Levels of Distractibility: Who cares? = *. Some people will be distracted from your meaning: = **. Many people will be distracted from your meaning: = ***.
Question: Is there a difference between «shined» and «shone»?
Answer: «Shine,» «shined,» «shone»: Use «shined» with a direct object: «He shined the flashlight on the house.» «Flashlight» is the direct object of «shined.» Shined what? «Flashlight.»
Without the direct object, use «shone»: «The sun shone only once this week.» Thanks to the NYT Manual of Style and Usage.
Rating of distractibility: (***). I didn’t know the distinction! But the «sun shined» would not sound right. Nor would, «He shone the flashlight.» On the basis of sound alone, I think many people would be distracted. I learned something writing this blog. RayS.
Recently, I overhead a former professor of mine use the word shined, a word that makes me grammatically uncomfortable. She used it as following: «Then, after we shined a light on the other ball, what happened?…» My first question is: Is using shined mainstream, over what sounds better to my ear, shone? If so, is there any historical flip-flopping between the two usages? Secondly, if shined is in fact legit, can it be used transitively? Saying something like,
The light shined all throughout the night.
while odd, doesn’t sound as bad to my ear as,
He shined the light on the ball throughout the night.
The latter sounds quite bad to my ear. Indeed, à propos the original question, can shone — the better sounding alternative to my ear — be used transitively?
JSBձոգչ
53.9k14 gold badges154 silver badges208 bronze badges
asked Aug 27, 2011 at 0:12
UticensisUticensis
21.5k68 gold badges148 silver badges239 bronze badges
9
The Grammarist has an opinion on this issue, writing that the difference between the two is as follows:
The verb shine has two main definitions: (1) to emit light (intransitive), and (2) to cause to gleam by polishing (transitive). As an intransitive verb (definition 1), shine makes shone in its past-tense, perfect-tense, and past-participle forms. As a transitive verb (definition 2), it makes shined.
He says that the following are incorrect uses:
- But the one that shined the brightest was simply topped with a perfect beurre blanc and a touch of caviar. [The Atlantic]
- What’s more, one of the numbers reflected light differently when Smith’s headlights shined on it. [Winnipeg Free Press]
The following are correct uses:
-
A 13-year-old boy needed hospital treatment after a laser pen was shone in his eyes in Eastwood. [BBC News]
-
A return trip to the store shone the light on what I needed: Leeks. [Denver Post]
-
Shearer doesn’t look like he belongs ensconced in dark-green leather and spit-shined oak . . . [Washington Post]
- They shined the marble. [National Post]
So if the verb is intransitive, you should use shone. If it is transitive, you should use shined. In your examples:
The light shined all throughout the night.
Here, shine is intransitive, since you’re not talking about shining the light on something. So it may actually be better to say «the light shone all throughout the night».
In your second example, «He shined the light on the ball throughout the night» this is actually correct because the verb is transitive.
Prescriptivists like the Grammarist would say that no, you can’t use shone transitively. However, in the argument that people could still understand a transitive shone, you could use it. It is up to you which side you’d want to take on this.
answered Aug 27, 2011 at 0:29
1
Merriam-Webster’s dictionary of English Usage says that in England, in the 16th century, shined and shone were competing past tenses for shine. It also explains that since then, the British and the American usages have diverged. In the rest of the post, I summarize the usage explained in this text (using some of their examples). I have estimated the frequency of these usages myself using Google Ngrams.
In the U.K., shined appears to be used only for the sense of polish, mainly for shoes, and even then only occasionally. See this Ngram for evidence that even for shoes, while Brits are willing to use shine in the present tense, they avoid using shined in the past tense, preferring polished.
In America, for the sun, shone is almost always used. For other sources of light, when shine is used as an intransitive verb, the past tense is shone maybe 90% of the time:
That hard fierce light of publicity that everybody hates shone on everything he did.
But when it is used transitively (somebody shined something), Google Ngrams shows that somewhere around 40% of Americans use shined. This usage started somewhere around 1940, and has been growing in frequency since.
Elated researchers shined their lights around the hilly prairie dog towns.
And finally, when the the word shine has the meaning polish, Americans almost always use shined.
answered Aug 27, 2011 at 12:00
Peter Shor Peter Shor
84.4k8 gold badges171 silver badges291 bronze badges
The OED reports that the past participle of shine is «shone, (now especially in sense shined.»
The sense 8 to which the dictionary is referring is the following one:
verb transitive. Put a polish on or give a shine to (shoes etc.).
