That word is not allowed here перевод


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


That word’s not allowed anymore.


(1796.5) 162:7.3 I know that you are Abraham‘s seed, yet your leaders seek to kill me because my word has not been allowed to have its transforming influence in their hearts.



(1796.5) 162:7.3 Я знаю, что вы — семя Авраама, но вожди ваши пытаются убить меня, ибо они не позволили моему слову оказать преобразующее воздействие на их сердца.


If it can wait 48 hours without causing harm, then you are not allowed to respond to any emails that come in today, even if it‘s a simple one-word reply.



Если это может подождать 48 часов и при этом не случится ничего серьезного, значит вы не должны отвечать на письма именно сегодня, даже если это будет всего одно слово.


In other words, the fact that better exchanges are not allowed to exist in certain countries furthers rather than detracts from the argument that Bitcoin‘s utility today resides mostly in economically oppressed regions.



Другими словами, тот факт, что лучшие биржи не могут работать в некоторых странах, скорее расширяет, чем умаляет аргумент о том, что использование биткойна сегодня сосредоточено в экономически плохо развитых регионах.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 662392. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 278 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

I’m dying,aren’t I?

That word’s not allowed anymore.

I’m banning that word from your vocabulary.

Я умираю, да?

Эндрю, это слово больше нельзя произносить.

Я запрещаю использовать это слово.

— Get it. What?

I’m not allowed to go out with my friends every once in a while?

Life is hard. I just…

Выключен, понятно?

Понятно Что, мне не разрешено погулять иногда с моими друзьями?

Я тяжело работал, окей?

I’ve only tried enriched beer like once, I think.

They’re not allowed to have the capabilities to enrich beer here.

Where are they enriching…

— Я только однажды пытался обогащать пиво.

У них нет разрешения обогащать здесь пиво.

— Где они обогащают…

You can’t try out!

You’re not allowed to try out.

That is a rule, right?

— Ты не можешь пробоваться!

Ты не допущена к пробам.

— Это правило, так?

«Women will be sent home if they wear makeup «or heels exceeding one-quarter inch.

«Females are not allowed to speak to strangers «unless given written authorization by Dwight Schrute.

This is ridiculous. Attention.

Женщины будут отосланы домой если они носят макияж … или каблуки высотой более 6 миллиметров.

Женщинам не разрешается разговаривать с незнакомцами … без письменного разрешения от Дуайта Шрута.

Это смешно.

I came to tell you I’m taking the kids to my mother’s for the weekend.

And seeing that you’re not allowed within 40 feet of her house…

— The restraining order.

Я зашла сказать тебе, что забираю детей к своей маме на выходные.

А так как тебе нельзя приближаться к ее дому ближе чем на 12 метров…

— «Запрет на физический контакт»!

And that’s what we’ll discover here.

We’re not allowed to talk to each other for two weeks while we figure out if being together again is

It’s like showing up is the promise to each other that we’re both willing to let it all go and move forward.

Вот, такие вот выводы.

Итак, мы посетили последний сеанс нам запрещено разговаривать друг с другом две недели пока мы не решим, что быть вместе, это то, чего мы хотим а затем мы должны выбрать место встречи и если оба придем в указанный день, то прошлого не существует.

Это будет своего рода обещание друг другу что мы готовы все забыть и никогда не вспоминать.

Where.

Not allowed without a pass.

Let me pass I am the lieutenant Doronina… of hostilities under the command of Lieutenant Doronina.

Вы куда, девушка?

Не положено без разрешения…

Пустите, пожалуйста! Без пропуска не положено! Мне нужно пройти!

No.

I’m not allowed to serve anything until the reception.

Wow.

Нет.

Мне не разрешено обслуживать кого-либо до начала мероприятия.

Вау.

You beat your wife!

You are not allowed to gasp.

Don’t you talk that way to him.

Ты бьёшь свою жену!

Тебя забыли спросить.

Нечего с ним так разговаривать.

