She is a woman of her word

Also found in: Dictionary, Thesaurus, Legal, Financial, Encyclopedia.

Like this video? Subscribe to our free daily email and get a new idiom video every day!

a woman of her word

A woman who can be expected to keep or follow through with her promises or intentions; a truthful, trustworthy, or reliable person. (Masculine: «man of his word.») Bob, I’m a woman of my word. If I tell you I’ll be at your house tomorrow morning at 10, then that’s when I’ll be there. I’ve found Mary to be a woman of her word so far, so I’m confident she’ll get us the best deal possible. If Tammy said that she’ll help you move, then she’ll definitely be here—she’s a woman of her word.

Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.

of (one’s) word

Displaying personal dependability: a woman of her word.

American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition. Copyright © 2016 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.

See also:

  • woman of means
  • a woman of few words
  • woman of many parts
  • business girl
  • badge bunny
  • marked woman
  • of easy virtue
  • a woman for all seasons
  • woman-about-town


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

человеком слова

человек слова


Isabella was always a woman of her word.


My mom was a woman of her word.


I always assumed Virginia was a woman of her word.


My Lady Juno is a woman of her word, I swear.



У меня жена в МГМСУ работает, пересказываю с её слов.


Rumplestiltskin reminds her that the fastener for her shawl is enchanted, so if she runs off he will know, and she promises him that she’s a woman of her word and wouldn’t run away before heading out.



Румпельштильцхен напоминает ей, что застежка для ее шали зачарована, поэтому, если она убежит, он узнает, и она обещает ему, что она женщина своего слова и не сбежит, прежде чем уйти.


Soon she made good her promise, proving to her instructors, fellow-trainees and, more importantly, to herself, that she was the woman of her word.



И очень быстро доказала своим преподавателям, сокурсниками и, в первую очередь, себе самой, что слов на ветер не бросает.


So how to become a woman of her word?


She has come forward as a woman of her word who has faith in the law.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 85 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200


 

 Английский ⇄ Русский

Google | Forvo | +

 

she is a woman of her word

Макаров. она человек слова

Добавить | Сообщить об ошибке
| Короткая ссылка | Способы выбора языков

  • 1
    word

    (a) mot

    m

    ; mot

    m

    , parole

    f

    ;

    ironic (what) fine words! quelles belles paroles!;

    what is the Russian word for «head»?, what is the word for «head» in Russian? comment dit-on «head» en russe?;

    she can’t put her ideas/her feelings into words elle ne trouve pas les mots pour exprimer ses idées/ce qu’elle ressent;

    I can’t find (the) words to tell you how glad I am! je ne saurais vous dire à quel point je suis content!;

    there are no words to describe or words cannot describe how I feel aucun mot ne peut décrire ce que je ressens;

    lazy isn’t the word for it! paresseux, c’est peu dire!;

    figurative he doesn’t know the meaning of the word «generosity» il ne sait pas ce que veut dire le mot «générosité»;

    he’s mad, there’s no other word for it il est fou, il n’y a pas d’autre mot;

    there’s a word for people like you, it’s «thief» les gens dans ton genre, on les appelle des voleurs;

    I don’t believe a word of it! je n’en crois pas un mot!;

    that’s my last or my final word on the matter c’est mon dernier mot (sur la question);

    can I give you a word of warning/of advice? puis-je vous mettre en garde/vous conseiller?;

    he’s a man of few words c’est un homme peu loquace, c’est quelqu’un qui n’aime pas beaucoup parler;

    in the words of his boss, he’s a layabout à en croire son patron ou d’après (ce que dit) son patron, c’est un fainéant;

    by or through word of mouth oralement;

    (upon) my word! ma parole!, oh la la!;

    not a word! pas un mot!, bouche cousue!;

    words fail me! j’en perds la parole!, je suis stupéfait!;

    British it’s the last word in comfort c’est ce qui se fait de mieux en matière de confort;

    British it’s the last word in luxury c’est ce qu’on fait de plus luxueux

    (b) mot(s)

    m(pl)

    , parole(s)

    f(pl)

    ;

    can I have a word with you about the meeting? est-ce que je peux vous dire deux mots à propos de la réunion?;

    can I have a word? je voudrais vous parler un instant

    (c)

    (UNCOUNT)

    nouvelle(s)

    f(pl)

    ; message

    m

    , mot

    m

    ;

    have you had any word from him? avez-vous eu de ses nouvelles?;

    (d) parole

    f

    , promesse

    f

    ;

    we held or we kept her to her word nous l’avons obligée à tenir sa parole;

    word of honour! parole d’honneur!;

    take my word (for it), it’s a bargain! croyez-moi, c’est une affaire!;

    a word to travellers, watch your luggage! un petit conseil aux voyageurs, surveillez vos bagages!;

    just give or say the word and we’ll be off vous n’avez qu’à donner le signal et nous partons

    (h) mot

    m

    d’ordre; mot

    m

    de passe;

    the word now is «democracy» le mot d’ordre maintenant, c’est «démocratie»

    (a) rédiger, formuler; rédiger;

    American familiar

    word (up)! parfaitement! ; sans dec!

    en un mot

    autrement dit, en d’autres termes

    word picture description

    f

    imagée ou pittoresque; portrait

    m

    en prose;