M. French: They…sold newspapers, shined shoes, ran errands.
answered Aug 27, 2011 at 0:33
apadernoapaderno
58.5k72 gold badges211 silver badges323 bronze badges
3
This site puts it pretty nicely:
The transitive form of the verb “shine” is ”shined.” If the context describes something shining on something else, use “shined”: “He shined his flashlight on the skunk eating from the dog dish.” You can remember this because another sense of the word meaning “polished” obviously requires “shined”: “I shined your shoes for you.”When the shining is less active, many people would use “shone”: “The sun shone on the tomato plants all afternoon.” But some authorities prefer “shined” even in this sort of context: “The sun shined on the tomato plants all afternoon.”If the verb is intransitive (lacks an object) and the context merely speaks of the act of shining, the past tense is definitely “shone”: “The sun shone all afternoon” (note that nothing is said here about the sun shining on anything).
Thus, as your professor was shining it «on the ball», «shined» would be correct. IT’s correct, because, as the above states, «if the context describes something shining on something else», and your professor is shining «a light» on the ball. thus, «shined» is used here.
If you the professor was just a shining a light, not particularly on anything, it would be «shoned».
answered Aug 27, 2011 at 0:29
ThursagenThursagen
41.4k43 gold badges165 silver badges241 bronze badges
4
The OED says shined was commonly used in England from 1300 to 1800, then gradually replaced by shone. Maybe the Americans just kept the original?
answered Feb 17, 2013 at 17:54
GEdgarGEdgar
23.7k3 gold badges37 silver badges80 bronze badges
Asked by: Miss Caleigh Oberbrunner
Score: 4.8/5
(38 votes)
At the entry for “shine,” Merriam-Webster’s says the simple past tense can be “shone” or “shined.” Both are fine.
Is it the sun shined or the sun shone?
The verb shine has two past-tense forms: shined and shone. Shined and shone are competing acceptable past tense forms of the verb shine. Some (but not all) sources recommend using shined when the verb has an object and shone when it does not: Grammar Girl shined her headlights at the abandoned house.
Is it shined a light or shone a light?
shine. When this verb is intransitive, it means “to give or make light”; the past tense is shone {the stars shone dimly}. When it is transitive, it means “to cause to shine”; the past tense is shined {the caterer shined the silver}.
How do you use the word shone?
Shone sentence example
- They rose and shone the light on her again. …
- Her face shone with a glowing smile like a summer sunrise. …
- Bright stars shone out here and there in the sky. …
- He lifted Selyn’s eyelids and shone a light to watch her pupils. …
- He shone a light in her face before hauling her to her feet.
What is the plural of shine?
Noun. shine (countable and uncountable, plural shines)
23 related questions found
Is shined a light correct?
The past participle can also be “shone” or “shined.” But you have to skim down to the definition for the transitive verb to see this note: “past tense and past participle: shined.” That means “shined” is the only option when your verb takes an object: Yesterday you shined a light on something.
What does shine mean in slang?
(slang) A liking for a person; a fancy. She’s certainly taken a shine to you. noun.
Is shined a Scrabble word?
Yes, shined is in the scrabble dictionary.
What is the meaning of sun shone?
to glow with light:[no object]The sun shone brightly. to be bright with reflected light; sparkle:[no object]Her golden hair shone in the sunlight.
What is the past perfect tense of shine?
The verb shine has two past-tense forms: shined and shone. Shined and shone are competing acceptable past tense forms of the verb shine. Some (but not all) sources recommend using shined when the verb has an object and shone when it does not: Grammar Girl shined her headlights at the abandoned house.
What does it mean to shine a light on someone?
To «shine a light» is to metaphorically put the spotlight on an issue or subject so that others will notice it, pay more attention to it, and learn more about it. «Shed light» is a related phrase, though that one describes investigating something or learning more about something.
Who is in past tense?
The word «who» is a pronoun, so it does not have a past tense.
Is shrank a real word?
Generally, shrank is the simple past tense form of «shrink» like in «I shrank the shirt in the wash.» Shrunk is the past participle being paired with «have» as in «I have shrunk the jeans.» There are rarer examples of shrinked and shrunken in literature but not enough to support those usages as standard.
Is Shine a slang word?
a foolish prank; caper. Slang: Extremely Disparaging and Offensive. a contemptuous term used to refer to a Black person.
What does it mean when someone says you shine?
“To shine, to me, means to be committed to a cause, be engaged with like-minded individuals and to see that my time and abilities are making a positive difference.”
What does it mean to shine bright?
‘To shine bright like a diamond’ is an attitude, a philosophy, a state of mind. It is also a journey and the destination is a happy place for sure. The Oxford dictionary defines to shine’ as giving out a bright light, glowing, being bright with emotions, being very talented and performing very well.
Is shown up a word?
show up. 1. To be apparent, visible, or detected.
What is the past tense of bleed?
Bled is the past tense and past participle of bleed.