Must be a bloody saint

We’re not allowed to talk to the others.

Why?

Да он вообще святой!

Нам нельзя говорить друг с другом.

Почему?

— Yes, Katy.

It is not allowed to talk here.

— What were you talking about?

— Да, Кэти.

Здесь не разрешено говорить.

— О чём вы говорили?

What’s this, you drink it with sugar again?

— You are not allowed with sugar!

— It’s all right!

Ты опять пьешь чай с сахаром?

— Тебе же нельзя сахар!

— Да все в порядке!

— Help!

Disturbing me is not allowed.

No room for you!

— Помогите!

Сбивать меня с ног не обязательно.

Здесь для тебя места нет!

Oh. Wow, somebody smoked out here?

My God, don’t people know you’re not allowed to smoke in public spaces?

Actually, in Oklahoma, smoking is legal in offices with fewer than 15 people.

Здесь кто-то курил?

О Господи, неужели люди не знают, что курить в общественных местах запрещено.

А вот в Оклахоме курить можно, если в помещении меньше 15 человек.

And can you say «no» to your mama?

I’m not allowed.

What about to your teachers? Uh-uh.

— А ты можешь сказать «Нет» своей маме?

— Так нельзя.

— А учителям?

Excuse me?

You are not allowed on either end of this apartment.

You are, instead, to remain here in the middle portion of the room.

Что?

Вы не прячетесь по углам комнаты.

Вы должны оставаться здесь, посередине.

Is that what you’re saying?

I’m not allowed to answer that question.

This is good news.

Вы это хотите сказать?

— Я не имею права отвечать на этот вопрос.

— Это хорошая новость.

I KNOW, BECAUSE I’VE SHARED A COMMITMENT WITH MY PARTNER FOR SIX WONDERFUL YEARS,

AND THAT’S BECAUSE WE’RE NOT ALLOWED TO BE.

BUT THAT SHOULDN’T STOP TWO PEOPLE FROM DOING WHAT THEY TRULY WANT,

Я знаю это, поскольку я и мой партнёр преданы друг другу уже шесть лет, хотя мы и не женаты.

И это потому, что нам не позволено жениться.

Но это не должно останавливать двоих людей, если им по-настоящему хочется что-то сделать.

-What is it then? -What difference does it make?

Am I not allowed to feel shitty every now and then?

I just want to help.

— Так в чём дело?

— Какая разница? Могу я иногда поговниться.

Я просто хочу помочь.

Did you see anyone near there on Saturday?

She’s not allowed down there.

But, you know, you might have seen something from your window.

Ты видела там кого-нибудь? в субботу?

Её туда не пускают.

Но, знаешь, ты могла видеть что-то из окна.

— Something big is happening, isn’t it?

We’re not allowed to say anything, so stop asking.

Goddamn, it’s good to be home.

Что-то случилось, да? — Что-то плохое?

— Эй, тема запрещена, не спрашивай.

Чёрт возьми, как славно дома!

— How come you guys aren’t flying?

Cocoa Puff said legally I’m not allowed to get on a plane.

Meanwhile, I’ve got Head up my ass about that catalog.

— Почему вы не летите на самолете?

Потому что, этот чертов доктор, запретил мне летать на самолете.

Франк Халер меня утомил, со своим каталогом.

Tell me about it.

-I’m not allowed to, Ami.

You’ve got to let me work.

Расскажи мне об этом.

Не могу, Ами.

Позволь мне поработать.

What’s the problem?

We’re not allowed to serve drunk people.

I am not in the least bit drunk.

А что случилось-то?

У нас пьяным вход запрещён.

Не такой уж я и пьяный.

She’s bored with restaurant talk.

— I’m not allowed to talk about it.

— No, you tell us.

Ей наскучили все эти ресторанные разговоры.

— Мне не позволено говорить об этом.

— Нет, расскажи нам.

I’m sorry, sir.

You’re not allowed through there.

Please remain in the relaxation grotto.

Извините, сэр.

Вам туда нельзя.

