Скачать образец анкеты на шенгенскую визу в doc
Скачать образец анкеты на шенгенскую визу в docx
Скачать образец анкеты на шенгенскую визу в pdf
Анкета на шенгенскую визу образец заполнения
Скачать образец заполнения анкеты на шенгенскую визу в doc
Скачать образец заполнения анкеты на шенгенскую визу в docx
Скачать образец заполнения анкеты на шенгенскую визу в pdf
Какие данные вносятся в анкету на шенгенскую визу:
- Ф.И.О.
- Дата и место рождения
- Страна рождения
- Гражданство в настоящее время
- Пол
- Семейное положение
- Категория и номер проездного документа (загранпаспорт)
- Дата выдачи и срок действия паспорта
- Домашний адрес и адрес электронной почты заявителя
- Страна пребывания
- Профессиональная деятельность (должность, которая указана в справке с места работы)
- Работодатель (адрес, телефон)
- Цель поездки
- Страна первого въезда
- Количество запрашиваемых въездов
- Продолжительность пребывания
- Шенгенские визы, выданные за последние три года
- Отпечатки пальцев
- Разрешение на въезд в страну конечного следования
- Предполагаемая дата въезда в Шенгенскую зону и выезда
- Ф.И. приглашающего в государство
- Способ оплаты расходов на проезд заявителя и кто оплачивает.
Анкета — это самый важный документ для получения визы в Испанию.
Ниже я прикрепляю бланк анкеты, она не в word, но ее можно заполнять и на компьютере и от руки. Это бланк с сайта официального визового центра, актуальный в 2023 году.
ВАЖНО! Количество страниц анкеты — 4,
анкета должна быть распечатана на 2х листах c двух сторон.
Можно скачать анкету и распечатать или заполнить ее on-line (все поля в анкете активны).
Также ниже можно скачать образец заполнения (т.е. анкета уже заполнена, но это информация для примера. Вам нужно вписать свою информацию).
Анкета должна быть заполнена на английском или испанском языке
Заполняется бланк синими чернилами печатными буквами. Имя, фамилия, все пишется точно так, как в вашем загранпаспорте.
В статье «Как заполнить анкету» я пошагово рассказываю, как самостоятельно заполнить анкету, объясняю каждый пункт, скачивайте и переходите, сразу вместе заполним 🙂
Полезная статья? Расскажите друзьям ))
Заполнение анкеты на шенгенскую визу
Каждый год тысячи людей самостоятельно скачивают анкеты на визу и не попадают в Европу вовремя из-за оформленных неправильным образом документов. Для быстрого оформления разрешения на въезд очень важно правильно заполнить бланк анкеты на шенгенскую визу в 2023 году. К сожалению, не каждый способен заполнить его правильно даже онлайн: и это несмотря на то, что все консульства Европейского Союза требуют подачи стандартизированных анкет, которые практически не различаются между собой в разных странах.
Содержание
- 1 Порядок подачи заявления на визу в государства Шенгенского Соглашения
- 2 Основные правила заполнения анкеты
- 3 Пошаговая инструкция по подготовке анкеты на шенгенскую визу
- 4 Правила заполнения анкеты на визу онлайн
- 5 Видео: пример заполнения анкеты для шенгенской визы
Порядок подачи заявления на визу в государства Шенгенского Соглашения
Типовой образец анкеты можно получить в любом консульстве, а также в визовом центре, официально представляющем государство на территории РФ. Бланк в формате pdf в обязательном порядке есть на официальных сайтах этих организаций. На них и следует первым делом искать, где скачать анкету для шенгенской визы.
Порядок подачи и список необходимых документов следует так же смотреть на сайте консульства, так вы всегда будете уверены в актуальности информации, обновляющейся каждый год. Образец заполнения анкеты на Шенген есть на сайте любого визового центра или консульства. Собрав требуемые справки и документы, следует скачать и заполнить анкету самому или обратиться к специалистам, в турфирму или визовый центр.
На территории РФ наибольшее число консульств ЕС расположено в Москве и Санкт-Петербурге. Помните, что для подачи заявления через консульство необходимо записываться заранее, обычно за несколько недель или месяцев. Визовые центры не требуют предварительной записи.
Основные правила заполнения анкеты
Заявление на получение шенгенской визы всегда можно заполнить или на английском языке, или на национальном.
Отдельные страны разрешают использовать при заполнении русский язык: Эстония, Германия и Польша.
Анкета на получение шенгенской визы заполняется ручкой или онлайн, через сайт консульства. Некоторые государства предоставляют право выбора, другие — требуют обязательного использования онлайн формы. Какой ручкой заполнять анкету на шенгенскую визу немаловажно: нужно использовать черную ручку.
Если вы скачали анкету и решили заполнить её самостоятельно, обратите внимание на несколько простых правил. Они требуют обязательного соблюдения при использовании рукописного и online бланков:
- В случае использования русского языка первые семь пунктов, а также пункты 31-32, должны заполняться латинскими буквами (правила транслитерации см. на сайте консульства). Данные для пунктов анкеты 1-16 следует брать из вашего загранпаспорта.
- Правильно — ставить прочерк в каждое незаполненное поле, или писать «не относится» в пунктах, которые не имеют к вам никакого отношения.
- Допускается использование только печатных букв.
- В колонке справа ничего писать нельзя — это поле заполняет сотрудник консульства.
- Наклеить фото лучше заранее, перед подачей.
Образец заполнения, страница 1
Образец заполнения, страница 2
Образец заполнения, страница 3
Пошаговая инструкция по подготовке анкеты на шенгенскую визу
Скачать бланк анкеты для шенгенской визы просто – зайдите на официальный сайт нужного консульства. Так как всеми странами Шенгенской Зоны используется стандартная форма заявления, можно использовать следующую инструкцию в качестве правильного примера заполнения ручкой. Пункты с 1 по 16 заполняются в точном соответствии с загранпаспортом.
- В этом пункте правила заполнения анкеты на шенгенскую визу требуют использования фамилии из загранпаспорта.
- «Фамилию при рождении» пишите, если имеется девичья фамилия, латинскими буквами.
- Имя, как в пункте 1.
- Можно использовать формат записи из загранпаспорта, но лучше заглянуть в образец консульства, чтобы год и дата соответствовали стандарту.
- Место рождения пишется в точности как в загранпаспорте. Если такая информация отсутствует, пишите, как в свидетельстве о рождении, но латинскими буквами.
- Код страны, в которой вы родились. Для граждан из СССР – USSR, для современной России – RUS.
- Действительное гражданство.
Помните, страны Russia не существует на юридическом языке. Писать следует Russian Federation!
- Пол.