-
#1
Greetings all
Pardon if there are previous threads on this one — I have looked, but to no avail.
The Dictionaries I have consulted have no consistently authoritative view on how the variant spellings of the past preterite and past participial forms of these verbs should be spelled (spelt?).
My suspicion is that (at least tendentially) we use the -t form when the participle becomes an adjective («burnt toast», «that was a well-learnt lesson», «Visiting London was a long dreamt-of fantasy»); while we use the -ed form more when the verbal aspect is to the fore, «I have long dreamed of visiting London», «You’ve burned my toast», «They’ve learned their lessons well».
But I’d be glad to know if there is a «rule» for this.
Σ
-
#2
Primarily:
-t
: British English.*
-ed: American English.
Canadian and Australian English, presumably, use the BE variant.
* I have seen «burnt toast» in AE writing, though.
-
#3
I don’t know of a rule, but here is a list.
From this link (Englishpage.com on T-forms) is a bit more information
crept, dealt, felt and meant are the only accepted forms ….
— I think that applies to AmE and BrE
and
It should be noted that although many t-forms are listed in texts as distinctly «British» forms, our research indicates they are disappearing in British English as well.
-
#4
Greetings all
Pardon if there are previous threads on this one — I have looked, but to no avail.
The Dictionaries I have consulted have no consistently authoritative view on how the variant spellings of the past preterite and past participial forms of these verbs should be spelled (spelt?).
My suspicion is that (at least tendentially) we use the -t form when the participle becomes an adjective («burnt toast», «that was a well-learnt lesson», «Visiting London was a long dreamt-of fantasy»); while we use the -ed form more when the verbal aspect is to the fore, «I have long dreamed of visiting London», «You’ve burned my toast», «They’ve learned their lessons well».
But I’d be glad to know if there is a «rule» for this.
Σ
As RM1 said, American English most often uses the -ed forms. There are a few exceptions. He mentioned «burnt toast». Another would be the colors «burnt orange» and «burnt umber».
-
#5
It’s been more than 30 years since I lived in the UK so I know my own English is not very up-to-date. However, from what I read and hear, I was beginning to suspect that regular forms like dreamed, spelled, burned are becoming more popular
even in British English
, though I didn’t realise up to what point. I saw the following on the English-Spanish forum:
People use dreamed about 2.5 times more often than dreamt in British English, but about 7 times more often than dreamt in American English.
Wanting to find out more, I came across the site that Julian quoted, which appears to confirm this.
Nevertheless, I was surprised to read the following there:
Shined vs. Shone
With the verb shine, the form shined is preferred in everyday English, possibly because shone sounds too much like the form shown, which is the past participle of show. However, in Internet searches the form shone occurs quite frequently because of its use in literary English.
Would most British members agree with this?
Another one that I hadn’t expected is weaved instead of wove or woven.
Any comments?
-
#6
Greetings all
Nevertheless, I was surprised to read the following there:
…the form shined is preferred in everyday English…
Would most British members agree with this?
This surprises me too. Of course since ‘shine’ is intransitive, there is no past passive participle. But surely only a child would say ‘shined’.
Σ
-
#7
There is a common transitive use
to direct the light of (a lamp, etc.):[~ + object]shone his flashlight directly onto my face.
Shined vs. Shone
With the verb shine, the form shined is preferred in everyday English, possibly because shone sounds too much like the form shown, which is the past participle of show. However, in Internet searches the form shone occurs quite frequently because of its use in literary English.
My experience tells me that shone pronounced as shown is an AE phenomenon. The BE rhymes with
gone
so there is no confusion with shown in BE. Having searched D) I found a thread I had started a while ago Shone (pronunciation)
-
#8
I don’t think I’ve ever seen or heard ‘shined’. As Scholiast suggests, only a child would say it.
-
#9
Thanks for your opinion, Scholiast. What do you make of weaved?
There’s no way I could say «The spider weaved a web», let alone use the past participle as an adjective — «a weaved scarf»
Am I just being old-fashioned?
PS: Julian, I’ve just seen your post #7 (but haven’t followed the link yet). I agree, shone and shown don’t sound so similar in British English so maybe the explanation offered is not applicable.
Thanks to all three posters.
Last edited: Sep 8, 2017
-
#10
I don’t think I’ve ever seen or heard ‘shined’. As Scholiast suggests, only a child would say it.
That’s reflected in the Ngrams: AE has no hesitation saying it but BE eschews shined The rise in shined over shone is recent and the BE curve may be «contaminated» by examples that are really AE not BE usage. (Example: shined the light — other uses may show different trends…)
Last edited: Sep 8, 2017
-
#11
while we use the -ed form more when the verbal aspect is to the fore, «I have long dreamed of visiting London», «You’ve burned my toast», «They’ve learned their lessons well»
Do you? I don’t. In those sentences I use «dreamt» and «burnt». I’m not at all sure if I would use «learnt» or «learned», so I’ll have to wait until I say one or the other when I’m not thinking of this thread. I know for sure that I do say «You’ve learnt your lesson» when somebody has discovered their error through painful experience.