    Computing word wrap retour

    m

    à la ligne automatique

    Un panorama unique de l’anglais et du français > word

  • 2
    word

    wə:d
    1. сущ.
    1) слово to write a word ≈ сделать запись to coin a word ≈ создать/придумать новое слово to mispronounce слово ≈ неправильно произнести слово to distort smb.’s words ≈ переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов to hang on (to) smb. ‘s words ≈ придираться к чьим-л. словам of few words ≈ немногословно She took the words right out of my mouth. ≈ Она читает мои мысли (говорит то, о чем я хотел сказать) to get a word in edgewise ≈ ввернуть словечко, сделать дельное замечание to have the last word ≈ сказать послпеднее слово (положить конец спору, распре) to take smb. at her/his word ≈ поймать на слове кого-л. Don’t breathe a word about it to anyone. ≈ Об этом никому ни слова. There was no word of the incident in the newspapers. ≈ В газетах нет ни слова о происшествии. She would like to say a few words about the incident. ≈ Она хотела бы сказать несколько слов о происшествии. not to mince any words ≈ рассказать все без утайки angry words cross words sharp words choice word harsh word hasty words high-sounding words hollow words hypocritical words sincere words weasel words archaic words obsolete words borrowed words compound word dialectal words regional words foreign words four-letter words obscene words monosyllabic words nonce words portmanteau word simple words taboo word guide word household word in a word in one word put in a word say a word word in one’s ear it is not the word take at his word on the word with the word
    2) часто мн. разговор, речь to put in a good word for smb. ≈ произнести оправдательную речь в адрес кого-л. to have words ≈ крупно поговорить, поссориться с кем-л. (with smb.) warm words, hot words ≈ брань, крупный разговор fair words ≈ комплименты
    3) замечание
    4) обещание, слово to break one’s word ≈ не сдержать обещание, нарушить клятву one’s solemn word ≈ торжественное обещание one’s word of honor ≈ слово чести She gave me her word that she would deliver the message. ≈ Она пообещала мне, что отправит сообщение. She’s a woman of her word. ≈ Она человек слова. man of his word ≈ человек слова upon my word ≈ Честное слово!
    5) вести;
    известие, сообщение
    6) приказание to give word ≈ отдать распоряжение word of command ≈ команда
    7) пароль
    8) девиз;
    лозунг ∙ hard words break no bones посл. ≈ брань на вороту не виснет a word spoken is past recalling посл. ≈ слово не воробей, вылетит — не поймаешь a word to the wise ≈ умный с полуслова понимает big words last word sharp’s the word! in so many words code word
    2. гл. выражать словами;
    подбирать выражения
    слово — primary * корневое слово — half a * полслова — to be not the * for it быть недостаточным для выражения или определения чего-л. — tactlessness is not the * for it! «бестактность» — это не то слово /это слишком слабо сказано/! — I am repeating his very /actual/ *s я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им часто pl речь, разговор, слова — concluding *s заключительное слово — to have a * with smb. поговорить с кем-л. — to take (up) the * заговорить;
    перебить( кого-л.) — to put smth. into *s, to give *s to smth. выразить что-л. словами — to put one’s thoughts into *s высказать /сформулировать/ свои мысли — to get /to put/ in a * вставить слово, вмешаться в разговор — *s fail me у меня не хватает слов — I have no *s to express my gratitude мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность — a truer * was never spoken совершенно верно!;
    лучше не скажешь — bold in * only смелый только на словах — «A * to the Reader» «К читателю» (введение к книге) pl размолвка, ссора — high /hard/ *s разговор на повышенных тонах, крупный разговор — they had *s, *s passed between them они поссорились, между ними произошла ссора замечание, совет — a * in season своевременный совет — a * in smb.’s ear намек (тк. в ед. ч.) вести;
    известие, сообщение — to receive * of smb.’s coming получить известие о чьем-л. приезде — please send me * as soon as possible пожалуйста, известите меня как можно скорее — please leave * for me at the office пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии (тк. в ед. ч.) обещание, заверение — to give one’s * дать слово;
    обещать — to keep one’s * сдержать слово — a man of his * человек слова — to be as good as one’s * сдержать слово — to be better than one’s * сделать больше обещанного — to take smb. at his * поверить кому-л. на слово;
    принять чьи-л. слова всерьез — his * is as good as his bond на его слово можно положиться;
    его слово — лучшая гарантия — take my * for it (разговорное) уверяю вас, поверьте мне рекомендация, совет — to say /to put in/ a good * for smb. хвалить или отстаивать кого-л.;
    замолвить за кого-л. словечко — to give smb. one’s good * рекомендовать кого-л. (на должность и т. п.) (тк. в ед. ч.) приказ, приказание — * of command( военное) команда — to give the *, to say the * отдать приказание /распоряжение, команду/ — * to be passed! (военное) (морское) слушайте все! — his * is law его слово — закон — sharp’s the *! поторапливайся, живей! — mum’s the *! тихо!, ни слова об этом! пароль, пропуск пословица, поговорка слух, молва( the W.) (религия) Слово господне (о священном писании, особ. о Евангелии;
    тж. W. of God, God’s W.) — to preach the W. проповедывать евангелие /христианство/ Слово, Бог-слово, Христос (тж. Eternal W.) — ministers of the W. (христианское) духовенство pl (музыкальное) (театроведение) текст, слова ( песни) ;
    либретто( оперы) ;
    текст (роли) (полиграфия) слово (условная единица объема, равная 5 печатным знакам) — 8000 *s = 1 печатный лист — a book of 160000 *s книга в 20 печатных листов (компьютерное) слово;
    код;
    кодовая группа;
    группа символов (биология) кодовое слово (в генетическом коде) > for *, to a * дословно, буквально, слово в слово > a man of few *s немногословный человек > a man of many *s велеречивый человек;
    болтун > by * of mouth на словах, устно > in a /one/ * одним словом, короче говоря > in other *s другими словами, иначе говоря > in a few *s в нескольких словах, вкратце > without many *s без лишних слов > not a *! (разговорное) ни слова!, ни гу-гу!, молчок! > in * and deed на словах и на деле > a play on /upon/ *s игра слов, каламбур > big *s хвастовство > upon /on/ my * (даю) честное слово > my *! подумать только! > in the *s of… говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то… > in so many *s определенно, ясно, недвусмысленно;
    прямо, откровенно > on /with/ the * как только было сказано;
    без промедления;
    тут же, сейчас же > to hang on smb.’s *s ловить чьи-л. слова;
    внимательно прислушиваться к кому-л. > beyond *s неописуемый, невыразимый > conduct beyond *s поведение, не поддающееся описанию > a * and a blow необдуманный поступок, скоропалительное действие > to eat /to swallow/ one’s *s брать свои слова обратно;
    извиняться за сказанное > fair /good/ *s комплименты > fine *s красивые слова > fine /fair, soft/ *s butter no parsnips, *s are but wind (красивые) слова ничего не стоят > he has a kind /a good/ * for everyone у него для каждого человека найдется доброе слово > last *s последние /предсмертные/ слова > the last * (in smth.) последнее слово, новейшее достижение > the last * has not yet been said on this matter последнее слово по этому поводу еще не сказано, вопрос еще окончательно не решен > to have the last * сказать последнее слово (в споре) > not to know the first * about smth. ничего не понимать в чем-л., не знать азов чего-л. > he hasn’t a * to throw at a dog от него слова не добьешься > to suit the action to the * смотреть, чтобы слово не расходилось с делом;
    сказано — сделано > a * spoken is past recalling слово — не воробей, вылетит — не поймаешь > *s are the wise man’s counters and the fool’s money только дурак верит на слово > a * to the wise умный с полуслова понимает > hard *s break no bones брань на вороту не виснет выражать словами;
    подбирать слова, выражения;
    формулировать — I should rather * it differently я бы сказал /сформулировал/ это иначе — how should it be *ed? как бы это выразить?
    address ~ вчт. адресное слово
    alphabetic ~ вчт. буквенное слово
    associatively located ~ вчт. слово найденное ассоциативным поиском
    banner ~ вчт. начальное слово
    I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
    a beautifully worded address прекрасно составленная речь
    ~ девиз;
    лозунг;
    big words хвастовство
    binary ~ вчт. двоичное слово
    block descriptor ~ вчт. дескриптор блока
    buzz ~ вчт. основное слово
    call ~ вчт. вызывающее слово
    ~ (часто pl) речь, разговор;
    can I have a word with you? мне надо поговорить с вами
    check ~ вчт. контрольное слово
    code ~ кодированное слово
    command ~ вчт. имя команды
    comparand ~ вчт. характеристический признак
    computer ~ вчт. машинное слово
    constant ~ вчт. константное слово
    control ~ вчт. управляющее слово
    data ~ вчт. слово данных
    descriptor ~ вчт. дескриптор
    digital ~ вчт. цифровое слово
    double ~ вчт. двойное слово
    edit ~ вчт. редактирующее слово
    empty ~ вчт. пустое слово
    entry ~ док. порядковое слово описания
    warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
    fair words комплименты
    full ~ вчт. слово
    function ~ вчт. функциональная команда
    ~ пароль;
    to give the word сказать пароль
    ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение
    half ~ вчт. полуслово
    in so many ~s ясно, недвусмысленно;
    hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
    to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.)
    he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
    a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь he hasn’t a ~ to throw at a dog от него слова не добьешься
    I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
    a beautifully worded address прекрасно составленная речь
    identifier ~ вчт. идентификатор
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    in so many ~s ясно, недвусмысленно;
    hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
    index ~ вчт. модификатор
    information ~ вчт. информационное слово
    isolated ~ вчт. выбранное слово
    a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
    it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
    key ~ вчт. ключевое слово
    the last ~ (in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last ~ (in (или on) smth.) = последний крик моды
    the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
    sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
    lock ~ вчт. блокировочное слово
    long ~ вчт. двойное слово
    matching ~ вчт. слово с совпавшим признаком
    nonreserved ~ вчт. незарезервированное слово
    numeric ~ вчт. цифровое слово
    offensive ~ оскорбительное слово
    to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
    on (или with) the word вслед за словами
    optional ~ вчт. дополнительное слово
    packed ~ вчт. упакованное слово
    parameter ~ вчт. параметр
    partial ~ вчт. часть слова
    primary ~ вчт. встроенная операция
    processor status ~ вчт. слово состояния процессора
    program status ~ вчт. слово состояния программы
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    word вести;
    известие, сообщение;
    to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде
    request ~ вчт. слово запроса
    reserved ~ вчт. зарезервированное слово
    ~ замечание;
    to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.)
    search ~ вчт. признак
    secondary ~ вчт. вторичная команда
    selected ~ вчт. выбранное слово
    the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
    sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
    she had the last ~ ее слово было последним, = она в долгу не осталась
    spoken ~ вчт. произносимое слово
    status ~ вчт. слово состояния
    to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
    on (или with) the word вслед за словами
    test ~ вчт. тестовое слово
    unmarked ~ вчт. непомеченное слово
    ~ обещание, слово;
    to give one’s word обещать;
    a man of his word человек слова;
    upon my word! честное слово!
    upper half of ~ вчт. старшее полуслово
    warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
    fair words комплименты
    wide ~ вчт. длинное слово
    word вести;
    известие, сообщение;
    to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде ~ выражать словами;
    подбирать выражения;
    to word a telegram составить телеграмму ~ выражать словами ~ девиз;
    лозунг;
    big words хвастовство ~ заверение ~ замечание;
    to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) ~ замечание ~ известие ~ обещание, слово;
    to give one’s word обещать;
    a man of his word человек слова;
    upon my word! честное слово! ~ обещание ~ пароль;
    to give the word сказать пароль ~ пароль ~ приказ ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение ~ приказание ~ пропуск ~ (часто pl) речь, разговор;
    can I have a word with you? мне надо поговорить с вами ~ слово;
    word for word слово в слово;
    буквально;
    by word of mouth устно;
    на словах ~ слово ~ вчт. слово ~ совет ~ сообщение ~ формулировыать ~ элемент информации
    ~ выражать словами;
    подбирать выражения;
    to word a telegram составить телеграмму
    ~ слово;
    word for word слово в слово;
    буквально;
    by word of mouth устно;
    на словах
    a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
    it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
    ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение
    he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
    a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь
    a ~ to the wise = умный с полуслова понимает
    written-in ~ вчт. записанное слово

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > word

  • 3
    word

    ━━━━━━━━━━━━━━━━━

    ━━━━━━━━━━━━━━━━━

    the written/spoken word ce qui est écrit/dit

    what’s the German word for «banana»? comment dit-on « banane » en allemand ?

    … or words to that effect… ou quelque chose de ce genre

    boring is not the word for it! ennuyeux, c’est le moins que l’on puisse dire !

    she disappeared, there’s no other word for it elle a disparu, c’est bien le mot

    I told him in so many words that… je lui ai carrément dit que…

    word came from headquarters that… le quartier général a fait dire que…

    word came that… on a appris que…

    to send word that… faire savoir que…

    if word got out about his past, there’d be a scandal si l’on apprenait certaines choses sur son passé, cela ferait un scandale

    the word on the street is… le bruit court que…

       d. ( = promise, assurance) parole f

    [+ document, protest] rédiger

    * * *

    [wɜːd]
    1.

    noun

    I don’t think ‘aunt’ is quite the right word — je ne suis pas sûr que ‘tante’ soit le mot qui convienne

    there’s no such word as ‘can’t’ — ‘impossible’ n’est pas français

    what’s the Greek word for ‘table’? — comment dit-on ‘table’ en grec?

    a word to all those who… — quelques conseils pour tous ceux qui…

    2) () mot m

    3) [U] () nouvelles fpl ( about concernant)

    word got out that… — la nouvelle a transpiré que…

    to bring/send word that — annoncer/faire savoir que

    he left word at the desk that… — il a laissé un message à la réception disant que…

    4) () parole f

    to hold somebody to his/her word — obliger quelqu’un à tenir parole

    word got round ou around that… — le bruit a couru que…

    2.

    2)

    Theatre

    ,

    Music

    () texte

    m

    ; () paroles

    fpl

    3.

    4.

    transitive verb

    formuler [reply, letter, statement]

    ••

    English-French dictionary > word

  • 4
    word

    [wɜːd]
    1.

    сущ.

    archaic / obsolete words — устаревшие слова

    dialectal / regional words — диалектные слова

    four-letter / obscene words — непристойные, неприличные слова, ругательства

    angry / cross / sharp words — резкие, оскорбительные слова

    hollow / hypocritical words — неискренние, лживые слова

    to distort smb.’s words — переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов

    to say a few words about smth. — высказать своё мнение о чём-л.

    She took the words right out of my mouth. — Она прямо читала мои мысли.