- Гражданский брак — это холостое/не женатое состояние. Писать нужно женат/замужем, только если ваш брак официально зарегистрирован.
- Пункт относится только к несовершеннолетним заявителям. В противном случае следует написать «не относится». Указать нужно данные опекунов или родителей.
- Заявление на шенгенскую визу не требует обязательного заполнения этой графы. У граждан России попросту нет идентификационного номера.
- Отметьте «обычный паспорт». Под этим понятием подразумевается ваш загранпаспорт.
- Слитно впишите серию и номер заграничного паспорта. Никаких дополнительных знаков кроме цифр писать не нужно.
- Дата выдачи.
- Дата окончания срока действия.
- Здесь необходимо транслитерировать русские буквы на латиницу. Пример: поменять ФМС 24332 на FMS 24332, или УФМС 24332 на UMFS 24332.
- Пишите номер мобильного телефона, по которому с вами всегда можно связаться, а также адрес, где вас можно найти.
Помните, что в случае несовпадения адресов прописки и фактического проживания от вас могут потребовать документы, подтверждающие проживание по указанному адресу: договор аренды или справку с работы.
- Этот пункт не заполняется гражданами РФ. Анкета на визу Шенген требует заполнения этого пункта иностранным гражданам — указывайте номер документа, разрешающего нахождение на территории РФ.
- Для трудоустроенных граждан «должность» должна соответствовать справке с работы. На английском студенты пишут STUDENT, пенсионеры — RETIRED, безработные — UNEMPLOYED. Если анкету вы заполняете транслитерацией, то пишите по-русски латинскими буквами. В случае вопросов смотрите образец и пример заполнения анкеты на шенгенскую визу на сайте визового центра.
- По правилам транслитерации указывается место работы или учебы. ООО, ЗАО, ОДО и другие подобные сокращения должны выглядеть как OOO, ZAO, ODO.
- Указывайте основную цель поездки.
- «Страна назначения», это та страна, в которой вы проведете наибольшее количество времени и в которой расположена ваша основная цель поездки.
- «Страна первого въезда» должна указываться точно по вашим планам, так как отклонения от маршрута могут вызвать вопросы. Указывайте государство Шенгена, где вы впервые будете проходить пограничный контроль.
- Согласно этому пункту будет рассматриваться заявление либо на однократную визу, либо на мультивизу.
Граждане, которые еще не получали визу до этого, вряд ли могут рассчитывать на мультивизу с первой подачи, особенно в страну со строгим контролем (Германия часто выдает визу однократную вместо мульти).
- Суммарное число дней, которое вы планируете провести на территории ЕС. Включает в себя день въезда и день отъезда.
- Указывается срок действия последней визы, если таковая имеется.
- Согласно правилам, каждый въезжающий на территорию Шенгена иностранный гражданин должен однократно пройти процедуру дактилоскопии. Если с вас уже снимали отпечатки пальцев, укажите «Да».
- Если конечная цель вашего путешествия лежит за пределами ЕС (в Шенгенской зоне вы только транзитом), то будет правильно указывать визу в страну назначения.
- Дата пересечения границы Шенгена или прилета в аэропорт.
- Дата вылета или пересечения границы на земле.
- Фамилии и имена приглашающих лиц в соответствии с их удостоверениями личности. Если вы въезжаете без приглашения — название забронированной гостиницы и её адрес (все адреса для нескольких гостиниц).
- Заполняется в случае деловой цели поездки.
- Несовершеннолетние указывают родителя, неработающие — имя/фамилию спонсора, для поездки по приглашению — данные приглашающего лица.
- Эти пункты заполнять обязательно в случае, если ваша основная цель поездки — посещение родственников. Под близкими родственниками понимаются потомки заявителя или его супруги/супруга, дедушки и бабушки. Братья и сестры близкими родственниками не являются!
- Читайте предыдущий пункт.
- Место проживания и дата заполнения (подписания) анкеты.
- Подпись должна совпадать с таковой в загранпаспорте. Для несовершеннолетних до 14 лет необходимо, чтобы подписал один из родителей, от 14 до 18 лет — заявитель и один из родителей. Австрия требует наличие подписей обоих родителей для несовершеннолетних, плюс подпись заявителя, если ему от 14 до 18 лет.
Правила заполнения анкеты на визу онлайн
На сайте консульства или визового центра можно найти онлайн бланк анкеты на шенгенскую визу в 2023 году. Может потребоваться пройти регистрацию на сайте.
Выбирая язык на странице анкеты, вы выбираете язык отображения подсказок и вопросов, а не язык заполнения!
Все ваши ошибки будут автоматически подсвечены, если вы их допустили. В случае затруднений поищите образец заполнения заявления на получение шенгенской визы на соответствующем сайте визового центра или консульства. Скачивание примера поможет найти ошибки.
После введения всех данных вы можете либо отправить форму в базу данных консульства, либо сохранить её как черновик для дальнейшей корректировки. После нажатия кнопки «отправить», будет сформирован для распечатывания бланк со штрих-кодом, который можно скачать. Его следует подавать вместе с требуемым пакетом документов.
Если у вас остаются вопросы, как правильно заполнить анкету на шенгенскую визу онлайн, обратитесь за помощью в визовый центр или турфирму. Вам пригодится консультация специалистов.
Видео: пример заполнения анкеты для шенгенской визы
Анкета на визу в Испанию представляет собой стандартную форму шенгенского опросника, поэтому заполнять её не сложно. Нужно лишь учесть, что 2 февраля 2020 года изменилась форма анкеты и старые формуляры, которые ещё можно скачать на некоторых сайтах, больше не принимаются консульством. Возможность сделать анкету онлайн, как у Франции или Финляндии, на сайте визового центра Испании blsspain-russia.com пока не реализована, поэтому придётся выбирать между форматами Word (*.docx) или PDF и заполнять такой бланк от руки или на компьютере. В статье я расскажу о плюсах и минусах каждого способа и приведу подробную инструкцию по заполнению анкеты с развёрнутыми комментариями по каждому пункту. Материал получился объёмный и подробный, почти полноценный справочник. Добавляйте страницу в закладки, чтобы потом не искать.
Содержание статьи
- 1 Анкета на визу в Испанию: выбор формата
- 1.1 От руки
- 1.2 На компьютере в MS Word или PDF
- 2 Бланки анкет на визу в Испанию и программы для их заполнения
- 3 Инструкция на видео
- 4 Анкета на визу в Испанию: образец
- 4.1 Заполняем по пунктам
- 5 Готовые шаблоны для детей, безработных, школьников, студентов, домохозяек и пенсионеров
- 6 Анкета на визу в Испанию: заключение
Внешний вид нового (от 02.02.2020) бланка на испанский «шенген»
Анкета на визу в Испанию: выбор формата
Итак, на момент выхода этой статьи есть два способа заполнить испанскую анкету:
- Скачать и распечатать пустой бланк, а затем заполнить его от руки.
