle used for driving over rough ground.)
— landing-gear
— landing-stage
— landlocked
— landlord
— landmark
— land mine
— landowner
— landslide
— landslide victory
— landslide
— landslide defeat
— land up
— land with
— see how the land lies
2
vb
aterrizar / tomar tierra
tr[lænd]
3 (country, region) tierra
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
land ahoy! ¡tierra a la vista!
land agent SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL encargado,-a de una granja, cortijero,-a
land forces SMALLMILITARY/SMALL ejército de tierra
desembarcar (pasajeros de un barco), hacer aterrizar (un avión)
pescar, sacar (un pez) del agua
conseguir, ganar
dar, asestar
aterrizar, tomar tierra, atracar
posarse, aterrizar
adj.
n.
v.
lænd
I
noun
a) ( Geog) tierra f
to know the lie o lay of the land — saber* qué terreno se pisa
to spy out the land — reconocer* el terreno; (before n) <animal, defenses> de tierra, terrestre
b) (ground, property) tierra f
2)
c
(country, realm) (
liter
) país
m
, nación
f
; ( kingdom) reino
m
II
1.
intransitive verb
1)
a) (Aerosp, Aviat) <<aircraft/spaceship/pilot>> aterrizar*; ( on the moon) alunizar*; ( on water) acuatizar*; ( on sea) amarizar*, amerizar*, amarar
2) (arrive, end up) (colloq) ir* a parar (fam)
3) ( Naut) <<ship>> atracar*; <<traveleroops>> desembarcar*
2.
vt
1)
a) ( from sea) <<passengersoops>> desembarcar*; <<cargo>> descargar*
b) ( from air) <<plane>> hacer* aterrizar; <<troops>> desembarcar*; <<supplies>> descargar*
2)
a) ( in fishing) <<fish>> sacar* del agua
b) (win, obtain) <<contract>> conseguir*; <<job/husband>> conseguir*, pescar* (fam)
c) ( strike home) (colloq) <<punch>> asestar (fam)
to land somebody WITH something/somebody, to land something/somebody ON somebody — endilgarle* or encajarle algo/a alguien a alguien (fam)
to land somebody IN something: that venture landed her in prison con aquel negocio fue a parar a la cárcel (fam); to land somebody/oneself in trouble — meter a alguien/meterse en problemas (fam)
•
Phrasal Verbs:
[lænd]
land ho, land ahoy! — ¡tierra a la vista!
• to goavel by land — ir/viajar por tierra
• dry land — tierra firme
• to make land — (Naut) tomar tierra
• there was action at sea, on land, and in the air — se combatió en mar, tierra y aire
• to sight land — divisar tierra
2) (Agr, Constr) tierra , tierras
• agricultural land — tierra(s) agrícola(s), terreno agrícola
• grazing land — tierra(s) de pastoreo, tierra(s) para pastos
• the lay or lie of the land — (lit) la configuración del terreno
• a piece/ plot of land — un terreno, una parcela
• the land — (Agr) la tierra
— see how the land lies
arable 1.
a land of opportunity/contrasts — un país de oportunidades/contrastes
— be in the land of the living
— be in the Land of Nod
fantasy, native 3., promise 2., 1)
1) aterrizar; amerizar, amarizar; alunizar
• to land on sth — posarse en algo
3) caer
4)
*
ir a parar
*
(in a); acabar (in en)
1) desembarcar; descargar
2) hacer aterrizar
3) pescar, conseguir pescar; (
fig
) conseguir; obtener
a)
• to land a blow on sb’s chin, land sb a blow on the chin — asestar a algn un golpe en la barbilla
• they landed the children on me — me endilgaron or endosaron a los niños *
b)
• to land sb in sth, his comments landed him in court — sus comentarios hicieron que acabara en los tribunales, sus comentarios hicieron que fuera a parar a los tribunales *
to land o.s. in trouble — meterse en problemas
c)
• to land sb with sth/sb — endilgar algo/a algn a algn *, endosar algo/a algn a algn *
4.
CPD
land register, land registry N — catastro , registro catastral, registro de la propiedad inmobiliaria
Land Rover ® N — (Aut) (vehículo ) todo terreno
LAND OF HOPE AND GLORY
Land of Hope and Glory es el título de una canción patriótica británica. Para muchos ciudadanos, sobre todo en Inglaterra, es un símbolo más del país, casi como el himno o la bandera nacional. Se suele entonar al final del congreso anual del Partido Conservador y en la última noche de los Proms, junto con otras conocidas canciones patrióticas.
See:
* * *
[lænd]
I
noun
a) ( Geog) tierra f
to know the lie o lay of the land — saber* qué terreno se pisa
to spy out the land — reconocer* el terreno; (before n) <animal, defenses> de tierra, terrestre
b) (ground, property) tierra f
2)
c
(country, realm) (
liter
) país
m
, nación
f
; ( kingdom) reino
m
II
1.
intransitive verb
1)
a) (Aerosp, Aviat) <<aircraft/spaceship/pilot>> aterrizar*; ( on the moon) alunizar*; ( on water) acuatizar*; ( on sea) amarizar*, amerizar*, amarar
2) (arrive, end up) (colloq) ir* a parar (fam)
3) ( Naut) <<ship>> atracar*; <<traveler/troops>> desembarcar*
2.
vt
1)
a) ( from sea) <<passengers/troops>> desembarcar*; <<cargo>> descargar*
b) ( from air) <<plane>> hacer* aterrizar; <<troops>> desembarcar*; <<supplies>> descargar*
2)
a) ( in fishing) <<fish>> sacar* del agua
b) (win, obtain) <<contract>> conseguir*; <<job/husband>> conseguir*, pescar* (fam)
c) ( strike home) (colloq) <<punch>> asestar (fam)
to land somebody WITH something/somebody, to land something/somebody ON somebody — endilgarle* or encajarle algo/a alguien a alguien (fam)
to land somebody IN something: that venture landed her in prison con aquel negocio fue a parar a la cárcel (fam); to land somebody/oneself in trouble — meter a alguien/meterse en problemas (fam)
•
Phrasal Verbs:
English-spanish dictionary > land
19
slice
1.