    Don’t breathe a word about it to anyone. — Об этом никому ни слова.

    There was no word of the incident in the newspapers. — В газетах не было ни слова о происшествии.


    — harsh word
    — hasty words
    — high-sounding words
    — sincere words
    — borrowed words
    — compound word
    — foreign words
    — monosyllabic words


    — guide word
    — in a word
    — in one word

    Gram:

    [ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Word order[/ref]

    [ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Word classes[/ref]

    2) разговор, речь

    to put in a good word for smb. — произнести оправдательную речь в адрес кого-л.

    3) замечание, высказывание

    She said a few words about his last book. — Она сказала несколько слов о его последней книге.

    4) размолвка, ссора

    to have words with smb. — крупно поговорить, поссориться с кем-л.

    5) обещание, слово

    She gave me her word that she would deliver the message. — Она дала мне слово, что доставит сообщение.

    Syn:

    6) вести; известие, сообщение

    to get the word out, to spread the word — сообщать

    He sent us word that he would be late. — Он прислал нам сообщение о том, что будет поздно.

    Syn:

    7) приказ, приказание, распоряжение, команда

    Don’t move till I give the word. — Не двигайся, пока я не подам знак.

    Syn:

    Syn:

    9) девиз; лозунг

    Syn:

    10)

    уст.

    поговорка, пословица

    Syn:

    11) ; = the Word of God Слово Божие, Библия

    Syn:

    12) текст , либретто

    ••

    man of his word, woman of her word — человек слова, хозяин своего слова

    to hang on / to smb.’s words — внимательно слушать, ловить каждое слово

    to take smb. at her / his word — поймать кого-л. на слове

    to put in / say a word for smb. — замолвить словечко за кого-л.

    It’s too beautiful word words. — Слов нет — это прекрасно.

    He hasn’t a word to throw at a dog. — От него слова не добьёшься.

    Hard words break no bones. посл. — Брань на вороту не виснет.

    A word spoken is past recalling. посл. — Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.

    A word to the wise. посл. — Умный с полуслова понимает.


    — last word
    — in so many words
    — code word
    — fair words
    — have a word in smb.’s ear
    — It is not the word!
    — Upon my word!
    — Sharp’s the word!
    — Mum’s the word!

    2.

    гл.

    1) формулировать, выражать словами; подбирать выражения

    Unfortunately, your idea is coarsely worded. — К сожалению, ваша идея плохо сформулирована.

    Syn:

    They worded it a long while. — Они долго говорили об этом.

    Syn:

    3)

    ;

    уст.

    ;

    разг.

    заговаривать , приставать

    Англо-русский современный словарь > word

  • 5
    woman

    ————————————————————

    [Swahili Plural]

    wanawake

    [Derived Word]

    mwana N, mke N

    ————————————————————

    ————————————————————

    [English Example]

    as it was for their men and women of the past, the women of Zanzibar today continue to meet and dance from time to time

    ————————————————————

    [English Word]

    woman (of an age that she could be an aunt)

    [Swahili Plural]

    mashangazi

    [English Example]

    the father of John is like my aunt

    [Swahili Example]

    Mama yake John ni kama shangazi yangu

    ————————————————————

    [English Word]

    woman bearing child for the first time

    [English Plural]

    women bearing children for the first time

    [Swahili Word]

    mwanagenzi

    [Swahili Plural]

    wanagenzi

    [English Example]

    Tamima began to cry loudly, although she was not a woman bearing her first child

    [Swahili Example]

    Tamima alianza kupiga kelele, ingawa si mwanagenzi [Moh]

    ————————————————————

    [English Word]

    young woman

    [English Plural]

    young women

    [English Example]

    The daughter had become a young woman.

    [Swahili Example]

    Binti alikwisha kuwa mwali [Balisidya, Masomo 347]

    ————————————————————

    [English Word]

    young woman

    [English Plural]

    young women

    ————————————————————

    [English Word]

    young woman

    [English Plural]

    young women

    [Derived Language]

    Swahili

    ————————————————————

    [English Word]

    handsome young woman

    [English Plural]

    handsome young women

    [Swahili Word]

    mchipukizi

    [Swahili Plural]

    wachipukizi

    ————————————————————

    ————————————————————

    [English Plural]

    old women

    [Derived Language]

    Swahili

    ————————————————————

    [English Plural]

    old women

    ————————————————————

    ————————————————————

    Item(s) below have not yet been grouped within the headword woman

    [English Plural]

    old women

    ————————————————————

    English-Swahili dictionary > woman

  • 6
    word

    wə:d
    1.

    1) ord

    2) ord, prat

    3) beskjed; nytt, nyhet

    4) (lov)ord, løfte

    2.

    ordlegge, formulere


    — word processor
    — word processing
    — word-perfect
    — by word of mouth
    — get a word in edgeways
    — in a word
    — keep
    — break one’s word
    — take someone at his word
    — take at his word
    — take someone’s word for it
    — word for word

    diskusjon

    ———

    formulere

    ———

    løfte

    ———

    ord

    I

    1) ord, glose

    can you spell the word «rose»?

    kan du stave ordet «rose»?

    2) bud, beskjed, nyheter, underretning, meddelelse

    3) nøkkelord, passord

    4) parole, motto, slagord, maksime

    5) æresord, løfte

    6) befaling, ordre, signal, kommando

    be too… for words være ubeskrivelig…

    although he sometimes claimed to be radical he was always conservative by word and deed

    selv om han av og til påstod at han var radikal var han alltid konservativ i ord og gjerning

    few words, many deeds handling er bedre enn ord

    from the word go fra første stund, fra første dag (av), fra begynnelsen

    give/pledge/pass one’s word gi sitt (æres)ord, love

    si noen et sannhetsord

    he told me in so many words that…

    kort og godt

    in the words of the comittee, the plan will fail

    som komiteen uttrykker det, vil planen mislykkes

    a man/woman of his/her words en mann/kvinne som holder sitt ord

    my word upon it!

    det kan du stole på!, æresord!

    ( forbauset) min santen, ser man det, har du sett/hørt på maken

    bare si ifra, så skal jeg gjøre det

    put in / say a good word for somebody legge inn et godt ord for noen

    with/on the word straks, med en gang, umiddelbart

    word by/for word ordrett, ord for ord

    word for befaling om, ordre om signal til

    the word got round that… det gikk rykte om at…

    the word has it that… det ryktes at…, det sies at…

    ordlyd, formulering

    ytring, uttalelse

    tekst, sangtekst, visetekst

    (teater e.l.) replikker

    II

    1) uttrykke

    2) formulere, forfatte

    English-Norwegian dictionary > word

  • 7
    word

    [wə:d]
    1.

    1) palavra

    2) palavrinha

    3) aviso

    4) palavra

    2.

    formular


    — word processor
    — word processing
    — word-perfect
    — by word of mouth
    — get a word in edgeways
    — in a word
    — keep
    — break one’s word
    — take someone at his word
    — take at his word
    — take someone’s word for it
    — word for word

    * * *

    [wə:d] n 1 palavra: a) vocábulo, termo. b) fala. c) promessa. 2 conversa breve, conversação. 3 expressão, linguagem (muitas vezes words). 4 dizeres, conteúdo, termo. 5 ordem, comando. 6 senha, sinal. 7 notícia, informação. 8 words discussão, disputa, querela. 9 words texto, letra (de uma canção). 10 the Word ou the Word of God a Palavra de Deus, a Bíblia. • vt pôr em palavras, exprimir, enunciar, frasear, redigir. a man/ woman of few words um homem/mulher de poucas palavras. at a word de uma vez, resumindo. a word in someone’s ear uma conversa confidencial. a word with you! uma palavra apenas (a lhe dizer)! by word of mouth, through word of moreth oralmente, verbalmente. carefully, cautiously worded cuidadosa e cautelosamente redigido. give the word! a senha! he gave/ broke/ kept his word to come ele deu/quebrou/cumpriu sua palavra de vir. he gave the word to came ele deu a ordem para vir. he is as good as his word ele cumpre bem a sua palavra. he never has a good word to say ele está sempre criticando. he sent (me) word ele me avisou, mandou-me um recado ou notícias. in a word numa palavra, brevemente. indifferently worded redigido com negligência. in other words em outras palavras. I took him at his word fi-lo cumprir o que havia dito. I took his word for it acreditei cegamente no que ele disse. make him eat his words! faça-o admitir que estava errado! mark my words! pode escrever o que estou dizendo! pass the word passe a mensagem. put in a good word for him fale em favor dele. put it into words formule-o em palavras. she gave him hard words ela ralhou com ele. take my word for it! pode acreditar no que digo! the last word in hats a última palavra em chapéus. the last word lies with you a última palavra, a decisão está com você. to be a man of his word ser homem de palavra. to bring word trazer notícias. to have a word with falar com, conversar com. to have no words for não ter palavras para. to have words discutir. to take the words out of someone’s mouth tirar as palavras da boca de alguém. we won’t have any words about it nós não queremos ouvir nada a respeito. word for word palavra por palavra. word of honour palavra de honra. words fail me! estou surpreso (chocado)! as palavras me fugiram!

    English-Portuguese dictionary > word

  • 8
    palabra

    intj.

    really, honest to goodness, honest, honest to God.

    f.

    1 word.

    en cuatro o dos palabras in a few words

    2 word (juramento, promesa).

    faltó a su palabra he went back on his word, he broke o didn’t keep his word

    4 word of honor, troth, word, word of honour.

    * * *

    1 word

    ser hombre/mujer de palabra to be a man of his word/a woman of her word

    ser hombre/mujer de pocas palabras to be a man/woman of few words

    * * *

    * * *

    SF

    1) word

    ¿me permiten decir unas palabras? — could I say a few words?

    no tengo palabras o me faltan palabras para expresar lo que siento — I haven’t got the o there aren’t words to express how I feel, words fail to express how I feel

    sin decir o chistar * palabra — without a word

    con buenas palabras, me lo dijo con muy buenas palabras — he told me as cool as you like *

    nos entretenía con buenas palabras, pero nunca nos daba el dinero — he palmed us off with smooth talk, but he never gave us the money

    en una palabra — in a word

    ¡ni una palabra más! — not another word!