- Скачать бланк в редактируемом формате *.docx (Word) или *.pdf (Acrobat), заполнить его на компьютере в соответствующей программе и распечатать уже заполненный вариант.
У каждого свои «за» и «против». Если вы уже знаете, с каким форматом анкеты будете работать, можно пропустить следующий блок и перейти непосредственно к образцу ↓ заполнения и пошаговой инструкции ↓.
От руки
Плюс этого варианта в простоте: скачали бланк → вписали данные ручкой по образцу → готово. Минусов несколько:
- рукописные формы могут перестать принимать в любой момент (у других шенгенских стран тенденция оцифровки анкет набирает обороты);
- неразборчивый почерк может послужить косвенной причиной отказа в испанской визе (если сотрудник консульства чего-то не разберёт, ему будет проще завернуть заявление, чем рассматривать опросник под лупой и напрягать догадку).
Чтобы исключить спорные моменты и сделать анкету максимально читаемой и универсальной, я рекомендую идти в ногу со временем и заполнять бланк в электронном виде.
На компьютере в MS Word или PDF
Работа с электронными бланками анкет на испанскую визу – наиболее предпочтительный способ заполнить опросник. Плюсы:
- такую анкету точно примут в любом визовом центре;
- в случае ошибки можно легко внести правки, не переписывая бланк целиком;
- исключены разночтения из-за неразборчивого почерка.
Но есть и минусы:
- тем, кто с компьютером на «вы», может быть сложновато;
- если на время первой поездки по будущей визе у вас запланировано более шести отелей на Шенгенской территории (консульство требует указывать в анкете их все), со стандартным электронным бланком придётся повозиться (или можно использовать мой, там всё поместится).
С форматом определились, идём дальше.
Бланки анкет на визу в Испанию и программы для их заполнения
Туристическая страховка для Испании
- Топ-20 страховщиков в одном месте
- Полис от 25 рублей за сутки
- Оформление онлайн за 2 минуты
- Бесплатная линия поддержки
- Помощь в решении спорных вопросов
Выбрать полис
Стандартный бланк испанской визовой анкеты (обновлённый, от 02.02.2020) с официального сайта консульства лежит здесь. Если его скачать и распечатать, он отлично подойдёт для заполнения от руки.
Также этот бланк подойдет для заполнения на компьютере в бесплатной программе Acrobat Reader DC в случае, если вы сможете настроить редактируемые поля. Если самому это делать не хочется, лучше использовать бланк в PDF, который я немного доработал. По содержанию он точь-в-точь повторяет официальный, но его можно без труда заполнить на компьютере (уже созданы поля с нужными свойствами: шрифт, автоматически уменьшающийся при большом количестве символов в строке, многострочность, удобные чекбоксы):
- Анкета на визу в Испанию [бланк PDF, доработанный Aidazanami.ru].pdf
- Стандартный бланк в WORD.doc
Работать с модифицированным (моим) PDF удобнее. Я находил в Интернете много похожих решений, но ни одно не было идеальным, всегда что-нибудь не влазило. Пришлось сделать свой бланк, в него влазит всё, даже длинные адреса и 10–12 отелей (можно больше). И это – первый плюс. Замечания и пожелания к форме бланка можно писать в комментариях.
Второе преимущество – кросс-платформенность. Заполнить такой бланк можно в бесплатной программе Adobe Reader DC, которая работает в Windows, MacOS и Android. В этой статье в качестве примера испанская анкета будет заполнена на бланке в PDF на платформе Windows. В яблочных устройствах всё выглядит так же. Если лучше знаете Word, заполняйте в нём, технически разницы нет, но галочки придется ставить ручкой.
Есть и другие программы, позволяющие заполнить анкету в PDF. Например, Foxit PDF Editor Pro или PDF-XChange Viewer. Если вы хорошо в них разбираетесь, используйте их. На Макбуках и Linux можно попробовать пакет OpenOffice. У меня, к примеру, получается заполнять эту форму даже в браузере Google Chrome. В конечном итоге не имеет значения, в какой программе будет заполнена анкета. Главное, чтобы её форма, размеры и количество страниц остались идентичными образцу.
При распечатке анкеты, независимо от способа её заполнения, проверьте, установлена ли опции «Реальный размер» и «Двусторонняя печать» (все 4 страницы анкеты умещаются на два печатных листа).
Инструкция на видео
Для тех, кто не хочет много читать, записали инструкцию на видео. Она освещает основные моменты, и, возможно, вам их будет достаточно. Если нет, вернитесь к статье, тут всё расписано более подробно.
Анкета на визу в Испанию: образец
На сайте визового центра Испании предлагается стандартный образец заполнения анкеты. Он несколько однобок и отражает только ситуацию, когда заявитель – взрослый работающий человек, планирующий поехать в Испанию как турист с бронью отеля. Для тех, кто чувствует в себе силы быстро разобраться в этом примере и заполнить анкету по аналогии, предложенного образца достаточно. Тем, кто сомневается, предлагаю читать дальше.
Официальный образец с сайта испанского визового центра показывает, как заполнить анкету для совершеннолетнего работающего гражданина РФ, который едет в Испанию как турист
Заполняем по пунктам
Первым делом скачиваем бланк будущей анкеты и открываем его в программе Acrobat Reader DC. Те, кто хочет заполнять в другой программе или от руки, открывают бланк в своём приложении или сразу распечатывают чистую форму.
Анкета на визу в Испанию состоит из четырех страниц и должна быть распечатана на двух листах с обеих сторон. Использовать двустороннюю печать обязательно, это важно.
Настроились, приступаем.
Доработанный мною бланк в PDF имеет интерактивные поля и заполняется очень просто без дополнительных танцев с бубном
В Adobe Reader DC достаточно поставить курсор в нужное поле, и сразу можно вносить данные. Анкету можно заполнять на английском или испанском языке, латинскими буквами. Поскольку я испанским не владею, использовать будем английский. Личные данные в образце анкеты вымышлены, любое совпадение с реальными людьми случайно.
1. Фамилия
Переписываем из загранпаспорта тот вариант, который указан на латинице. Например, фамилия Иванов в заграничных паспортах РФ обычно транслитерируется как «IVANOV». Так и запишем.
Для паспортов Республики Беларусь характерна транслитерация фамилии, имени и отчества на латиницу с национального языка, а в общей сложности ФИО дано аж в трёх вариантах: на русском, белорусском и в транслитерации. Здесь важно не запутаться. Например, гражданка РБ по фамилии Гончарова имеет в паспорте три фамилии: «ГОНЧАРОВА», «ГАНЧАРОВА» и «HANCHAROVA». В анкету в данном случае нужно вписать «HANCHAROVA».