Пожалуйста, оставайтесь в релаксационном зале.

Right now, I can’t remember why.

You’re not allowed to smoke in this office though, right?

Yes, in Oklahoma it’s legal to smoke in offices with 15 people or less.

Сейчас я не могу вспомнить, почему.

Тем не менее вам запрещено курить в офисе, не так ли?

В Оклахоме можно курить в помещениях, где находится меньше 1 5 человек.

Don’t make this about me.

Am I not allowed to not have sex for once?

Is that what our relationship is now?

Не обижайся.

Мне что, нельзя отказываться от секса?

У нас теперь так?

I’m sorry, Federico, but I have a headache.

Am I not allowed to have a headache?

-It’s so good to see you.

Прости, Федерико, но у меня мигрень.

Мне уже и поболеть нельзя?

— Дэвид, я так рад тебя видеть.

Показать еще

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Предложения с «not allowed in here»

As far as I know, he’s always at the topless bar down the block with his pal, Bud, who’s also not allowed in here anymore.

Насколько я знаю, он всегда в баре с полуголыми девицами вниз по кварталу… Со своим другом Бадом, которого мы тоже больше сюда не впускаем.

You’re not allowed in here.

Вам нельзя здесь находиться!

Sir, you’re not allowed in here.

Сэр, вам нельзя здесь находиться.

Sorry, you’re not allowed in here.

Извините, вам сюда нельзя.

We were not allowed in here as children.

Когда мы были детьми, нас сюда не пускали.

Here is another version that allows me to separate bulk samples, and then, finally, something new that we’ve been working on to be able to implement the entire multiplex test on an object like this.

А здесь ещё один вариант, позволяющий отделять массовые пробы, и, наконец, совсем новое, над чем сейчас работаем, чтобы можно было проводить комплексный анализ на подобном приборе.

I’ve allowed myself to believe that I am able to accomplish this and that I do deserve to be here.

Я заставлял себя верить, что способен выполнить это и что я заслужил быть там.

We cannot allow the impure access to all we have built up here.

Мы не можем позволить нечистым силам завладеть всем, что мы здесь построили.

It’s the combination of all those wonders in one place that allowed life to begin and to get a foothold here on Earth.

Сочетание этих факторов сделало Землю идеальным местом для возникновения и развития жизни.

And here we will allow the jury to follow and judge character, not the audience.

А сейчас мы позволим присяжным узнать и рассудить обвиняемого, а не зрителей.

Due to the fact that you are a name partner and therefore have business interests here, they have allowed you access to your office.

Ввиду того факта, что ты партнер, чье имя значится в названии компании, и, следовательно, у тебя есть здесь деловой интерес, они разрешили тебе доступ в твой кабинет.

Obviously, being alone in here, minus distractions, allowed you to relax, let nature take its course.

Очевидно, то, что вы были здесь одна и вас ничего не отвлекало, позволило вам расслабиться, и все пошло естественным путем.

But surely you can’t allow illegal things, bad things to happen here.

Но, конечно, ты не можешь позволить случаться здесь незаконным и плохим делам.

Witches aren’t allowed to do magic here.

Ведьмам запрещено здесь колдовать.

The normal balancing of costs against benefits is not allowable here.

Обычный анализ издержек и приобретений в этом случае недопустим.

Well, that’s not indicated here, but it doesn’t matter, because protesting is not allowed in the town square, period.

Причина здесь не указана, но это не имеет значения, поскольку протестовать на городской площади запрещено, и точка.

And that allows me to check my timer discretely, here, without bending my elbow.

Это позволяет мне проверить таймер быстрее — не нужно разворачивать локоть.

They’re allowed to get drunk here so they will lose control, and then you kick them out to fend for themselves.

Им позволяют напиться тут до потери контроля, а потом вы выгоняете их, предоставляя самим себе.

I don’t allow drinkers here, and he just got his third strike.

Я пьющих не привечаю, а он опять выпивает.