    — no cruzar una palabra con algn

    ¿te han hecho directora? ¡eso ya son palabras mayores! — so you’ve been appointed director, that’s really something!

    juego II, 2)

    2)

    tiene el don de la palabra, es de palabra fácil — he has a way with words, he has the gift of the gab *

    de palabra, he pecado solo de palabra — I’ve sinned in word only

    dirigir la palabra a algn, hace tiempo que no me dirige la palabra — he hasn’t spoken to me for a long time

    ceder la palabra a algn, conceder la palabra a algn — to give sb the floor, invite sb to speak

    pedir la palabra — to ask for the floor, ask to be allowed to speak

    tener la palabra — to have the floor

    tomar la palabra — to take the floor, speak

    hacer uso de la palabra — to take the floor, speak

    4) word

    -¿de verdad que no sabías nada? -¡palabra! o hum ¡palabrita del Niño Jesús! — «you really didn’t know anything?» — «cross my heart and hope to die!»

    bajo palabra — (Mil) on parole

    faltar a su palabra — to go back on o break one’s word

    palabra de casamiento, dar palabra de casamiento — to promise to marry

    ¿me das tu palabra de honor de que no dirás nada? — do you give me your word of honour you won’t say anything?

    ¡palabra de honor! — word of honour!

    * * *

    femenino

    en pocas palabras, es un cobarde — in a word, he’s a coward

    tomarle la palabra a alguien: le tomé la palabra y le pedí un préstamo — I took him up on his offer and asked for a loan

    3)

    dejar a alguien con la palabra en la boca: me dejó con la palabra en la boca — ( me interrumpió) he cut me off in mid-sentence; ( no me dejó hablar) he didn’t give me a chance to open my mouth

    b) (frml) (en ceremonia, asamblea)

    pido la palabra — may I say something?, I’d like to say something

    tener/tomar la palabra — to have/to take the floor (frml)

    * * *

    = word, headword.

    Ex. A subject index has alphabetical terms or words as headings; These terms represent concepts or subjects.

    Ex. This tool allows the user to generate all known inflected forms from a list of headwords.

    —-

    * agrupar palabras que tienen la mism = merge + word forms.

    * agrupar palabras que tienen la misma raíz = merge + word forms.

    * anuncio por palabras = classified advertisement, classified ad.

    * citar las palabras de Alguien = quote + Nombre + words.

    * compuesto de varias palabras = multi-word.

    * concepto expresado con varias palabras = database host.

    * con sus propias palabras = in + Posesivo + own words.

    * con una separación de + Número + palabras = within + Número + words of each other.

    * coocurrencia de palabras = co-word [coword].

    * cumplir (con) + Posesivo + palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.

    * cumplir la palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.

    * decir la última palabra = hear + the final word, outface.

    * dejar sin palabras = nonplus, leave + Nombre + speechless.

    * de palabra = by word of mouth, word-of-mouth.

    * describir con palabras = describe + in words.

    * en las palabras de uno mismo = in + Posesivo + own words.

    * en las propias palabras de uno mismo = in + Posesivo + own words.

    * en otras palabras = in other words, to put it another way, which is to say.

    * en pocas palabras = simply put, in brief, to say the least, to put it (quite) simply, in short, to cut a long story short, bottom line, the, put simply, to make a long story short, the short story + be, simply stated.

    * en una palabra = in a nutshell, in a word.

    * escoger las palabras = choose + Posesivo + words (carefully), pick + Posesivo + words (carefully).

    * expresar con palabras = verbalise [verbalize, -USA].

    * expresar los sentimientos con palabras = put + Posesivo + feelings into words.

    * fiarse de la palabra de Alguien = take + Posesivo + word for it.

    * fiel a la palabra de Uno = true to + Posesivo + word.

    * gesticular palabras con la boca sin emitir sonido = mouth.

    * hilvanar palabras = orchestrate + words.

    * indización por palabras clave del título = catchword indexing, catchword title indexing.

    * inflexión lingüística de una palabra = word form.

    * intercambiar palabras = bandy + words.

    * juego de palabras = turn of phrase, pun, play of words, play on words.

    * la última palabra = the last word, the last word, the bee’s knees, the cat’s pyjamas, the cat’s meow, the cat’s whiskers, the dog’s bollocks.

    * lista de palabras clave = go-list [golist].

    * lista de palabras vacías = stop list [stoplist], stopword list.

    * mantener la palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.

    * medir las palabras = watch + Posesivo + mouth, watch what + say, weigh + Posesivo + words (carefully), choose + Posesivo + words (carefully), pick + Posesivo + words (carefully), measure + Posesivo + words (carefully).

    * memorizar palabra por palabra = memorise + word for word.

    * método de ordenación palabra por palabra = word by word method, nothing before something method.

    * no encontrar palabras = be at a loss for words, be lost for words.

    * no haber palabras para describirlo = beggar + description.

    * número de palabras = wordage.

    * ordenación palabra por palabra = word-by-word filing, nothing before something arrangement, word by word arrangement.

    * ordenar alfabéticamente palabra por palabra = arrange + alphabetically word by word.

    * palabra clave = keyword [key word], key term.

    * palabra del documento = textword.

    * palabra del título = title word, title term.

    * palabra de moda = buzzword [buzz word], byword.

    * palabra escrita, la = written word, the.

    * palabra hablada, la = spoken word, the.

    * palabra impresa, la = printed word, the.

    * palabra justa, la = mot juste, the.

    * palabra por la que se ordena una entrada = filing word.

    * palabra por palabra = verbatim, word for word.

    * palabras al viento = hot air.

    * palabras + caer en + saco roto = words + fall on + deaf ears.

    * palabras de agradecimiento = vote of thanks, word of thanks, words of gratitude, congratulatory speech, congratulatory remarks.

    * palabras de aliento = pep talk.

    * palabras de bienvenida = welcoming remarks, welcome remarks.

    * palabra significativa = content-bearing word, significant word.

    * palabras literales = quote… unquote.

    * palabras para levantar la moral = pep talk.

    * palabras + penetrar = words + sink.

    * palabras sabias = words of wisdom, pearls of wisdom, nuggets of truth, nuggets of wisdom.

    * palabra vacía = stopword [stop-word], function word.

    * primera palabra del encabezamiento = entry word.

    * pronunciar las palabras de corrido = slur + words.

    * quedarse sin palabras = stun into + speechlessness, be at a loss for words, be lost for words.

    * recordar + Posesivo + palabras = mark + Posesivo + words.

    * reducción de una palabra a su raíz = stemming.

    * reducir una palabra a su raíz = stem.

    * según las palabras de = to quote + Nombre de Persona, in the words of.

    * según sus propias palabras = in + Posesivo + own terms.

    * significado de la palabra = word sense.

    * sopesar las palabras = weigh + Posesivo + words (carefully), choose + Posesivo + words (carefully), pick + Posesivo + words (carefully), measure + Posesivo + words (carefully).

    * tener la última palabra = have + the ultimate say, have + the final say, call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.

    * tener palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.

    * tomarle la palabra a Alguien = take + Nombre + at + Posesivo + word.

    * última palabra + depender de = ultimate authority + rest with.

    * Posesivo + últimas palabras = last words, Posesivo + dying last words.

    * variante morfológica de una palabra = word variant.

    * * *

    femenino

    en pocas palabras, es un cobarde — in a word, he’s a coward

    tomarle la palabra a alguien: le tomé la palabra y le pedí un préstamo — I took him up on his offer and asked for a loan

    3)

    dejar a alguien con la palabra en la boca: me dejó con la palabra en la boca — ( me interrumpió) he cut me off in mid-sentence; ( no me dejó hablar) he didn’t give me a chance to open my mouth

    b) (frml) (en ceremonia, asamblea)

    pido la palabra — may I say something?, I’d like to say something

    tener/tomar la palabra — to have/to take the floor (frml)

    * * *

    = word, headword.

    Ex: A subject index has alphabetical terms or words as headings; These terms represent concepts or subjects.

    Ex: This tool allows the user to generate all known inflected forms from a list of headwords.

    * agrupar palabras que tienen la mism = merge + word forms.

    * agrupar palabras que tienen la misma raíz = merge + word forms.

    * análisis de la coocurrencia de palabras = co-word analysis.

    * anuncio por palabras = classified advertisement, classified ad.

    * búsqueda de palabras clave = keyword search.

    * búsqueda por palabra del título = title word search.

    * catálogo alfabético de palabras clave = keyword catalogue.

    * citar las palabras de Alguien = quote + Nombre + words.

    * compuesto de varias palabras = multi-word.

    * concepto de múltiples palabras = multiple-word concept.

    * concepto expresado con varias palabras = database host.

    * con sus propias palabras = in + Posesivo + own words.

    * con una separación de + Número + palabras = within + Número + words of each other.

    * coocurrencia de palabras = co-word [coword].

    * cumplir (con) + Posesivo + palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.

    * cumplir la palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.

    * decir la última palabra = hear + the final word, outface.

    * dejar sin palabras = nonplus, leave + Nombre + speechless.

    * de múltiples palabras = multiple-word.

    * de palabra = by word of mouth, word-of-mouth.

    * describir con palabras = describe + in words.

    * descriptor compuesto de varias palabras = multiple-word descriptor.

    * de sólo palabras = word-oriented.

    * de una palabra = one-word.

    * de una única palabra = single-word.

    * dirigir la palabra = be civil towards.

    * dirigirse la palabra = on speaking terms.

    * encabezamiento compuesto de varias palabras = multi-word heading.

    * en dos palabras = in a nutshell.

    * en el estricto sentido de la palabra = strictly speaking.

    * en las palabras de uno mismo = in + Posesivo + own words.

    * en las propias palabras de uno mismo = in + Posesivo + own words.

    * en ningún sentido de la palabra = in any sense of the word.

    * en otras palabras = in other words, to put it another way, which is to say.

    * en palabras = verbally.