2. Фамилия при рождении (предыдущая / -ие фамилия / -и)
В этом пункте в идеале нужно указать все предыдущие фамилии, даже если у женщины было, например, пять браков. Будете вы делать это или нет – вопрос второй, особенно если на старые фамилии даже не было выпущено загранпаспортов. В принципе, указать их все не сложно, и подтверждать смену фамилии документами не требуется. В таком случае, почему нет. Но если, к примеру, фамилия менялась в далеком детстве из-за развода родителей, я бы не стал усложнять и указывать здесь старую. Если у вас из ряда вон выходящий случай, напишите в комментариях, постараюсь помочь.
Важно помнить, что если раньше вы уже оформляли любую шенгенскую визу и указывали в опроснике предыдущие фамилии, то в новой анкете таких фамилий должно быть, как минимум, не меньше. Самый беспроигрышный вариант – всегда писать правду. Тогда не придётся ничего запоминать.
Если фамилия не менялась, оставляем пункт пустым. Если менялась, указываете старую в транслитерации. Если загранпаспорта на старую фамилию не было, транслитерируйте её по общим правилам самостоятельно или с помощью нашего бесплатного транслитератора. Если указываете несколько фамилий, пишите их через пробел без знаков препинания. Пример: «PETROVA MAKSIMOVA».
3. Nombre(s) / Имя (имена)
Переписываем из загранпаспорта латинский вариант таким же образом, как и фамилию. Не забываем про особенность белорусских паспортов, где, например, привычная для русского уха Анна в транслитерации с белорусского языка может выглядеть как «HANNA».
Вымышленный персонаж для нашего примера: Анна Иванова, гражданка РФ. Образец заполнения пунктов 1–3
4. Дата рождения (день — месяц — год)
Вписываем в формате «ДД-ММ-ГГГГ». Разделитель – дефис. В нашем примере будет «01-02-1990».
5. Место рождения
Спорный пункт. Каких только советов я не слышал и вариантов не перепробовал, в итоге нашёл самый проходной. В российских загранпаспортах графа «Место рождения» обычно заполнена примерно так: «МОСКВА / RUSSIA» или «ЛЕНИНГРАД / USSR». В анкете на визу в Испанию в п. 5 лучше дословно указать то, что написано в заграннике до первого слеша («/»), не забыв перевести это на английский язык. Перевод названия городов, если затрудняетесь, лучше искать в Мультитране. Регионы можно просто транслитерировать: Красноярский край записать как «KRANOYARSKII KRAI» (оправдаться можно тем, что имена собственные, кроме немногих общеизвестных исключений, на другой язык не переводятся).
Предположим, у нашей Анны Ивановой место рождения в паспорте записано как «ГОРЬКОВСКАЯ ОБЛ. / USSR». Берем информацию до первого слеша, транслитерируем и записываем в анкету: «GORKOVSKAYA OBLAST». Если в вашей форме строка не умещается, можно ограничиться вариантами «GORKOVSKAYA OBL» или даже «GORKY REGION» (шут с ними, с именами собственными, иногда они, всё же, переводятся). В моём бланке даже более длинный регион поместится без проблем.
6. Страна рождения
Здесь всё ещё проще. Вторая часть места рождения в загранпаспорте гражданина РФ (после слеша) уже указана на английском языке. Просто переписываем её в этот пункт анкеты. Таким образом, место рождения из паспорта «ГОРЬКОВСКАЯ ОБЛ. / USSR» в пункте 6 испанской визовой анкеты превратится в страну рождения «USSR». То, что СССР уже не существует, не имеет значения. В этом пункте нужно указать название страны на момент вашего рождения.
Такой способ заполнения пунктов 5 и 6 мне очень нравится, поскольку является беспроигрышным. Получается, вы заполняете анкету в полном соответствии с паспортными данными. Не придерёшься.
7. Гражданство в настоящее время
Указываем, подданство какой страны на данный момент имеем. Если у вас двойное гражданство, указываем здесь то, с паспортом которого будем подаваться на визу. В нашем примере это «RUSSIAN FEDERATION».
Гражданство при рождении, если отличается
Гражданство по рождению. Представим, что наша Анна Иванова родилась в 1990 году до распада СССР, а значит при рождении получила гражданство Советского Союза. Так и запишем: «USSR». Если гражданство по рождению не отличается от текущего, оставляем строчку пустой.
Иное имеющееся гражданство
Если у вас двойное гражданство, в этой строке надо вписать вторую страну. У Анны только гражданство РФ, поэтому оставляем пустой.
Вариант заполнения пунктов 4–7 испанской визовой анкеты
8. Пол
Испанцы пока не делают в этому пункте больше, чем два варианта, в отличие от тех же финнов. Кликаем по нужному квадратику, отмечая свой.
Здесь и далее, если по каким-то причинам галочка в файле не проставляется, можно потом, уже в распечатках, поставить отметку от руки. Анкета на визу в Испанию позволяет комбинировать методы заполнения.
9. Семейное положение
К счастью, текст анкеты дублируется на русском, поэтому выбрать свой вариант труда не составит. Для детей выбираем «Soltero/a / Холост/не замужем». Для живущих в гражданском браке – тоже, поскольку юридически это браком не считается. Для маленьких детей перфекционисты могут отметить вариант «Otros (especifíquese) / Иное (уточнить)» и дописать рядом слово «INFANT». Но это не обязательно.
Пункты 8 и 9: указываем пол и семейное положение
10. Для несовершеннолетних: фамилия, имя, адрес (если отличается от адреса заявителя) и гражданство лица с полномочием родителей / законного представителя
Пункт заполняется для тех, кому до 17 лет включительно. С 18 лет остаётся пустым. Данные родителя(-ей) или опекуна вносятся по следующему шаблону: [Фамилия и имя латиницей] + [полный адрес и, желательно, номер телефона, если адрес ребенка отличается от родительского, иначе этот элемент не заполняется] + [гражданство].
Представим на секунду, что у нашей героини есть дочь, и она заполняет анкету на неё. Учтём также, что ребенок проживает с мамой, отдельно от отца. Пункт 10 в этом случае будет выглядеть примерно так: «IVANOVA ANNA +79050000000, RUSSIAN FEDERATION, IVANOV SERGEI +79030000000, 111617, 9 LENINSKII PROSPEKT, APT.13, MOSCOW, RUSSIA, RUSSIAN FEDERATION».