-
#12
(Example: shined the light) That’s reflected in the Ngrams: AE has no hesitation saying it but BE eschews shined The rise in shined over shone is recent and the BE curve may be «contaminated» by examples that are really AE not BE usage. (Example: shined the light — other uses may show different trends…)
Right; in the US «shined» is standard. «Shone» sounds old-fashioned and semi-literate (which it isn’t, of course).
-
#13
As RM1 said, American English most often uses the -ed forms. There are a few exceptions. He mentioned «burnt toast». Another would be the colors «burnt orange» and «burnt umber».
I personally generally use «burnt» adjectivally but «burned» as the past tense and past participle.
-
#14
Right; in the US «shined» is standard. «Shone» sounds old-fashioned and semi-literate (which it isn’t, of course).
Standard where you are, but not here, and old-fashioned to your ears, perhaps, but certainly not to mine.
I tend to use «shined» as the past tense of a transitive use of «shine» (as in «I shined my shoes»), but always use «shone» (and generally hear «shone» used) as the past tense of an intransitive use of «shine.» I would only say «the moon shone brightly», and never «the moon shined.» In fact, as far as my variant of English goes, I would say «the moon shined brightly» sounds … non standard and semi-literate!
-
#15
Standard where you are, but not here, and old-fashioned to your ears, perhaps, but certainly not to mine.
I tend to use «shined» as the past tense of a transitive use of «shine» (as in «I shined my shoes»), but always use «shone» (and generally hear «shone» used) as the past tense of an intransitive use of «shine.» I would only say «the moon shone brightly», and never «the moon shined.» In fact, as far as my variant of English goes, I would say «the moon shined brightly» sounds … non standard and semi-literate!
Yes, you’re right, «the moon shone brightly» sounds better than «I shone my shoes,» which to me sounds horrible. Perhaps I should have said «old-fashioned and either semi-literate or charmingly lyrical.»
-
#16
I still polish my shoes instead of shining them so I don’t have that problem.
No preferences re weaved/wove/woven?
-
#17
I still polish my shoes instead of shining them so I don’t have that problem.
No preferences re weaved/wove/woven?
I tend to use «the car weaved in and out of traffic» but «he had woven a tissue of lies.» But «the car wove» doesn’t sound unnatural to me.
-
#18
Yes, you’re right, «the moon shone brightly» sounds better than «I shone my shoes,» which to me sounds horrible. Perhaps I should have said «old-fashioned and either semi-literate or charmingly lyrical.»
Using that as an example of intransitive, it seems AE and BE are in agreement — neither says «the moon shined»
-
#19
No preferences re weaved/wove/woven?
The stolen car was being pursued by the police on the motorway; it weaved its way through thick traffic for several miles, causing great danger to other road users.
-
#20
The stolen car was being pursued by the police on the motorway; it weaved its way through thick traffic for several miles, causing great danger to other road users.
. . . while the passenger wove a small tapestry. A police spokesman said later «We were surprised at how well woven the tapestry was.»
-
#21
. . . while the passenger wove a small tapestry. A police spokesman said later «We were surprised at how well woven the tapestry was.»
Must have been a stitch-up!
Or they saw what was looming ahead.
And couldn’t use warp speed!
-
#22
Greetings all
Scholiast. What do you make of weaved?
To me this is just wrong. The preterite is ‘wove’, the participle ‘woven’. This is typical of so-called ‘strong’ English verbs of Anglo-Saxon origin (cf. the modern German weben).
Σ
-
#23
I find the form «weaved» to be normal when referring to the a vehicle or person moving from side to side. The examples of this meaning in Oxford Dictionaries online use «weaved» as the past tense.
-
#24
Greetings, all
I find the form «weaved» to be normal when referring to the a vehicle or person moving from side to side
Granted, completely. But this ‘weave’ is of α different origin, not originally Anglo-Saxon (wefan), but old Norse (weifa), actually related to the modern English ‘wave’.
So although they are spelled the same way, they are entirely separate verbs.
Σ
-
#25
Oh, I accept that, but I doubt anybody thinks about the origin when speaking. There’s no obvious reason to not say «I weaved a carpet», but somehow we learn not to when we are children, even though most of us have little or no knowledge of weaving and little reason to use the verb.
-
#26
Many thanks to all for your interesting replies.
-
#27
Thanks for your opinion, Scholiast. What do you make of weaved?