    * en pocas palabras = simply put, in brief, to say the least, to put it (quite) simply, in short, to cut a long story short, bottom line, the, put simply, to make a long story short, the short story + be, simply stated.

    * entrada por palabra clave del título = catchword entry.

    * en una palabra = in a nutshell, in a word.

    * escoger las palabras = choose + Posesivo + words (carefully), pick + Posesivo + words (carefully).

    * expresar con palabras = verbalise [verbalize, -USA].

    * expresar los sentimientos con palabras = put + Posesivo + feelings into words.

    * fiarse de la palabra de Alguien = take + Posesivo + word for it.

    * fiel a la palabra de Uno = true to + Posesivo + word.

    * frecuencia de palabras = word count.

    * gesticular palabras con la boca sin emitir sonido = mouth.

    * hilvanar palabras = orchestrate + words.

    * hombre que no tiene palabra = not a man of his word.

    * índice de palabras del documento = textwords ratio.

    * índice invertido de las palabras del título = title word dictionary.

    * índice KWIC (Palabra Clave en su Contexto) = KWIC (Keyword-in-Context).

    * índice KWIT (Palabra Clave del Título) = KWIT (Keyword-in-Title).

    * índice KWOC (Palabra Clave fuera de su Contexto) = KWOC (Keyword-Out-of-Context).

    * índice permutado de palabras clave = permuted keyword index.

    * indización por palabras clave = keyword indexing.

    * indización por palabras clave del título = catchword indexing, catchword title indexing.

    * indización por palabras del título = title-term indexing.

    * inflexión lingüística de una palabra = word form.

    * intercambiar palabras = bandy + words.

    * juego de palabras = turn of phrase, pun, play of words, play on words.

    * la última palabra = the last word, the last word, the bee’s knees, the cat’s pyjamas, the cat’s meow, the cat’s whiskers, the dog’s bollocks.

    * ley de frecuencias de palabras de Zipf = Zipf’s word frequency law.

    * lista de palabras clave = go-list [golist].

    * lista de palabras vacías = stop list [stoplist], stopword list.

    * lista permutada de palabras clave = permuted keyword list.

    * mala palabra = dirty word.

    * mantener la palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.

    * medir las palabras = watch + Posesivo + mouth, watch what + say, weigh + Posesivo + words (carefully), choose + Posesivo + words (carefully), pick + Posesivo + words (carefully), measure + Posesivo + words (carefully).

    * memorizar palabra por palabra = memorise + word for word.

    * método de ordenación palabra por palabra = word by word method, nothing before something method.

    * !ni una palabra a nadie! = not a word to anyone!.

    * no encontrar palabras = be at a loss for words, be lost for words.

    * no haber palabras para describirlo = beggar + description.

    * nombre compuesto por varias palabras = multiple-word name.

    * número de palabras = wordage.

    * ordenación alfabética palabra por palabra = word by word alphabetisation.

    * ordenación palabra por palabra = word-by-word filing, nothing before something arrangement, word by word arrangement.

    * ordenar alfabéticamente palabra por palabra = arrange + alphabetically word by word.

    * orden inverso de palabras = indirect word order.

    * palabra ambigua = weasel word.

    * palabra clave = keyword [key word], key term.

    * palabra coloquial = slang word.

    * palabra común = common word.

    * palabra de contenido = content word.

    * palabra de control = control word.

    * palabra de Dios = word of God.

    * palabra de entrada principal = primary entry word.

    * palabra del documento = textword.

    * palabra del texto = text word.

    * palabra del título = title word, title term.

    * palabra de moda = buzzword [buzz word], byword.

    * palabra engañosa = weasel word.

    * palabra equívoca = weasel word.

    * palabra escrita, la = written word, the.

    * palabra fosilizada = fossil word.

    * palabra hablada, la = spoken word, the.

    * palabra híbrida = portmanteau word.

    * palabra impresa = words in print.

    * palabra impresa, la = printed word, the.

    * palabra justa, la = mot juste, the.

    * palabra llena de contenido = substantive word.

    * palabra malsonate = expletive.

    * palabra oculta = hidden word.

    * palabra por la que se ordena una entrada = filing word.

    * palabra por palabra = verbatim, word for word.

    * palabra puente = transitional word.

    * palabras = wordage.

    * palabras al viento = hot air.

    * palabras + caer en + saco roto = words + fall on + deaf ears.

    * palabras de agradecimiento = vote of thanks, word of thanks, words of gratitude, congratulatory speech, congratulatory remarks.

    * palabras de alabanza = words of praise.

    * palabras de aliento = pep talk.

    * palabras de ánimo = pep talk.

    * palabras de bienvenida = welcoming remarks, welcome remarks.

    * palabras de consuelo = words of comfort.

    * palabra significativa = content-bearing word, significant word.

    * palabras iniciales = opening statement.

    * palabras literales = quote… unquote.

    * palabras para levantar la moral = pep talk.

    * palabras + penetrar = words + sink.

    * palabras sabias = words of wisdom, pearls of wisdom, nuggets of truth, nuggets of wisdom.

    * palabras usadas = wording.

    * palabra vacía = stopword [stop-word], function word.

    * primera palabra del encabezamiento = entry word.

    * primeras palabras = opening statement.

    * pronunciar las palabras de corrido = slur + words.

    * quedarse sin palabras = stun into + speechlessness, be at a loss for words, be lost for words.

    * ¡qué palabras son esas! = watch your language!.

    * raíz de palabra = word stem.

    * recordar + Posesivo + palabras = mark + Posesivo + words.

    * reducción de una palabra a su raíz = stemming.

    * reducir una palabra a su raíz = stem.

    * secuencia de palabras = word string.

    * según las palabras de = to quote + Nombre de Persona, in the words of.

    * según sus propias palabras = in + Posesivo + own terms.

    * sentido de la palabra = word sense.

    * ser la última palabra = be all the rage.

    * significado de la palabra = word sense.

    * sin decir una palabra = without saying a word.

    * sin palabras = wordless.

    * sopesar las palabras = weigh + Posesivo + words (carefully), choose + Posesivo + words (carefully), pick + Posesivo + words (carefully), measure + Posesivo + words (carefully).

    * tener la última palabra = have + the ultimate say, have + the final say, call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.

    * tener palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.

    * tomarle la palabra a Alguien = take + Nombre + at + Posesivo + word.

    * última palabra + depender de = ultimate authority + rest with.

    * Posesivo + últimas palabras = last words, Posesivo + dying last words.

    * últimas palabras que se han hecho famosas = famous last words.

    * una imagen vale más que mil palabras = a picture is worth more than ten thousand words.

    * una imagen vale mil palabras = every picture tells a story.

    * un hombre de palabra = a man of his word.

    * un hombre de pocas palabras = a man of few words.

    * variante morfológica de una palabra = word variant.

    * * *

    palabras, palabras, yo lo que quiero son hechos I’ve heard enough words o talk, I want to see some action

    no encuentro or tengo palabras para expresarles mi agradecimiento I cannot find words to express my gratitude to you

    mira, yo te lo puedo explicar en dos palabras look, let me put it to you simply

    en pocas palabras, es un cobarde basically o to put it bluntly, he’s a coward

    ¿te parece bien? — en una palabra, no is that all right? in a word, no

    ni una palabra más, te quedas a cenar not another word o I don’t want to hear another word, you’re staying for dinner

    eso ya son palabras mayores (refiriéndose — a un insulto) those are strong words; (— a una acusación) that’s a serious accusation, those are strong words; (— a una propuesta excesiva) that’s taking things too far, that’s a bit excessive

    Compuestos:

    key word

    compound word

    palabra funcional or vacía

    function word

    fpl (CS) crossword, crossword puzzle

    se lo devolví ¡palabra! I gave it back to her, honest! ( colloq)

    Compuesto:

    word of honor*

    yo no fui ¡palabra de honor! it wasn’t me, word of honor o I swear!

    C

    pecar de pensamiento, palabra y obra to sin in thought, word and deed

    (en una ceremonia, asamblea): pido la palabra may I say something?, I’d like to say something

    * * *

     

    palabra sustantivo femenino

    1 ( vocablo) word;

    no son más que palabras it’s all talk;

    en pocas palabras, es un cobarde in a word, he’s a coward;

    palabra por palabra word for word;

    yo no sabía ni una palabra del asunto I didn’t know a thing o anything about it;

    no entendí (ni) una palabra I didn’t understand a (single) word;

    sin decir (una) palabra without a word;

    palabra compuesta compound word;

    tener la última palabra to have the final say

    2 ( promesa) word;

    una mujer de palabra a woman of her word;

    cumplió con su palabra she kept her word;

    nunca falta a su palabra he never breaks o goes back on his word

    3

    un acuerdo de palabra a verbal agreement;

    no me dirigió la palabra she didn’t speak to me;

    dejar a algn con la palabra en la boca to cut sb off in mid-sentence

    b) (frml) (en ceremonia, asamblea):

    tener/tomar la palabra to have/to take the floor (frml)

    palabra sustantivo femenino

    1 word

    lo resumió en pocas palabras, she summarised it in a few words

    (discurso) me quedé con la palabra en la boca, I was left speechless

    Juan es hombre de pocas palabras, Juan is a man of few words

    2 (capacidad para hablar) me dejó sin palabra, I was speechless

    3 (compromiso) word: me dio su palabra, he gave me his word

    no tiene palabra, she never keeps her word

    4 (turno para hablar) right to speak

    tener la palabra, to have the floor

    ♦ Locuciones: dirigir la palabra a alguien, to address sb

    de palabra, by word of mouth

    palabra‘ also found in these entries:

    Spanish:

    abogada
    — abogado
    — abreviar
    — acento
    — ayunas
    — baja
    — bajo
    — bañera
    — bar
    — bastante
    — calor
    — ceder
    — chalet
    — chimenea
    — ciudad
    — colmo
    — comida
    — comprometerse
    — culta
    — culto
    — decirse
    — disonante
    — empeñar
    — entredicho
    — faltar
    — fresca
    — fresco
    — histórica
    — histórico
    — honor
    — justa
    — justo
    — ladrón
    — ladrona
    — lata
    — mayoría
    — mirar
    — muletilla
    — padre
    — piso
    — promesa
    — pronunciar
    — recta
    — recto
    — saludar
    — saludo
    — sigla
    — subrayar
    — taco
    — tela