Анкета на визу в Испанию, вариант заполнения пункта 10: ребёнок живёт с одним из родителей отдельно от второго
11. Идентификационный номер, если имеется
У граждан РФ такого номера нет, поэтому они эту строку не заполняют. Некоторые ошибочно полагают, что за идентификационный номер могут сойти серия и номер внутреннего паспорта или даже номер свидетельства о рождении для тех, кому еще нет 14 лет. Это настолько распространённое заблуждение, что даже в консульстве привыкли не обращать внимания на ошибку.
Тем не менее, подход не верен. Номер внутреннего паспорта гражданина РФ – это всего лишь порядковый номер бланка, на котором отпечатан паспорт. Когда вы меняете паспорт, этот номер меняется. Та же ситуация со свидетельством о рождении. А настоящий идентификационный номер гражданина присваивается ему при рождении и не меняется всю жизнь. Такие, к примеру, есть у граждан Беларуси и Казахстана.
Граждане РФ п. 11 не заполняют, а, например, подданные Беларуси и Казахстана должны вписать сюда свой национальный ID
12. Тип проездного документа
Анкета на визу в Испанию в п. 12 даёт на выбор всего шесть типов паспортов. По сравнению с ней анкета на финскую визу таких вариантов содержит воз и маленькую тележку, включая паспорта беженцев и лиц без гражданства. Испанцы же для нетипичных случаев решили ограничиться подпунктом «Otro documento de viaje (especifíquese) / Иной проездной документ (указать какой)», чем упростили жизнь абсолютному большинству путешественников. Если анкета заполняется на несовершеннолетнего, у которого нет собственного паспорта и он вписан в загранник одного из родителей (это уже редкость), здесь отмечается вариант «Иной проездной документ», а в объяснении указывается, чей именно. В скобках можно уточнить категорию паспорта родителя: «FATHER’S PASSPORT (ORDINARY)».
В 99% случаев в пункте 12 вам нужно отметить галочкой вариант «Pasaporte ordinario / Обычный паспорт». Это самый обыкновенный паспорт, действительный для выезда за границу, который любой среднестатистический гражданин может получить в своей стране.
Остальные варианты так или иначе связаны с особыми видами паспортов, которые выдаются людям согласно их профессиональной, чаще дипломатической, деятельности. Подробнее о типах паспортов можно почитать на Википедии.
Абсолютное большинство путешественников в пункте 12 выберут «Обычный паспорт»
13. Номер проездного документа
В российских заграничных паспортах нового поколения номер указывается в формате «00 0000000», в старых – «00 № 0000000». В обоих случаях блоки цифр разделены надвое либо пробелом, либо символом «№». Иногда вместо «№» встречается решётка («#»). В анкету эти служебные символы переносить не нужно, равно как и пробел. Лучше вписывать номер сплошняком: «000000000».
Примечательно, что даже старый образец заполнения испанской анкеты с официального сайта визового центра предлагал заменить символ «№» на букву «N» и записать номер загранника старого образца в виде «00N0000000», однако с точки зрения здравого смысла это нонсенс. Символ «№» – не то же самое, что буква «N». Недаром в паспортах нового образца вообще убрали лишние символы из номера. Полагаю, в определенной степени решение продиктовано необходимостью соответствовать международным стандартам.
14. Дата выдачи
Переписываем дату выдачи из паспорта в формате «ДД-ММ-ГГГГ». Разделитель — дефис. Пример: «30-08-2019».
15. Действителен до
Оттуда же в том же формате: «30-08-2029».
16. Кем выдан (страна)
В новой анкете требования к этому пункту, наконец, конкретизировали. Теперь чётко требуют указать именно страну, а не орган выдачи. Раньше сюда вписывали «FMS 000», «OUFMS 000», «MVD 0000» или «MID ROSSII» (для паспортов РФ), теперь надо написать просто «RUSSIAN FEDERATION». Если паспорт не российский, указываем страну выдачи по-английски. Например, «BELARUS».
Пример заполнения пунктов 13–16 для обычного загранпаспорта РФ
17. Персональные данные члена семьи, являющегося гражданином ЕС, ЕЭЗ или Швейцарии (если таковой имеется)
Те, кто не имеет родственников в ЕС / ЕЭЗ / Швейцарии, этот и следующий пункт оставляют пустым.
Анкета на визу в Испанию в этом пункте демонстрирует простоту и ясность: требуются имя, фамилия, дата рождения, гражданство и номер ID или паспорта вашего родственника. Чтобы всё это заполнить, достаточно попросить у этого человека фото первого разворота паспорта или удостоверения личности, там будет вся необходимая информация.
18. Родство с гражданином Европейского Союза, Европейского Экономического Пространства или Швейцарии
Указываем степень родства: супруг(-а), ребёнок, внук(-чка), иждивенец. На 100% не уверен, но, похоже, работают эти категории в обе стороны. То есть, к примеру, отмечая вариант «Внук / внучка», вы можете быть либо внуком гражданина ЕС, либо его бабушкой / дедушкой. Если знаете этот момент наверняка, напишите в комментариях, людям будет полезно. Если не знаете, но для вас этот вопрос принципиален, тоже напишите. Я свяжусь с визовым центром и уточню. Сёстры и братья в данном случае не подходят под категорию близких родственников.
Вариант заполнения п. 17-18 (в старой анкете они были под номерами 34-35), когда у вас есть внучка – гражданка Франции
19. Домашний адрес и адрес электронной почты заявителя
Так как мы заполняем анкету на английском языке, хорошим тоном будет правильно написать адрес. Многие указывают его абы как, не придерживаясь стандартов, что порой приводит к недопониманию сотрудниками консульства. Я, в свою очередь, предлагаю вам эталонный вариант написания адреса для визовой анкеты на английском языке.
Предположим, живём мы здесь: 125009, Россия, Москва, ул. Тверская, д. 4, кв. 12. Вот как это должно выглядеть в анкете: «4 TVERSKAYA STREET, APT. 12, 125009 MOSCOW, RUSSIAN FEDERATION».
Разберем образец подробнее:
- 4 – номер дома;
- TVERSKAYA – название улицы;
- STREET – само слово «улица»; бывает так, что вместо улицы в адресе есть слова «проспект», «набережная», «переулок», «проезд» и т.д., в таком случае достаточно просто написать их в транслитерации: «Комсомольский проспект» = «Komsomolskii prospekt»;
- APT. 12 – квартира № 12;
- 125009 – почтовый индекс, его указывать обязательно;
- MOSCOW – название города;
- RUSSIAN FEDERATION – страна.
Любой адрес можно собрать по этой аналогии. Бывают варианты сложнее, в которых присутствуют слова «корпус» (block) или «строение» (building), а также районные населенные пункты. Например, если адрес вроде этого: «352813, Россия, Краснодарский край, Туапсинский район, посёлок пансионата Южный, д. 135 корп. 4 стр. 6а, кв. 94», правильный вариант его написания на английском выглядит примерно так: «135 PANSIONATA YUZHNYI SETTLEMENT, BLOCK 4, BUILD. 6A, APT. 194, 352813, TUAPSE DISTRICT, KRASNODARSKII KRAI, RUSSIAN FEDERATION».