There’s no way I could say «The spider weaved a web», let alone use the past participle as an adjective — «a weaved scarf»
Am I just being old-fashioned?
PS: Julian, I’ve just seen your post #7 (but haven’t followed the link yet). I agree, shone and shown don’t sound so similar in British English so maybe the explanation offered is not applicable.
Thanks to all three posters.
‘wove’ past preterite, and ‘woven’, past participle.
Σ
-
#28
Like others, I’d use weaved>weaved for wandering traffic, wove>woven for everything else.
Burnt and learnt are so engraved on my whatsits that I’ll (subsonically) produce /bɜːnt/ and /lɜːnt/ even when I read burned and learned.
I was happy ~ and surprised ~ to see a use of earnt on my TV listings thing recently.
Incorrect conjugation of verbs is a pet peeve of many grammatically sensitive English speakers. It can often seem lazy to the point of willful ignorance.
The fact of the matter is that many verbs in English are conjugated in ways that are counter intuitive. These verbs make it difficult for a person who is learning English to master the language. When even native English speakers use past tense incorrectly, the picture gets even murkier for language learners.
To complicate matters even further, some verbs change depending on whether they have a direct or indirect object, or no object at all. Shine is an excellent example. It is conjugated sometimes as shined and sometimes as shone.
Read on to find out whether you should be using shined or shone in a given context.
What is the Difference Between Shined and Shone?
In this article, I will compare shined vs. shone. I will use each conjugation in a sentence example to illustrate their proper usage. Plus, at the end, I will show you a useful trick to help you decide whether shone or shined is correct for your writing.
When to Use Shined
What does shined mean? Shined is the past tense of to shine, which means to emanate light or to excel. Shined can also mean polished.
Shined is a transitive verb, which means the action is being done to something or someone else. In other words, a transitive verb is one that has an object.
See the following sentences for examples.
- The car detailer shined the paint.
- Andy shined the shoes of all the other employees at the city hall.
- In front of them, police officers and detectives shined flashlights on the street and sidewalk in front of the two-story orange brick home. –Chicago Tribune
When to Use Shone
What does shone mean? Shone, unlike shined, is an intransitive verb. Intransitive verbs have no object, which means that the action is being done by someone or something, but not to anything or anyone else.
Shone carries the same meanings as shined and is also in the past tense. Here are some examples of shone in a sentence,
- The moon shone brightly that night.
- When she finally earned a full time job, Esmerelda shone, delivering more pizzas per hour than any other employee.
- The tonal-atonal split in classical music, embedded in Cold War cultural politics, no longer seemed urgent, and the values that shone from such mid-century scores as “Appalachian Spring,” the Clarinet Concerto, and “Fanfare for the Common Man”—clarity, optimism, and impregnable craftsmanship—were hugely attractive. –The New Yorker
Phrases with Shined and Shone
The conjugation shone is sometimes paired with the prepositions on, forth, from, etc., to form the following phrases,
- Shone on
- Shone forth
- Shone from
The conjugation shined is not used in similar contexts.
Trick to Remember the Difference
Here is a helpful trick to remember shone vs. shined.
Shined and shone are both past tense forms of the verb shine.
Shined is used with an object, and is thus a transitive verb. Shone is used with no object present, making it an intransitive verb.
Shone contains the letters N and O. You can use the letters N and O to form the initials of the phrase “no object,” which is the condition under which you would choose to use shone. This mnemonic should help you remember the situations in which to use shone, and by extension, when shined should be used instead.
Summary
Is it shined or shone? Shined and shone are forms of the verb shine, which is defined as to emanate light, to excel at something, or to polish something.
Shined is a transitive verb, while shone is an intransitive verb.
You can remember to use shone with no object, since shone contains the letters O and N, which can be rearranged to form the initials of the phrase “no object.”
The distinction between shined and shone is one of the more advanced grammatical questions a language learner is likely to face. Navigating this choice correctly shows skill and determination, and is well worth the effort.
To summarize,
- Shined is a transitive verb; shined will take an object,
- Shone is an intransitive verb; shone will not take an object.
Contents
- 1 What is the Difference Between Shined and Shone?
- 2 When to Use Shined
- 3 When to Use Shone
- 4 Phrases with Shined and Shone
- 5 Trick to Remember the Difference
- 6 Summary
It seems as though every time I’m directed to the Huffington Post, it’s to see an article that someone was complaining about. My most recent trip was no different, as I was directed to an article about “Words Almost Everyone Mixes Up Or Mangles” thanks to Daughter Number Three. It offers as either a mix-up or mangling (I’m not entirely clear which) shined and shone, which battle for the position as past tense and participle for the verb shine:
“Shine is one of those ‘strong verbs’ that had an irregular past tense and past participle (shone) but later acquired a regular form ending in –ed as well. Some people use the forms interchangeably, but there is a pattern that most people follow to keep them distinct. Shined takes a personal subject and an object: I shined the flashlight at the bear. Shone is used of light sources and does not take an object: The moon shone over the harbor.”