    English:

    absent
    — buzz off
    — cagey
    — clinch
    — connotation
    — current
    — date
    — dated
    — derive
    — do
    — engine driver
    — female
    — fish
    — floor
    — fuck
    — go back on
    — high
    — honour
    — interrogative
    — lady
    — marmalade
    — match
    — mint
    — misuse
    — operative
    — score out
    — sense
    — shorten
    — speak
    — spectacle
    — speech
    — state-of-the-art
    — storey
    — true
    — use
    — verbatim
    — way
    — word
    — a
    — call
    — compound
    — key
    — strict
    — swear
    — take
    — unwritten

    * * *

    nf

    word;

    lo dijo, aunque no con esas palabras she said it, though not in so many words;

    le aguanto casi todo, pero eso ya son palabras mayores I’ll put up with almost anything from him, but that’s going a bit (too) far;

    a palabras necias, oídos sordos sticks and stones may break my bones (but words will never hurt me)

    palabra clave keyword;

    palabras cruzadas crossword;

    word;

    dar/empeñar la palabra to give/pledge one’s word;

    faltó a su palabra he went back on his word, he broke didn’t keep his word;

    palabra de honor word of honour;

    ¡palabra (de honor)! honestly!;

    yo no sabía nada, ¡palabra (de honor)! I didn’t know anything, honestly! I swear!

    speech;

    ¡pido la palabra! could I say something, please?;

    nm

    palabra de honor strapless dress

    * * *

    f tb fig

    word;

    con medias palabras dijo … he hinted that …, he half said that …

    * * *

    word

    word, promise

    un hombre de palabra: a man of his word

    speech

    right to speak

    tener la palabra: to have the floor

    * * *

    Spanish-English dictionary > palabra

  • 9
    palabra

    palabra sustantivo femenino
    1 ( vocablo) word;

    no son más que palabras it’s all talk;
    en pocas palabras, es un cobarde in a word, he’s a coward;
    palabra por palabra word for word;
    yo no sabía ni una palabra del asunto I didn’t know a thing o anything about it;
    no entendí (ni) una palabra I didn’t understand a (single) word;
    sin decir (una) palabra without a word;
    palabra compuesta compound word;
    tener la última palabra to have the final say
    2 ( promesa) word;

    una mujer de palabra a woman of her word;
    cumplió con su palabra she kept her word;
    nunca falta a su palabra he never breaks o goes back on his word
    3

    un acuerdo de palabra a verbal agreement;
    no me dirigió la palabra she didn’t speak to me;
    dejar a algn con la palabra en la boca to cut sb off in mid-sentence

    b) (frml) (en ceremonia, asamblea):

    tener/tomar la palabra to have/to take the floor (frml)

    palabra sustantivo femenino

    1 word

    lo resumió en pocas palabras, she summarised it in a few words
    (discurso) me quedé con la palabra en la boca, I was left speechless

    Juan es hombre de pocas palabras, Juan is a man of few words

    2 (capacidad para hablar) me dejó sin palabra, I was speechless

    3 (compromiso) word: me dio su palabra, he gave me his word

    no tiene palabra, she never keeps her word

    4 (turno para hablar) right to speak

    tener la palabra, to have the floor
    Locuciones: dirigir la palabra a alguien, to address sb

    de palabra, by word of mouth
    palabra‘ also found in these entries:
    Spanish:
    abogada — abogado — abreviar — acento — ayunas — baja — bajo — bañera — bar — bastante — calor — ceder — chalet — chimenea — ciudad — colmo — comida — comprometerse — culta — culto — decirse — disonante — empeñar — entredicho — faltar — fresca — fresco — histórica — histórico — honor — justa — justo — ladrón — ladrona — lata — mayoría — mirar — muletilla — padre — piso — promesa — pronunciar — recta — recto — saludar — saludo — sigla — subrayar — taco — tela
    English:
    absent — buzz off — cagey — clinch — connotation — current — date — dated — derive — do — engine driver — female — fish — floor — fuck — go back on — high — honour — interrogative — lady — marmalade — match — mint — misuse — operative — score out — sense — shorten — speak — spectacle — speech — state-of-the-art — storey — true — use — verbatim — way — word — a — call — compound — key — strict — swear — take — unwritten

    English-spanish dictionary > palabra

  • 10
    ir

    v.

    1 to go.

    ir hacia el sur/al cine to go south/to the cinema

    ir en autobús/coche to go by bus/car

    ¡vamos! let’s go!

    2 to be gradually.

    3 to go.

    ¿cómo te va? how are you doing?

    4 to go.

    5 to go, to belong.

    6 to go, to leave (marcharse).

    ¡vete! go away!

    ir (a) por algo/alguien to go and get something/somebody, to go and fetch something/somebody (peninsular Spanish)

    8 to go (to consume, to disappear).

    9 to be going (intención).

    10 to get (to change).

    ir a mejor/peor to get better/worse

    11 to work.

    12 to be meant (comentario, indirecta).

    ir por alguien to be meant for somebody, to be aimed at somebody

    13 to suit (clothes).

    14 to do (tratamiento).

    15 to like, to care.

    16 to attend.

    17 to be doing, to make out.

    18 to keep on, to keep.

    19 to go for.

    20 to match.

    * * *

    IR

    Present Indicative

    Imperfect Subjunctive

    Past Indicative

    Present Subjunctive

    Imperfect Subjunctive

    Future Subjunctive

    Imperative

    ve (tú), vaya (él/Vd.), vayamos (nos.), id (vos.), vayan (ellos/Vds.).

    * * *

    verb


    — ir a pie
    — irse

    * * *

    Para las expresiones ir de vacaciones, ir de veras, ir dado, irse de la lengua, ver la otra entrada.

    1)

    a) to go

    ¿has ido alguna vez a Quito? — have you ever been to Quito?

    ¿a qué colegio vas? — what school do you go to?

    ¡ya voy!, ¡ahora voy! — coming!, I’ll be right there!

    ¿quién va? — (Mil) who goes there?

    b)

    ir [andando] — to walk, go on foot

    ¿vas a ir andando o en autobús? — are you walking or going by bus?

    ir en [bicicleta] — to ride

    ir a [caballo] — to ride

    fui en [coche] — I went by car, I drove

    ir a [pie] — to walk, go on foot

    fui en [tren] — I went by train {o} rail

    c)

    d)

    ir (a) [por] — to go and get

    voy a por él — I’ll go and get him; I’m going to get him

    2)

    a)

    ¿cómo va el paciente? — how’s the patient doing?

    b) to go

    ¿cómo va el ensayo? — how’s the essay going?, how are you getting on with the essay?

    ¿cómo va el partido? — what’s the score?

    ¿cómo va eso? — how are things (going)?

    todo va bien — everything’s fine, everything’s going well

    c)

    ir [por], ¿te has leído ya el libro? ¿por dónde vas? — have you read the book yet? whereabouts are you? {o} how far have you got?

    3)

    4) to go, stretch

    [en lo que] va de año — so far this year

    5)

    ¡lo que va del padre al hijo! — what a difference there is between father and son!, father and son are nothing like each other!

    de 7 a 9 van 2 — the difference between 7 and 9 is 2; 7 from 9 leaves 2

    6)

    7)

    ¿cuánto va? — how much do you bet?

    8)

    ¿con qué ropa {o} cómo fuiste a la boda? — what did you wear to the wedding?

    iba de rojo — she was dressed in red, she was wearing red

    etiqueta 2)

    9)

    irle a algn —

    a)

    b)

    ¿cómo te va? — how are things?, how are you doing?

    ¿cómo te va en los estudios? — how are you getting on with your studies?

    ¡que te vaya bien! — take care!

    c) to suit

    ¿me va bien esto? — does this suit me?

    10)

    ir con to go with

    ir de

    ¿de qué va la película? — what’s the film about?

    ¿de qué vas? — * what are you on about? *

    ir para

    va para los 40 — he’s getting on for 40, he’s knocking on 40

    ir por

    ¡va por los novios! — (here’s) to the bride and groom!

    ir tras to go after

    11)

    [a lo que] iba — as I was saying

    ir a algn [con] algo, siempre le iba con sus problemas — he always went to her with his problems

    [¿dónde] vas?, -¿le regalamos un equipo de música? -¿dónde vas? con un libro tiene bastante — «shall we give him a stereo?» — «what do you mean? a book is fine»

    -¿le pido disculpas? -¿dónde vas? deja que sea él quien se disculpe — «shall I apologize?» — «what are you talking about? let him be the one to apologize»

    si vamos a [eso] — for that matter

    pues, a eso voy — that’s what I mean, that’s what I’m getting at

    es el [no] va más — * it’s the ultimate

    ir de mal en [peor] — to go from bad to worse

    ir a lo [suyo] — to do one’s own thing; pey to look after Number One

    ir y [venir], era un constante ir y venir de ambulancias — ambulances were constantly coming and going

    cuando tú vas, yo ya he venido — I’ve been there before, I’ve seen it all before

    ir [y], ahora va y me dice que no viene — now he goes and tells me he’s not coming

    lejos 1., 1)

    12)

    ¡vaya! well!; damn!

    ¡vaya! ¿qué haces tú por aquí? — well, what a surprise! what are you doing here?

    ¡vaya, vaya! — well I’m blowed! *

    ¡vaya coche! — what a car!, that’s some car!

    ¡vaya susto que me pegué! — I got such a fright!, what a fright I got!

    ¡vaya con el niño! — that damn kid! *

    ¡vamos! come on!; let’s go!

    ¡vamos! ¡di algo! — come on! say something!

    vamos, no es difícil — come on, it’s not difficult

    una chica, vamos, una mujer — a girl, well, a woman

    es molesto, pero ¡vamos! — it’s a nuisance, but there it is

    ¡qué va!