Вспоминаем, что в этом пункте у нас также просят указать электронную почту, и компонуем вариант заполнения п. 17 испанской визовой анкеты целиком: «4 TVERSKAYA STREET, APT. 12, 125009 MOSCOW, RUSSIAN FEDERATION, [email protected]». Если адрес не умещается в поле, его нужно либо сокращать по общепринятым нормам английского языка, либо использовать мой бланк, туда влезет.
И ещё два важных момента. Во-первых, указывать почтовый индекс в адресе строго обязательно, многие об этом забывают. Если не знаете свой, посмотреть можно на сайте Почты России. Во-вторых, испанскому консульству нужно сообщить фактический адрес проживания, не прописку (если отличается, и особенно если прописка в другом регионе). Как отметил один опытный путешественник на форуме Винского, адрес регистрации интересует только участкового, консульству же необходимо понимать, где вы реально сейчас находитесь. Мысль на 100% верная.
Номер/-а телефона
Телефон лучше указать в международном формате: «+79090000000». Номер должен быть действующий, желательно мобильный. Консульство Испании нередко прозванивает анкеты на предмет уточнения какой-нибудь информации. Пропустите звонок – можете, в худшем случае, остаться без визы. Можно указать два телефона, один под другим. В доработанном мною бланке такая возможность реализована.
Вариант заполнения пункта 19
20. Страна пребывания, если не является страной гражданства
Граждане РФ, подающие заявление на испанскую визу на территории России, ставят галку рядом с вариантом «No / Нет» и переходят к п. 21.
Если вы гражданин РФ и запрашиваете испанский «шенген» в России, нужно просто отметить «Нет»
Иностранцы отмечают флажок «Si / Да». Если вы гражданин какой-нибудь из стран ЕАЭС (Евразийского экономического союза) – Беларуси, Казахстана, Киргизии или Армении, и легально проживаете на территории РФ без РВП или ВНЖ, то в следующей строчке надо написать слово «PASSPORT», в следующей – его номер, а в последней – дату окончания срока действия.
Снова представим, что заполняем анкету для гражданина РБ и посмотрим на образец заполнения пункта 20.
Пункт 20 испанской визовой анкеты для гражданина Республики Беларусь
Тем, кто живет на территории России на основании РВП, ВНЖ, патента, рабочей визы и т.д., вместо паспорта здесь нужно указать реквизиты этого разрешительного документа.
* 21. Профессиональная деятельность в настоящее время
Анкета на визу в Испанию содержит несколько пунктов под звёздочкой, п. 21 как раз из таких. Его не заполняют супруги, дети и родители граждан стран Евросоюза, Европейского экономического пространства и Швейцарии. И визу им, кстати, дают бесплатно. Таким образом реализуется право на свободное перемещение родственников упомянутых граждан внутри стран-участниц. Если кто-то из ваших близких живет в одном из этих государств по национальной визе или ПМЖ, это не считается. Важно именно гражданство.
Те, кто родственников-граждан в Европе не имеет, заполняют этот пункт в соответствии с текущей профессиональной деятельностью. Если вы наёмный сотрудник, и в числе документов на визу подаёте справку с работы, нужно перевести на английский название вашей должности и вписать сюда.
Помимо работающих по найму есть и другие категории заявителей:
- «FREELANCER» – фрилансер (или штатный сотрудник, работающий без официального оформления);
- «UNEPLOYED» – безработный;
- «HOUSEWIFE» – домохозяйка;
- «SCHOOLBOY» («SCHOOLGIRL») – школьник (школьница);
- «NOT APPLICABLE» – «не применимо», в основном используется для детей дошкольного возраста;
- «STUDENT» – студент;
- «RETIRED» – пенсионер;
- «SELF-EMPLOYED» – самозанятой или ИП;
- «BUSINESS OWNER» – владелец бизнеса, (со)учредитель компании, не являющийся штатным сотрудником.
Если нашли себя в списке, переписываем английский вариант в анкету.
Вариант заполнения п. 21, если вы менеджер по продажам
Женщинам, находящимся в декретном отпуске, лучше не писать, что они домохозяйки или безработные. Предпочтительнее указать официальную должность и приложить к пакету документов справку с места работы и банковскую выписку (можно без движения средств).
Если у вас сложный случай, напишите в комментариях, попробую помочь.
* 22. Работодатель; адрес и телефон работодателя. Для студентов, школьников – название и адрес учебного заведения
Как и п. 21, родственниками граждан ЕС, ЕЭП и Швейцарии не заполняется. Остальные заполняют как продолжение предыдущего пункта, в зависимости от вида деятельности.
Работающие по найму и женщины в декрете
Вписать нужно полное наименование организации-работодателя, её адрес и телефон. Имена собственные (название компании и улицу) пишем транслитом, остальное – по английски. Предположим, вы работаете в ООО «Тюльпан». Шаблон следующий: «Tyulpan LLC, 125000, RUSSIA, CITY OF MOSCOW, 19 TVERSKAYA STREET, +7495ххххххх». Если юридический адрес отличается от фактического, указывайте фактический. Важно, чтобы по телефону компании вас знали и могли подтвердить трудоустройство.
Шаблон заполнения п. 22 испанской визовой анкеты для работающих в организации
Школьники и студенты
Для школьников вписываем наименование школы, колледжа или университета по аналогии с предыдущим подпунктом.
Тот же пункт 22, но уже на примере школьника
Фрилансеры, самозанятые и ИП
Если вы фрилансер, нужно указать ФИО в формате «IVANOVA ANNA EVGENEVNA», домашний адрес и телефон. Образец: «IVANOVA ANNA EVGENEVNA, 4 TVERSKAYA STREET, APT. 12, 125009 MOSCOW, RUSSIAN FEDERATION, +79090000000». Если вы официально зарегистрированы как индивидуальный предприниматель, стоит к «IVANOVA ANNA EVGENEVNA» добавить аббревиатуру «IP»: «IP IVANOVA ANNA EVGENEVNA».
Образец п. 22 для ИП, фрилансеров и самозанятых
Дошкольники, пенсионеры и безработные
Анкета на визу в Испанию для этих категорий граждан в п. 22 должна остаться незаполненной.
23. Цель поездки
Здесь всё просто. Большинство поставят галочку возле варианта «Туризм», остальные – исходя из своих целей. Целей может быть несколько.