1) porción, trozo
2) parte
2.
1) cortar a rodajas, cortar a lonchas
2) cortar
3) dar efecto a la pelota
•
— slicer
1
n
rebanada / loncha / rodaja / trozo / tajada
tr[slaɪs]
1 (cut up) cortar a rebanadas, cortar a lonjas, cortar a rodajas
■ can you slice me a piece of cake? ¿puedes cortarme un trozo de pastel?
4 SMALLSPORT/SMALL dar efecto a
1 SMALLSPORT/SMALL dar efecto a la pelota
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
rebanada
f
, tajada
f
, lonja
f
(de carne, etc.), rodaja
f
(de una verdura, fruta, etc.), trozo
m
(de pastel, etc.)
n.
v.
slaɪs
I
noun
II
1.
transitive verb
1) ( cut into slices) <<bread>> cortar (en rebanadas); <<meat>> cortar (en tajadas); <<cake>> cortar (en trozos); <<lemon/cucumber>> cortar (en rodajas); <<ham>> cortar (en lonchas)
2) <<ball>> ( in tennis) cortar, darle* con efecto a; ( in golf) darle* oblicuamente a
2.
vi
this bread/ham doesn’t slice very well — este pan/jamón es muy difícil de cortar or no se puede cortar bien
[slaɪs]
1) rebanada
; loncha
, raja
; loncha
; tajada
; rodaja
; trozo
2) (fig) parte
4) (Sport) pelota cortada; (Golf) golpe con efecto a la derecha
1) rebanar; cortar en lonchas; cortar en tajadas; cortar en rodajas; partir en trozos
2) cortar
3) (Sport) dar efecto a, cortar; (Golf) golpear oblicuamente (a derecha)
* * *
[slaɪs]
I
noun
II
1.
transitive verb
1) ( cut into slices) <<bread>> cortar (en rebanadas); <<meat>> cortar (en tajadas); <<cake>> cortar (en trozos); <<lemon/cucumber>> cortar (en rodajas); <<ham>> cortar (en lonchas)
2) <<ball>> ( in tennis) cortar, darle* con efecto a; ( in golf) darle* oblicuamente a
2.
vi
this bread/ham doesn’t slice very well — este pan/jamón es muy difícil de cortar or no se puede cortar bien
English-spanish dictionary > slice
20
bone
bəun
1.
1) hueso
2) hueso
2.
deshuesar
— bone china
— bone idle
— a bone of contention
— have a bone to pick with someone
— have a bone to pick with
— to the bone
hueso
espina / raspa
tr[bəʊn]
1 hueso
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
n.
v.
I bəʊn
noun
meat on/off the bone — carne f con/sin hueso
to make no bones about something: she makes no bones about being an atheist — no esconde or no oculta que es atea
II
<<meat>> deshuesar; <<fish>> quitarle las espinas a
Phrasal Verbs:
[bǝʊn]
bones — huesos ; restos mortales
chilled or frozen to the bone — congelado de frío
— make no bones about doing sth
— work one’s fingers to the bone
2.
deshuesar; quitar las espinas a
3.
CPD
* * *
I [bəʊn]
noun
meat on/off the bone — carne f con/sin hueso
to make no bones about something: she makes no bones about being an atheist — no esconde or no oculta que es atea
II
<<meat>> deshuesar; <<fish>> quitarle las espinas a
Phrasal Verbs:
English-spanish dictionary > bone
Instead, the big thrill is a fish pie.
Вместо этого, большое возбуждение вылилось в рыбный пирог.
You should taste her fish pie.
Вам бы попробовать её пирог с рыбой.
I don’t think Lord Varys likes fish pie.
Не думаю, что лорд Варис любит рыбный пирог.
I really hope you like fish pie.
Я надеюсь, тебе нравится рыбный пирог.
I’m doing this fish pie for six, and they’ll never know!
Я приготовлю этот пирог на шестерых, а они и не узнают!
Fish and chips in newspaper, the Cornish Pasty, the pie, the sandwich.
Фиш энд чипс в газетной бумаге, корнуэльский пирожок, пирог, сендвич.
small pie (usually with fish filling)
расстегай
Do you think fish can hear?
Думаешь, рыба может слышать?
I want to eat apple pie.
Я хочу есть яблочный пирог.
Dried fish is not to my taste.
Вяленая рыба мне не по вкусу.
The pie is delicious.
Пирог вкусный.
We often eat fish raw.
Мы часто едим рыбу сырой.
Have you ever had cheese with apple pie?
Ты когда-нибудь ел сыр с яблочным пирогом?
She gave me the fish eye.
Она посмотрела на меня с подозрением.
Did you really bake the pie by yourself?
Ты действительно сам испёк пирог?
Once you’ve caught the fish, you no longer need the bait.
Когда рыба поймана, она уже не нуждается в приманке.
Kate made an apple pie.
Кейт сделала яблочный пирог.
For years he is at the market every Tuesday morning with his fish stall.
Многие годы он каждый вторник утром становится в своей рыбной лавке.
Tom cut the pie into six pieces.
Том разрезал пирог на шесть частей.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам
В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.
Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!