Here are five principles on which all ought to agree, and which would allow us to move forward.

Вот пять принципов, с которыми должны согласиться все, и которые позволят нам двигаться дальше.

Here’s a radical idea to follow that: how about Russians be allowed to directly elect their own governors instead of having them appointed by Putin?

Предлагаю еще одну радикальную идею – а почему бы России не разрешить прямые выборы своих собственных губернаторов, а не доверять их назначение Путину?

I will allow you to be here, but not in here, or I will do no further work.

Я позволю тебе находиться здесь , но не тут, или я отказываюсь от дальнейшего сотрудничества.

If politicians cave in here — say, by eliminating patent protection, imposing price controls, or allowing re-import of drugs from poor countries — innovation for new drugs will stall.

Если политики им подыграют и уничтожат систему патентов, установят контроль за ценами или позволят реимпорт лекарств из бедных стран, то это приведет к приостановке научных исследований.

I think now that what you’re doing here has got nothing to do with giving the daughter hope, or allowing her doubt.

Сейчас я думаю, то, что ты делаешь, явно не оставляет его дочери надежды или возможности сомневаться.

Kids under 12 aren’t even allowed into the arena as spectators, and here eight-year-old kids were beating the hell out of each other while adults watched happily.

— Я уже не говорю о том, что дети до 12 лет даже не допускаются в зал как зрители, но тут малыши, которым 8 лет, избивали друг друга на глазах у радостных взрослых».

You can’t do that here. In fact, you aren’t allowed to do that anywhere.

Вам нельзя делать это здесь . Вообще, вам нельзя делать это нигде.

Here the breeze was fitful and allowed the strings of the parachute to tangle and festoon; and the figure sat, its helmeted head between its knees, held by a complication of lines.

Тут порывом ветра спутало и зацепило стропы; и тело, укрепленное их сплетеньем, село, уткнувшись шлемом в колени.

Perhaps they allow It in the smallest theaters, but not here!

Возможно, это допустимо в маленьких театрах, но не здесь !

We don’t allow crutches here.

Мы тут ничего не перепутаем.

Provided the facts are placed before me, and that you’ll allow Hastings here to furnish me the information as I require, the solution, it becomes inevitable.

И что вы позволите Гастингсу снабжать меня той информацией, которая мне понадобится. Разгадка станет просто неизбежной.

there is one card already in its proper place, over here a single move will allow you to arrange five or six in one go, over there a king that is in your way cannot be moved.

одна карта уже на своём месте, теперь следующим движением ты мог бы разместить пятёрку или шестёрку, — но короля, который у тебя на пути, перемещать нельзя.

It is I who should thank you, for allowing me to be here without hordes of tourists.

Это я должен вас благодарить, за то что позволили мне быть здесь без орды туристов.

You dare escort that oaf in here… and allow him to climb on the hallowed throne?

Ты смела привести этого увальня во дворец… и позволила ему взобраться на трон?

As long as we’re here, I think Walt should be allowed to realize his potential.

И пока мы здесь , по — моему, Уолту надо позволить реализовать свой потенциал.

So here you are, on one hand, trying to aspire to really do something, on the other hand, you’re not allowed to be pretentious.

С одной стороны, ты на что — то претендуешь, с другой стороны, нельзя становится вычурным.

I’m not allowed to do any of those here, or at school, or anywhere!

Мне ничего такого не позволят ни здесь , ни в школе, нигде!

Completely mindful of the fact that you helped build this place… the partners here will not allow you to dismantle it with your buffoonery.

И осознавая, что ты помог основать эту компанию, партнёры не позволят тебе разрушить её своей буффонадой.

‘ They don’t allow niggers in here.

Черномазых класть сюда не разрешается.

Only good news is allowed in here, Famulus.

Чур, только хорошие новости, Фемулюс.

I didn’t come here to cling to tired bromides that allow killers to go free.

Я пришёл сюда не цепляться за стереотипы и спускать убийцам всё с рук.