Образец заполнения п. 23 для туристов
Если у вас нестандартная ситуация и сложно определить цель, напишите в комментариях, будем разбираться вместе.
24. Дополнительные сведения о цели поездки
Новый пункт, которого не было в старой версии анкеты до 2 февраля 2020 года. Если у вас обычная туристическая поездка, надо оставить пустым. Если какой-то сложный случай / маршрут, лучше сделать небольшое уточнение. Например, если виза запрашивается, скажем, на 14 дней, где первые 9 покрывает приглашение от организации (цель – бизнес), а на последние пять вы забронировали отель и хотите задержаться как турист: «FIRSTLY I WOULD LIKE TO ATTEND THE CONFERENCE AND THEN STAY FOR A FEW DAYS AS A TOURIST».
П. 24 в общем случае заполнять не обязательно. Если цель поездки сложная, можно дать здесь небольшое уточнение
25. Страна основного назначения (и иные страны назначения, если имеются)
Так как виза запрашивается под определённую поездку (а не на год/два/пять, вопреки распространённому заблуждению), в этом пункте мы должны указать все Шенгенские страны, которые за время этой поездки планируем посетить. Также, в случае непрямого рейса из России в Испанию с пересадкой в третьей Шенгенской стране, здесь следует о ней упомянуть. Например, если мы летим из Москвы в Мадрид с пересадкой во Франкфурте, в п. 25 должно быть две страны: «GERMANY, SPAIN».
26. Страна первого въезда
Указываем здесь одну страну – первую, в которой мы окажемся, когда пересечём шенгенскую границу. Если брать пример из предыдущего пункта, такой страной будет Германия: «GERMANY». Если перелёт до Испании прямой – «SPAIN».
Пример заполнения пунктов 25 и 26, если основная страна поездки – Испания, а перелёт из России выполняется с пересадкой в Германии
27. Виза запрашивается для…
Здесь речь идёт о том, сколько раз по будущей визе можно будет въехать/выехать в/из Шенгенской зоны. Специально запрашивать однократную или двукратную визу смысла нет, лучше всегда ставить «Многократный въезд». Дадут или нет – уже другое дело, но за спрос, как известно, денег не берут.
Предполагаемая дата въезда в ходе первой предполагаемой поездки в шенгенскую зону
Планируемая дата въезда в шенгенскую зону для той поездки, под которую запрашивается виза. Если уже есть билеты / путёвка, вписываем в соответствии с ними. О том, как попытаться купить билеты на самолёт максимально выгодно, я рассказывал здесь.
Предполагаемая дата выезда из шенгенской зоны после первой предполагаемой поездки
Ставим фактическую дату выезда по билетам, туру или маршрутному листу.
Даты въезда и выезда в/из шенгенской зоны следует указывать по билетам или путёвке
Напоминаю, вместе с анкетой к пакету документов на визу должен быть приложен медицинский страховой полис на каждого заявителя, включая детей любого возраста. Полис должен быть действителен минимум на период поездки, указанный в п. 27, а также географически покрывать все страны Шенгена, не ограничиваясь Испанией. Это обязательное требование, без соблюдения которого оформление визы невозможно.
Нормальные рабочие полисы продаются здесь ↓
Туристическая страховка для Испании
- Топ-20 страховщиков в одном месте
- Полис от 25 рублей за сутки
- Оформление онлайн за 2 минуты
- Бесплатная линия поддержки
- Помощь в решении спорных вопросов
Выбрать полис
Подробная пошаговая инструкция о том, как правильно оформить страховку для испанской визы, здесь.
Если хочется получить визу подлиннее, есть смысл оформить годовой полис. Это подтвердит ваши намерения периодически посещать шенгенские страны в течение следующего года и послужит не основным, но, всё же, аргументом в пользу одобрения визы на хороший срок. Однако не стоит покупать годовой полис на последние деньги, если его цель – только длинный «шенген».
28. Заявитель ранее предоставлял отпечатки пальцев для получения шенгенской визы
С 2015 года дактилоскопия при оформлении любого «шенгена» стала обязательной для всех граждан, достигших возраста 12 лет. Если вы хотя бы раз сдавали её при запросе любой шенгенской визы за последние 5 лет, отмечаете вариант «Да». Дату вписывать не обязательно. Если не сдавали – «Нет». Для тех, кто ответит «Да», есть ещё подпункт «Номер визового стикера (если известен)», но я его никогда не заполняю.
Если уже сдавали отпечатки пальцев на любой «шенген», но не помните дату, просто поставьте галочку рядом с «Да»
29. Разрешение на въезд в страну конечного следования, если необходимо
Анкета на визу в Испанию в этом пункте заполняется только теми, кто летит через Испанию в третью, не шенгенскую, страну. Туристы, которым просто нужен обычный «шенген», оставляют блок пустым и переходят к п. 30.
Те, кому нужен обычный туристический «шенген», п. 29 не заполняют
Если же от Испании вам нужна транзитная виза, чтобы, предположим, полететь из России в США с пересадкой в Мадриде, в этом пункте нужно написать реквизиты вашей американской визы.
* 30. Фамилия/-и, имя (имена) лица, приглашающего в государство/-а Шенгенского соглашения. В случае отсутствия такового – название гостиницы (гостиниц) или адрес /-а временного пребывания на территории государств-участников Шенгенского соглашения
Пункт не заполняется близкими родственниками граждан ЕС, ЕЭП и Швейцарии. Если вы не такой родственник, но едете в Испанию по приглашению от организации, пропускайте этот блок и переходите к п. 31.
Обычно п. 30 и п. 31 одновременно в анкете заполнены быть не должны, но бывают исключения. Пример: с 1 по 5 июня сотрудника российской компании приглашает на бизнес-конференцию испанская фирма. Человек принимает приглашение, но решает не возвращаться в Россию 5 числа и остаться в Испании до 12-го июня, взяв на работе неделю отпуска. Он приглашает супругу и ребёнка присоединиться к нему с 5 июня, и им тоже нужно оформить визы. Таким образом, у командировочного в анкете будут одновременно заполнены пункты 30 и 31, так как у него две цели поездки: сначала бизнес (по приглашению от организации), затем – туризм (на этот период он самостоятельно забронировал отель). У его семьи в анкетах будет заполнен только п. 30, так как супруга с ребёнком изначально собираются ехать только как туристы.
Пункт 30 заполняется теми, кто в поездке по Испании планирует проживать либо в гостинице, либо на квартире / в доме у частного лица. Сюда относятся и те, кто снял квартиру через AirBnb. Испанское консульство требует, чтобы в анкете была информация о каждом отеле внутри шенгенских границ, в которых вы остановитесь во время той поездки, под которую запрашиваете визу. Мой бланк позволяет безболезненно вписать в анкету до 12 гостиниц, или больше, если поднадавить и смириться с мелким шрифтом. В этом блоке нужно записать только название отелей, каждый с новой строки.