    -¿no me vas a echar la bronca? -no, qué va — «you’re not going to tell me off, are you?» — «of course I’m not»

    ¿perder la liga? ¡qué va, hombre! — lose the league? you must be joking!

    2.

    VERBO AUXILIAR

    ir a ({+ infin}) to go

    vamos a hacerlo — we are going to do it; let’s do it

    ¿cómo lo iba a tener? — how could he have had it?

    ¡no lo va a saber! — of course he knows!

    ¿no irás a decirme que no lo sabías? — you’re not going to tell me you didn’t know?

    ¿no irá a soplar? — ** I hope he’s not going to split on us *

    no vaya a [ser] que…, no salgas no vaya a ser que venga — don’t go out in case she comes

    ir ({+ gerund})

    ¿quién va ganando? — who’s winning?

    ¡voy corriendo! — I’ll be right there!

    voy comprendiendo que… — I am beginning to see that…

    ir ({+ participio})

    3.

    See:

    * * *

    1.

    verbo intransitivo

    1)

    a) (trasladarse, desplazarse) to go

    iban a caballo/a pie — they were on horseback/on foot

    voy al mercado — I’m going to the market, I’m off to the market (colloq)

    ¿adónde va este tren? — where’s this train going (to)?

    ¿tú vas a misa? — do you go to church?

    ir de compras/de caza — to go shopping/hunting

    ¿por dónde se va a…? — how do you get to…?

    ¿dónde vas con tanto pan? — what are you doing with all that bread?

    ¿dejamos 500 de propina? — dónde vas! — shall we leave 500 as a tip? — you must be joking o kidding!

    ten cuidado, que va a por ti — watch out, he’s out to get you o he’s after you

    ir por or (Esp) a por algo: voy (a) por pan I’m going to get some bread; no irla con algo (RPl fam): no la voy con tanta liberalidad I don’t go along with all this liberalism; no me/le va ni me/le viene (fam) (no me, le concierne) it’s none of my/his/her business; (ne me, le afecta) it doesn’t affect me/him/her; allí donde fueres haz lo que vieres — when in Rome, do as the Romans do

    ya va al colegio/a la universidad — she’s already at school/university

    ir a + inf: ¿has ido a verla? have you been to see her?; ve a ayudarla — go and help her; ver tb v aux I

    3)

    irle a alguien con algo: no le vayas con tus problemas don’t bother him with your problems; le fue a la maestra con el chisme — she went and told the story to the teacher

    4)

    a) (al arrojar algo, arrojarse)

    b) (Jueg)

    ahí van otros $2.000 — there’s another $2,000

    7) (fam) (hablando de acciones imprevistas, sorprendentes)

    ¿van cómodos? — are you comfortable?

    ¿irán bien aquí los vasos? — will the glasses be safe here?

    ir de algo: iban de largo they wore long dresses; voy a ir de Drácula I’m going to go as Dracula; iba de verde — she was dressed in green

    ¿de qué vas, tía? ¿te crees que somos tontos o qué? — (Esp arg) hey, what are you playing at? do you think we’re stupid or something?

    va de guapo/genio por la vida — (Esp arg) he really thinks he’s good-looking/clever

    ¿de qué va la novela? — what’s the novel about?

    12) camino/sendero ( llevar)

    ir a algo — to lead to something, to go to something

    13) (extenderse, abarcar)

    14) (marchar, desarrollarse)

    ¿cómo va el enfermo/el nuevo trabajo? — how’s the patient doing/the new job going?

    ¿cómo te va? — how’s it going?, how are things? (colloq), what’s up? (AmE colloq)

    ¿cómo les fue en Italia? — how was Italy?, how did you get on in Italy?

    me fue mal/bien en el examen/la entrevista — I did badly/well in the exam/the interview

    ¿cómo le va con el novio? — how’s she getting on with her boyfriend?

    15) (en juegos, competiciones)

    ¿cómo van? — 3-1 — what’s the score? — 3-1

    ir por algo: ¿por dónde van en historia? where have you got (up) to in history?; ¿todavía vas por la página 20? — are you still on page 20?

    ir para algo: vamos para viejos! we’re getting on o old!; va para los cincuenta she’s going on fifty; ya va para dos años que… — it’s getting on for two years since…

    18) (sumar, hacer)

    21) (CS) (depender, radicar)

    22)

    ¿dónde van las toallas? — where do the towels go?

    ¿has terminado? — qué va! — have you finished? — you must be joking!

    ¿se disgustó? — qué va! — did she get upset? — not at all!

    ¿va con mayúscula? — is it written with a capital letter?

    ¿va con acento? — does it have an accent?

    23)

    b) (sentar, convenir) (+ me/te/le etc)

    c)

    24) (Esp arg) ( gustar) (+ me/te/le etc)

    25) (Méx) (tomar partido por, apoyar)

    irle a algo/alguien — to support something/somebody

    a) (expresando incredulidad, fastidio)

    vamos! ¿eso quién se lo va a creer? — come off it o come on! who do you think’s going to believe that?

    b) (intentando tranquilizar, animar, dar prisa)

    vamos, mujer, dile algo — go on, say something to him

    vamos, date prisa! — come on, hurry up!

    c) (al aclarar, resumir)

    eso sería un disparate, vamos, digo yo — that would be a stupid thing to do, well, that’s what I think anyway

    vamos, que no es una persona de fiar — basically, he’s not very trustworthy

    es mejor que el otro, vamos — it’s better than the other one, anyway

    a) (expresando sorpresa, contrariedad)

    c) (al aclarar, resumir)

    vaya, que los hay peores — well, I mean there are plenty worse

    2.

    1)

    ir a + inf —

    2)

    a) (para expresar tiempo futuro, propósito) to be going to + inf

    va a hacer dos años que… — it’s getting on for two years since…

    b) (en propuestas, sugerencias)

    vamos a ver ¿cómo dices que te llamas? — now then, what did you say your name was?

    bueno, vamos a trabajar — all right, let’s get to work

    3)

    a) (al prevenir, hacer recomendaciones)

    cuidado, no te vayas a caer — mind you don’t fall (colloq)

    lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva — take the umbrella in case it rains

    ¿qué iba a pensar el pobre? — what was the poor man supposed o meant to think?

    ¿quién iba a ser si no? — who else could it have been?

    ¿no irá a hacer alguna tontería? — you don’t think she’ll go and do something stupid, do you?

    6)

    ¿te acuerdas? — no me voy a acordar! — do you remember — of course I do o how could I forget?

    ¿dormiste bien? — qué voy a dormir! — did you sleep well?- how could I?

    ¿por qué la voy a ayudar? — why should I help her?

    ir + ger: poco a poco irá aprendiendo she’ll learn little by little; a medida que va subiendo as it rises; tú puedes ir comiendo you can start eating; ya puedes ir haciéndote a la idea you’d better get used to the idea; la situación ha ido empeorando — the situation has been getting worse and worse

    3.

    ¿por qué te vas tan temprano? — why are you leaving o going so soon?

    bueno, me voy — right then, I’m taking off (AmE) o (BrE) I’m off

    anda, vete por ahí — (fam) get lost! (colloq); (+ me/te/le etc)

    no te me vayas, quiero hablar contigo — (fam) don’t run away, I want to talk to you (colloq)

    2) (consumirse, gastarse)

    ¿se te ha ido el dolor de cabeza? — has your headache gone?

    4) (salirse, escaparse) líquido/gas to escape; (+ me/te/le etc)

    5) (euf) ( morirse) to slip away (euph)

    6) (caerse, perder el equilibrio) (+ compl)

    irse de boca/espaldas — to fall flat on one’s face/back

    7) (andarse, actuar) (+ compl)

    vete con cuidado/tacto — be careful/tactful

    8)

    9) (Andes, Ven) medias to run

    * * *

    = attend, go, run, go over, saunter, come, go forth.

    Ex. He was awarded the bachelor’s degree, magna cum laude, from Harvard University, and he attended Rutgers Library School where he graduated first in his class.

    Ex. It was ‘exceedingly inconvenient’ because the books were entered in it ‘where no person who goes to consult the catalogue would expect to find them’.

    Ex. Arabic numerals are used to denote further divisions, in an integral manner, running from 1 to 9999, as necessary.

    Ex. Compassion shadowed the trustee’s face — she could see he was desperate — and compassion was in her voice as she answered: ‘All right, I’ll go over this afternoon’.

    Ex. She sauntered back to her desk, intending to work, and was a little perturbed to find that she could not work.

    Ex. This article urges children’s librarians to attack ‘aliteracy’ (lack of a desire to read) as well as illiteracy by taking programmes, e.g. story hours, to children who do not come to libraries.

    Ex. Finally six men agreed to go forth in their underclothes and nooses around their necks in hopeful expectation that their sacrifice would satisfy the king’s bloodlust and he would spare the rest of the citizens.

    —-

    * cosas + ir bien = things + go well.

    * despedirse de Alguien deseándole que todo vaya bien = wish + well.

    * empezar a ir bien = fall into + place.

    * empezar a irse al garete, empezar a empeorar = hit + the skids.

    * ir a = get to, turn to, refer to, be out to, head for, come to, take + a trip to, go to.

    * ir a casa de = make + house calls.

    * ir a continuación de = follow in + the footsteps of.

    * ir a contra reloj = race against + time, race against + the clock.

    * ir a cuestas de = piggyback [piggy-back].

    * ir a dar un paseo = go for + a stroll.

    * ir a + Infinitivo = be to + Infinitivo.

    * ir a jucio = stand + trial, stand for + trial.

    * ir a jucio, ser juzgado, ser procesado = stand for + trial.

    * ir a la bancarrota = go + belly up.

    * ir a la cárcel = serve + time.

    * ir a la escuela = go to + school.

    * ir a la guerra = go to + war.

    * ir a la par = proceed + in parallel.

    * ir a la par con = go + hand in hand (with), go + hand in glove with.

    * ir a las mil maravillas = go + great guns, go from + strength to strength, grow from + strength to strength, be fine and dandy.