But DNT didn’t think this fit with her usage, and I don’t think it fits with mine, either. Let’s break down the claims and see how they stand up. But first, let’s briefly talk about past tenses, because they’re going to be important later on, and I think the English tense system isn’t adequately taught in school. A verb in English has two basic past tense forms, the simple past and the past participle. Consider the verb speak. It has two past forms, spoke and spoken:
(1a) He spoke of New World Orders and death panels.
(1b) Afterward, I wished we had never spoken.
Spoke is the simple past form, which occurs without any auxiliary predecessors (e.g., had). Spoken is the past participle, which occurs with an auxiliary (had in (1b)). The past participle is also the form that is used in the passive, and for certain adjectival forms of the verb:
(2a) The words were *spoke/spoken in the style of Sy Greenbloom, owner of Spatula City.
(2b) Justin Bieber’s new *spoke/spoken word album is expected to sell tepidly.
For most English verbs, these two forms are the same (talked, slapped, etc.), but many common verbs have two different forms. These two-form verbs include eat, beat, bite, and do. And, possibly, shine. Okay, enough digression. Let’s examine the claims.
Shined is the newer form. More or less right, but neither one’s new. Shine is originally a Germanic word, and its past tense was formed using ablaut, a kind of morphological vowel mutation. According to the Oxford English Dictionary, in Old English the infinitive was scínan, with simple past forms scán and scinon. The past participle form is apparently unattested in Old English (if I’m correctly understanding what the OED is telling me).
In late Middle English and Early Modern English (1300-1700), according to the OED, shone (from OE scán) and shined split time as the simple past, and shined was the common form for the past participle. Shone, if it did indeed come from scán, is technically older, but shined was standard throughout the period in both usages:
(1a) “No man she saw & 3it shynede the mone” [simple past; Chaucer c1385]
(1b) “Then shined foorth indeede all loue among them.” [simple past; Sidney a1586]
(2a) “The mone is alway halfe shyned of the sonne.” [past participle; Trevisa 1398]
(2b) “It is god..which hath shyned in oure hertes, for to geve the light of knowledge off the glorious god.” [past participle; Tindale 1526]*
It’s not clear that shine originally had shone as its past participle; the OED notes that sinen appeared once as the past participle in Middle English, but that shone is only first attested as a past participle in 1566. It may well be that shined was the original past participle, but I lack sufficient knowledge of the history of English to state this as anything more than a hunch. The key point is that the relative ages of the forms are irrelevant; both have been around for centuries.
Shined takes a personal subject. Nope. I searched for shined in Mark Davies’s excellent and free Corpus of Historical American English (COHA)**, and found 166 instances. In 47 cases, the word preceding shined was shoes, but shoes were rarely the subject. The sentences were mostly things like “I just had those shoes shined!”, so let’s overlook them for now as irrelevant to the claim. The next most common predecessor, though, was light, which appeared 10 times, each time as a subject. Same with the five times sun shined appeared and the two times for eyes shined. There were another 14 inanimate subjects that only occurred once, bringing the total to 31. By comparison, there were only 18 occurrences of human subjects with shined.*** No evidence there for requiring a personal subject.
Shined takes an object. Not necessarily. Again, we’ll overlook the cases of shoes shining for now. But in each of the cases with inanimate subjects listed above, there was no object of the verb shine. The sentences were instead “The sun shined like his smile” and such. Since inanimate subjects were more common in this sample, lacking an object was more common than having an object, so there’s no evidence for this claim either.
Shone takes a light source as its subject and no object. On shone, the claim held up better. COHA returned 3753 instances of shone preceded by a noun, and of those, 906 are sun shone, 633 are eyes shone, 418 are light shone, and 312 are moon shone. These alone account for 60% of the results. In fact, the top 100 subjects all appear to be light sources (although some, like eyes, are only metaphorical). I failed to find a single instance in COHA of shone taking an object.
However, this preference for light-source subjects and no objects may only be the case in written or historical English. A quick Google search shows “she shone” and “she shined” are comparably common (64K to 84K hits), so while there may be a preference for inanimate subjects with shone, there’s clearly no prohibition against animate subjects.
So what’s the real difference? It’s not about light sources or who’s doing the shining. It’s about shoes. shone is hardly used in the context of shining shoes; “shined shoes” has 34K Google hits, while “shone shoes” has 1K. On COHA, shoes is the most common noun to appear next to shined, with 74 examples. shoes doesn’t appear in the top 500 nouns on either side of shone, meaning that there is at most one instance of shoes shone or shone shoes in COHA. This is where the shined/shone difference actually shows up. Don’t get so distracted by the light.