Предположим, для путешествия по Испании мы выбрали четыре места размещения: апартаменты BCN-Accommodation в Барселоне, гостевой дом Hostal Triana в центре Мадрида, трёхзвёздочную гостиницу Hotel Malcom and Barret в Валенсии и бюджетный, но очень колоритный хостел-общежитие Residencia Universitaria San José в Малаге. Перенесём их названия в анкету в том порядке, в котором собираемся в них жить.
Названия отелей вписываются в хронологическом порядке сверху вниз или через точку с запятой
Адрес и адрес электронной почты приглашающего лица (лиц) / гостиницы (гостиниц) / места (мест) временного пребывания
Каждый адрес нужно записывать с новой строки в том же порядке, в каком мы указывали названия отелей. Шаблон примерно такой: [номер дома и улица], [почтовый индекс], [город], [страна], [электронная почта]. Всю эту информацию можно взять в ваучере, который предоставляют системы онлайн бронирования.
Телефон и факс
В этом блоке нужно перечислить номера телефонов каждого отеля. Вписывать нужно друг под другом или через точку с запятой, не нарушая последовательность с предыдущими двумя блоками. На скриншоте ниже правильный вариант.
Образец заполнения контактных данных отелей, если их больше одного
* 31. Название и адрес приглашающей компании / организации
Этот пункт заполняется вместо п. 30, если в Испанию вы едете по приглашению местной организации. Как правило, с целью бизнеса, учебы или лечения, а также для официальных визитов. Указываем здесь полное наименование компании и её адрес.
Телефон и факс компании / организации
Здесь – номер телефона фирмы в международном формате.
Фамилия, имя, адрес, телефон, факс и адрес электронной почты контактного лица компании / организации
Когда у вас на руках приглашение от организации, в нём должно быть указано контактное лицо, которое непосредственно занимается вашей поездкой. Достаточно указать его имя, фамилию и телефон или электронную почту. Если знаете, напишите и адрес. Если вообще ничего не знаете, можете продублировать здесь название компании. Однажды я так сделал, и вариант прокатил.
Образец заполнения п. 31 испанского «опросника», если планируется поездка по приглашению от организации с целью бизнеса, лечения или учёбы
* 32. Расходы заявителя на проезд и во время пребывания оплачивает
Родственникам граждан ЕС, ЕЭП и Швейцарии этот пункт заполнять не нужно. Остальным необходимо указать, кто оплачивает поездку: сам заявитель или его спонсор. Обычно взрослые платят за себя сами, а спонсорами детей выступают родители. Бывают и комбинированные варианты: приглашающая сторона предоставляет отель или квартиру, сам же заявитель оплачивает дорогу и питание на месте.
Вариант заполнения п. 32, если поездку ребёнка оплачивает отец
Так как текст здесь дублируется на русском языке, а предложенные варианты максимально понятны, не вижу смысла комментировать каждый пункт. Объясню лишь один, по которому обычно больше всего вопросов: вариант «Кредитная карточка» – собирательный образ всех банковских карт, не важно, кредитных или дебетовых. Если есть любая карта, даже с нулевым балансом, отмечайте дополнительно этот вариант, лишним не будет. Проверить, сколько на вашей карте денег, консульство не в силах.
Если у вас неоднозначный случай и вы затрудняетесь с заполнением этого пункта, напишите в комментариях, помогу.
Теперь пролистываем анкету в самый низ, остался последний штрих.
Место и дата
Вписываем дату заполнения анкеты в уже привычном нам формате «ДД-ММ-ГГГГ» и город, в котором будем подавать заявление. Лучше указывать датой тот день, когда понесёте документы в визовый центр.
Теперь анкету надо внимательно проверить, а затем распечатать и подписать. Нужно использовать двустороннюю печать, это важно. Анкета состоит из четырёх страниц, и уместиться это всё должно на двух листах А4. При распечатке убедитесь, что включена опция «Реальный размер». После распечатки в правый верхний угол первой страницы анкеты должна быть приклеена фотография, удовлетворяющая требованиям консульства.
Подпись (в соответствующих случаях — подпись лица с полномочиями родителей / законного представителя)
За несовершеннолетних здесь и далее анкету подписывает один из родителей. Даже если ребёнку стукнуло 14 и есть свой паспорт, всё равно до 17 лет включительно здесь расписывается родитель или законный представитель. Анкета на визу в Испанию подписывается одним родителем, этого достаточно. С 18 лет заявитель подписывает анкету лично.
Указываем город и дату подачи заявления, распечатываем анкету и ставим подпись
Анкета на визу в Испанию: за что расписываемся
Перед блоком с датой и подписью есть простыня текста с условиями получения визы. Вкратце их суть сводится к следующему:
- В случае отказа в получении визы визовый сбор не возвращается.
- Для первого въезда в Шенген и последующих посещений территории стран-участников требуется соответствующая медицинская страховка.
Напомню, страховку лучше делать здесь, а инструкция о том, как это правильно сделать, здесь.
Поздравляю, анкета готова!
Готовые шаблоны для детей, безработных, школьников, студентов, домохозяек и пенсионеров
Для большей наглядности я подготовил готовые образцы анкет для наиболее часто встречающихся категорий заявителей:
- Работник по найму (в том числе мама в декрете)
- Фрилансер или самозанятой без ИП
- Индивидуальный предприниматель (зарегистрированный как ИП)
- Ребёнок (младенец / дошкольник) со своим паспортом
- Ребёнок (младенец / дошкольник), вписан в паспорт родителя
- Школьник (несовершеннолетний, со своим паспортом)
- Школьник (несовершеннолетний, вписан в паспорт родителя)
- Студент
- Безработный, домохозяйка (есть спонсор)
- Безработный, домохозяйка (едет за свой счет)
- Пенсионер
- Гражданин Республики Беларусь
Можно скачать нужный файл, внимательно его изучить и взять за основу для своей анкеты.
Анкета на визу в Испанию: заключение
Надо сказать, что анкета на визу в Испанию подразумевает некоторую вариативность в заполнении большинства пунктов. Можно по-разному записать адрес, использовать разные подходы к транслитерации, да и на некоторые технические ошибки консульство готово закрыть глаза. Самое главное, чтобы в опроснике не было ошибок фактических. Самые строгие требования и к анкете, и к пакету документов предъявляются в Санкт-Петербурге. В Москве и других городах ситуация более демократичная. Если после прочтения инструкции у вас остались вопросы, напишите в комментариях, постараюсь помочь. Если нашли неточности в статье, буду рад, если вы мне на них укажете. Всем удачи и длинных виз!