There’s no way you’d be allowed to drive around here with a two-stroke engine belching fumes into the faces of all the baby children.

Вам бы никогда не разрешили ездить здесь с двухтактным двигателем, изрыгая выхлопные газы в лица маленьких детей.

Plus, nobody should be allowed back here without a hard hat.

В добавок, никому не разрешается входить сюда без каски.

The land will be submerged, but here there continues to be rules and I will not allow … this boat to turn into an uproar.

Вполне возможно, что на Земле не осталось ни одного материка, но на этом корабле есть свод правил. И я не допущу, чтобы этот корабль провалился в черную дыру.

A colony of rogue telepaths have been unwisely allowed to take up residence here.

Телепатам — отступникам было неосмотрительно позволено основать здесь колонию.

It’s the combination of all those wonders in one place that allowed life to begin and to get a foothold here on Earth.

Сочетание этих факторов сделало Землю идеальным местом для возникновения и развития жизни.

The only person who is allowed to talk in sentence fragments around here is me.

Единственный человек, которому здесь позволено разговаривать отрывками предложений — это я.

‘I see they don’t allow them to die here. They manage to discharge them in time,’ said Kostoglotov.

Я вижу, здесь умирать не дают, выписывают вовремя, — сказал Костоглотов.

I’m going to allow Mr. Purcell a little leeway here but ask him to make his questions more specific.

Я позволю мистеру Парцелу немного свободы, но прошу вас, сделайте свои вопросы более точными.

And the cell’s GPS chip allows us to get an exact lat-long coordinate right here on this map.

Телефонный GPS — чип позволяет определить точные координаты прямо здесь , на этой карте.

I think the lesson here is that we should not allow our competitiveness to interfere with the sanctity of our job.

Думаю, урок в том, что мы не должны позволять духу соревновательности мешать нашей работе.

You think you convinced me to allow you to come here.

Ты думаешь, что уговорила меня разрешить тебе придти сюда.

I signed a permit allowing them to have their concert here.

Я подписала разрешение, чтобы их небольшой концерт состоялся

We have a permit allowing us to demonstrate here.

У нас есть разрешение на проведение демонстрации.

Major Kira I want to thank you personally for allowing us to come here.

Майор Кира, я хочу благодарить вас лично за разрешение быть здесь .

You’re only here because I’m allowing it.

Вы здесь только с моего позволения.

So if you’ll excuse me, my sergeant here will show you out, allowing me to get on with my enquiries.

С вашего позволения, сержант вас проводит, а я смогу продолжить расследование.

For instance, you have allowed me here in a private audience.

Вот вам и доказательство: вы удостоили меня аудиенции.

I’ll allow you some latitude here, based on past competence and your Captain’s judgment.

Я позволю тебе тут некоторую свободу, учитывая твою компетентность и желание капитана

It’ll go all over the world, once you allow it to be announced here.

Это прогремит на весь мир, стоит вам только сообщить в здешнюю прессу!

I cannot comprehend why a foreigner is being allowed to testify here today.

Я не могу понять, почему чужеземцу дозволено свидетельствовать здесь .

Переводчик с английского на русский

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

(7465 голосов, в среднем: 4.4/5)

Используйте наш бесплатный переводчик с английского на русский и переводите ваши тексты онлайн.
Для перевода с английского введите в окно редактирования ваш текст. Затем нажмите на зеленую кнопку «Перевести» и текст переведется.

Альтернативный переводчик с английского на русский онлайн

Онлайн переводчик с английского на русский, для переводов фраз, предложений
и коротких текстов. Этот переводчик с английского на русский имеет ограничение в 1000 символов
за один перевод.

Другие направления переводов: англо-русский переводчик,
украинский переводчик,
казахско-русский переводчик,
испанско-русский переводчик,
немецко-русский переводчик

Like this post? Please share to your friends:
  • That word is love перевод
  • That word is england
  • That word i do not think you know what it means
  • That word doesn mean
  • That sorry seems to be the hardest word lyrics