I’m betting that there is also a formality/tone difference. For me, as a relatively young speaker of American English, The light shone in the darkness sounds almost poetic compared to The light shined in the darkness. My belief in this tone difference is bolstered by the fact that shone is far more common in COHA than shined is, but only twice as common on Google. That’s hardly conclusive, of course.
Lastly, there might be a past tense versus past participle distinction. I think that I prefer shined as a past participle but shone as a past tense. Other people might too. In fact, the OED lists shined as an American, dialectal, or archaic form for the past tense, but standard and current for the past participle, so I think (some) Brits might agree with me.
How could we settle this? Logistic regression over attested and labelled corpus examples would probably be the best way, allowing us to control for all the various variables proposed here and in the Huffington Post article. Then we’d know which ones are really significant preferences and which ones are idiosyncratic to either me or the author of the Huffington Post article. Until then, let’s fight it out in the comments!
—
*: This section as a whole has been substantially reworked thanks to points raised by Ryan, HR Freckenhorst, goofy, & The Ridger. Amongst other problems, both of the examples I’d given before were of shined as a simple past tense. goofy supplied the two past participle usages to complete the point I’d only partially made.
**: I’m using COHA here because of the claim that people are currently mixing up the words, so presumably we want to look back a bit to before this confusion hit. It also has higher quality texts than the average Internet hit, and some useful part-of-speech tagging.
***: These numbers come from a quick perusal of the data, so I ignored subjects that did not immediately precede shined, and probably miscounted a bit. Think of them as nothing more than vague estimates.
Question
Обновлено на
13 мая 2019
-
Вьетнамский
-
Английский (американский вариант)
-
Армянский
-
Английский (британский вариант)
Вопрос про Английский (американский вариант)
When you «disagree» with an answer
The owner of it will not be notified.
Only the user who asked this question will see who disagreed with this answer.
-
Английский (американский вариант)
I’m not sure, but I believe «learnt» is only used in the UK.
In the US, «learned» is past tense of learn.
I learned English in three years.
He learned how to dance.
The dog learned tricks.
Shined and shone are difficult, advanced.
If the sun shines, shone is past tense, but I never hear the word shone.
If you make shoes shiny, shined is past tense.
From grammarist.com
The verb shine has two main definitions: (1) to emit light, and (2) to cause to gleam by polishing. In its first sense, shine traditionally becomes shone in the past tense and as a past participle. In its second sense, shine is traditionally inflected shined. So, for example, we might say, “The sun shone brightly while I shined my shoes.”
I’m not sure, but I believe «learnt» is only used in the UK.
In the US, «learned» is past tense of learn.
I learned English in three years.
He learned how to dance.
The dog learned tricks.
Shined and shone are difficult, advanced.
If the sun shines, shone is past tense, but I never hear the word shone.
If you make shoes shiny, shined is past tense.
From grammarist.com
The verb shine has two main definitions: (1) to emit light, and (2) to cause to gleam by polishing. In its first sense, shine traditionally becomes shone in the past tense and as a past participle. In its second sense, shine is traditionally inflected shined. So, for example, we might say, “The sun shone brightly while I shined my shoes.”
-
Вьетнамский
@BreezyDay Such a helpful answer, thank you so much!
-
Английский (американский вариант)
[@milkns_209] You’re very welcome!
[News] Эй, привет! Тот, кто учит язык!
Вы знаете как улучшить свои языковые навыки❓ Все, что вам нужно – это исправление вашего письма носителем языка!
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.
Зарегистрироваться
-
What is the difference between it and that?
How do you know which to use?I saw bellow explana…
ответ
Wow, this is an extremely hard question! I think it comes naturally after you’ve been speaking for a while, but I’ll try to give an explanati…
-
What is the difference beetween in , at & on ?? Can you give me a example of the sentences who ar…
ответ
In refers to being inside something.
At refers to being with or near something. You can also use this word if it is inside a place, but not …
-
How can I realize when to use in/on/at on a sentence? Can you tell me their differences and gave …
ответ
Es tan difícil para nostros como «de, en, a» en español. Quizá algunos ejemplos pueden ayudarse.
I am in an airplane on my way to Spain, I…
-
Что значит What’s the difference between as far as and as long as? Could you tell me some example…
ответ
“As far as I can tell, she likes dogs” (the information I have suggests that she likes dogs)
“As long as I have known her, she has liked dog…
-
What’s is the difference between I dnt know and I dnt even know?
How to use the word ‘even’? And …ответ
The difference between » I don’t know » is you have no idea or clue what that person is talking about » I don’t even know» can Be looked to a…
-
I have a hard time knowing when to use »within», »into» and »inside». Could you please expl…
ответ
«Into» is action. Car goes into garage, I imagine it driving in.
«Within» and «inside» mean placement. The car is inside the garage. I imag…
-
What is the difference beetween when & while ?? Can you give me an example of the sentences using…
ответ
“While” can mean a short time period (“a while ago”) or “during…”/“as you are…*an action*”
“When” can mean “at what time?” Or “at some/an… -
Что значит Is there any difference between thankful and grateful? Could you give some examples u…
ответ
No, you can use them both in the same way, e.g. «I am thankful/grateful for my family.»
- What is the meaning and the use of (by) in sentences and can anyone give me different examples?!
- What does «not very beautiful» means? Is it «beautiful but not great» or «so-so» or «ugly»?
-
Is this sentencecorrect?
There were not enough chairs for all of them to sit on them.
- Is there any similarities between Spanish and Japanese? Some people in internet saying that there…
-
“What do you call an interracial relationship?”
…..happy.
What’s the catch here??
-
what is correct?
Where are you study?
Or
Where do you study?Thank you.
- How to respond to «I hope you are doing well»?
-
Choose the correct answer :
Despite a reputation for——output, he had the —-to take credit f… -
If you are not the correct person, please direct me the correct one.
Does this sentence sound nat…
-
Я увидел, как она с трудом несет/несла чемодан к выходу
Оба варианта правильны?
-
—> Актуарий
Actuary
Вы слышали об этой профессии?
Известнa ли эта профессия в России? -
Hi there.
How can I learn speaking russian? Is there any effectively informal learning way? I us… - «Она всегда покупает только те книги которые касаются политики» можно ли так сказать?
- Приведите пожалуйста примеры, в каких случаях можно использовать ‘по ошибке’, и что это значит?
-
Я увидел, как она с трудом несет/несла чемодан к выходу
Оба варианта правильны?
- Does anyone here explain the moods of Russian verbs? I’m kinda confused
-
—> Актуарий
Actuary
Вы слышали об этой профессии?
Известнa ли эта профессия в России? -
Hi there.
How can I learn speaking russian? Is there any effectively informal learning way? I us… -
Звучит ли это задание ясно? —
«Опираясь на информацию из предыдущего упражнения, исправьте следу…
Previous question/ Next question
- Как сказать на Корейский? hello nice to meet you how are you ?
- Как сказать на Корейский? nice to meet you today
Что означает этот символ?
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
-
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
-
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
-
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
-
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Подпишитесь на Премиум и сможете воспроизводить аудио/видеоответы других пользователей.
Что такое «подарки»?
Show your appreciation in a way that likes and stamps can’t.
By sending a gift to someone, they will be more likely to answer your questions again!
If you post a question after sending a gift to someone, your question will be displayed in a special section on that person’s feed.
Устали искать? HiNative может помочь вам найти ответ, который вы ищете.
It’s time for the latest in our series of quick tips on usage and style shared by Mignon Fogarty, better known as Grammar Girl. Here Mignon tackles the question of whether the past-tense form of shine should be shined or shone.
What’s the trouble? The verb
shine has two past-tense forms:
shined and
shone.
Shined and
shone are competing acceptable past tense forms of the verb
shine. Some (but not all) sources recommend using
shined when the verb has an object and
shone when it does not:
- Grammar Girl shined her headlights at the abandoned house. (object)
- The light shone brightly. (no object)
The meaning matters too: shined is the only acceptable past tense when you mean «polished,» as in «He shined his shoes.»
What should you do? Stick with the traditional rule of using shined with an object and shone without an object unless you have a good reason to deviate.
Quick and dirty tip: The rhyme It’s shone when alone will help you remember to use shone when the verb is alone (i.e., has no object).
His shoes were shined to perfection.
Его ботинки были идеально начищены.
If parts allure thee, think how Bacon shined, / The wisest, brightest, meanest of mankind. (A. Pope, Essay on Man, 1734)
В науках жаждешь ты снискать успех? / Мудрейший Бэкон был презренней всех. (пер. В. Микушевича)
He shined up to all the pretty girls. *
Он увивался за всеми хорошенькими девушками.
His talent shines.
У него блестящий /явный/ талант.
The sun was shining.
Солнце ярко светило.
Would you like a shine?
Желаете чистку обуви?
The sun shone brightly.
Ярко светило солнце.
ещё 23 примера свернуть
Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.
The sun was shining through the clouds.
The sun was shining through the windows.
The sky was blue and the sun was shining.
The blade shone brightly, a blur of silver.
The stars were all out (=they were shining).
Lucy’s dark hair seemed to have lost its shine.
The moon was shining through a thin layer of cloud.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.