    * ir a la zaga = trail, trail behind, lag + behind.

    * ir al centro = go + downtown.

    * ir al cine = go to + the cinema, movie-going.

    * ir al grano = cut to + the chase.

    * ir a lo seguro = play it + safe.

    * ir al pub = go to + the pub.

    * ir al teatro = go to + the theatre, theatre-going.

    * ir a + Lugar = trot off + Lugar.

    * ir al unísono con = go + hand in hand (with), go + hand in glove with.

    * ir a otro sitio = go + elsewhere.

    * ir a por todas = go for + broke, shoot (for) + the moon.

    * ir a tientas y a ciegas = bump around + in the dark, fumble.

    * ir a toda velocidad = hurtle.

    * ir aun más lejos = go + a/one step further.

    * ir a un Sitio sin prisa = mosey.

    * ir a ver = drop in on, check out.

    * ir a ver a Alguien = say + hi.

    * ir bien = go + well, do + well, go + strong.

    * ir cada vez mejor = go from + strength to strength, grow from + strength to strength, go + great guns.

    * ir con = go with, come with.

    * ir con la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.

    * ir con la nueva ola = ride + wave.

    * ir con mucho ojo = keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned, keep + Posesivo + eyes (wide) open.

    * ir con retraso con respecto a = lag + behind.

    * ir contracorriente = go against + the flow.

    * ir corriendo a = dash off to, run off to.

    * ir cuesta abajo = go + downhill.

    * ir de… a… = proceed from… to….

    * ir de… a = make + transition from… to…, range from… to…, go from… to…, work from… to, stretch from… to…, ricochet from… to.

    * ir de acampada = camp.

    * ir de aquí para allá = ply, bustle, jump, live out of + a suitcase, run + here and there.

    * ir de aquí para allá sin rumbo fijo = freewheel.

    * ir de compras = go + shopping.

    * ir de copas = go for + a drink.

    * ir de + Dirección = work from + Dirección.

    * ir de excursión = hike.

    * ir de excursión por la montaña = go + tracking.

    * ir de la mano = go + hand in hand (with), be hand in hand.

    * ir delante = lead + the way.

    * ir de mal en peor = go from + bad to worse.

    * ir demasiado lejos = overstate + case, go + too far.

    * ir de paquete = pillion riding, ride + pillion .

    * ir de perlas = come up + a treat, work + a treat, go down + a treat.

    * ir descaminado = be on the wrong track, be headed down the wrong track.

    * ir de tranqui = play it + cool.

    * ir detrás de = chase after, lag + behind.

    * ir de vacaciones = go on + vacation, go on + holidays.

    * ir dirigido a = be geared to, target, aim at.

    * ir en bici = bike.

    * ir en bicicleta = cycle.

    * ir encaminado hacia = be on + Posesivo + way to.

    * ir en caravana = go in + (a) convoy, drive in + (a) convoy.

    * ir en contra de = contravene, fly in + the face of, go against, militate against, stand in + contrast to, tell against, be at odds with, work at + cross purposes, be at cross purposes, turn against, play against, be contrary to, run up against, work against, set against, run + counter to, run + contrary to, be at loggerheads with, argue against, stand in + sharp contrast to, speak against, run + afoul of, fall + afoul of.

    * ir en contra de la corriente = go against + the flow.

    * ir en contra del reloj = race against + time, race against + the clock.

    * ir en contra del sentido común = violate + common sense.

    * ir en contra del sistema = buck + the system.

    * ir en contra del tiempo = race against + time, race against + the clock.

    * ir en contra de todos + Posesivo + principios = violate + principle.

    * ir en detrimento de los intereses = prejudice + interests.

    * ir en el asiento trasero = pillion riding, ride + pillion .

    * ir en moto = bike.

    * ir en paralelo con = run + parallel to.

    * ir hacia atrás = page + backward.

    * ir hacia delante = page + forward.

    * ir hecho un desastre = look like + drag + through a hedge backwards, look like + the wreck of the Hesperus.

    * irle Algo a Alguien = fare.

    * ir mal = go + wrong.

    * ir mal encaminado = be on the wrong track, be headed down the wrong track.

    * ir más allá = go + one stage further.

    * ir más allá de = go beyond, go + deeper than, transcend, get beyond, go far beyond, move + beyond, take + Nombre + a/one step further/farther, go + past.

    * ir más allá de las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.

    * ir más despacio = slow down, slow up.

    * ir más lejos = go + one stage further.

    * ir montado en + Vehículo = ride + Vehículo.

    * ir pegado a = hug.

    * ir poco más allá de + Infinitivo = go little further than + Gerundio.

    * ir por ahí = go + (a)round, be out and about, get out and about.

    * ir por detrás = be behind, trail, trail behind, lag.

    * ir por detrás de = lag + behind.

    * ir por mal camino = be on the wrong track, be headed down the wrong track.

    * ir primero = lead + the way.

    * ir rápido = fly.

    * ir retrasado con el trabajo = be behind in + Posesivo + work.

    * irse = depart, make + departure, quit + Lugar, take + departure, go off, wend + Posesivo + way, leave, go away, take + Posesivo + leave, be gone, head off, walk out, make + a quick getaway.

    * irse a casa = go + home.

    * irse a freír espárragos = naff off.

    * irse a la cama = retire + at night.

    * irse a la porra = go + pear-shaped, go down + the tube, go down + the drain.

    * irse al carajo = go + pear-shaped, go to + shit.

    * irse al garete = go + kaput, be kaput, be up the spout.

    * irse al traste = come + unstuck, go + kaput, be kaput, go down + the tube, go down + the drain, go to + shit, be up the spout.

    * irse al trasto = go + pear-shaped.

    * irse a pique = founder, bite + the dust, give up + the ghost, come + unstuck, go + pear-shaped, go + kaput, be kaput, go + haywire, go down + the tube, go down + the drain, be up the spout.

    * irse a tomar por culo = naff off.

    * irse corriendo = dash off, shoot off.

    * irse de casa = leave + home.

    * irse de jarana = paint + the town red, go out on + the town.

    * irse de juerga = paint + the town red, go out on + the town.

    * irse de la lengua = spill + the beans, shoot + Posesivo + mouth off, let + the cat out of the bag, blow + the gaff.

    * irse de marcha = paint + the town red, go out on + the town.

    * irse de parranda = paint + the town red, go out on + the town.

    * irse de picos pardos = paint + the town red, go out on + the town.

    * irse derecho a = make + a beeline for.

    * irse enojado dando zapatazos = stomp away.

    * irse la cabeza = go + bananas.

    * írsele a Uno Algo de las manos = get out of + hand.

    * írsele a Uno el santo al cielo = lose + track of time, it + go + right/straight out of + Posesivo + mind.

    * írsele la cabeza = go off + Posesivo + head.

    * írsele la mano a Uno = overplay + Posesivo + hand.

    * irse para siempre = go + forever.

    * irse por las ramas = go off + the track, get off + the track, go off on + another track, fly off on + a tangent, go off on + a tangent, wander off + track, wander off + topic, go off at + a tangent.

    * irse por la tangente = wander off + track, wander off + topic, go off on + a tangent, go off at + a tangent, go off + the track, get off + the track, fly off on + a tangent.

    * ir sobre ruedas = go off without + a hitch.

    * ir sobre seguro = be on secure ground, play it + safe.

    * ir tirando = get along + in the world, shuffle along, tick over, muddle along, keep + the wolves from the door.

    * ir todavía más lejos = go + a/one step further.

    * ir todo de maravilla = come up + roses.

    * ir unido a = go with + the territory (of), come with + the territory (of).

    * ir viento en popa = go from + strength to strength, grow from + strength to strength, go + great guns.

    * ir volando = hurtle, hot-foot it to.

    * ir zumbando = whiz.

    * persona que va al cine = moviegoer [movie-goer].

    * público al que va dirigido = intended audience, subject audience, target audience, targeted audience.

    * que van dirigidos hacia el exterior = outbound.

    * quién iba a decir entonces que… = little did + Verbo + then that….

    * ser lo que a Uno le va = be (right) up + Posesivo + alley.

    * situación + irse de las manos = things + get out of hand.

    * todo ir bien = all + be + well with the world.

    * va a = gonna [going to].

    * vete a tomar por culo = fuck off.

    * ya ir siendo hora de que = be high time (that/to/for), be about time (that).

    * * *

    1.

    verbo intransitivo

    1)

    a) (trasladarse, desplazarse) to go

    iban a caballo/a pie — they were on horseback/on foot

    voy al mercado — I’m going to the market, I’m off to the market (colloq)

    ¿adónde va este tren? — where’s this train going (to)?

    ¿tú vas a misa? — do you go to church?

    ir de compras/de caza — to go shopping/hunting

    ¿por dónde se va a…? — how do you get to…?

    ¿dónde vas con tanto pan? — what are you doing with all that bread?

    ¿dejamos 500 de propina? — dónde vas! — shall we leave 500 as a tip? — you must be joking o kidding!

    ten cuidado, que va a por ti — watch out, he’s out to get you o he’s after you

    ir por or (Esp) a por algo: voy (a) por pan I’m going to get some bread; no irla con algo (RPl fam): no la voy con tanta liberalidad I don’t go along with all this liberalism; no me/le va ni me/le viene (fam) (no me, le concierne) it’s none of my/his/her business; (ne me, le afecta) it doesn’t affect me/him/her; allí donde fueres haz lo que vieres — when in Rome, do as the Romans do

    ya va al colegio/a la universidad — she’s already at school/university

    ir a + inf: ¿has ido a verla? have you been to see her?; ve a ayudarla — go and help her; ver tb v aux I

    3)

    irle a alguien con algo: no le vayas con tus problemas don’t bother him with your problems; le fue a la maestra con el chisme — she went and told the story to the teacher

    4)

    a) (al arrojar algo, arrojarse)

    b) (Jueg)

    ahí van otros $2.000 — there’s another $2,000

    7) (fam) (hablando de acciones imprevistas, sorprendentes)

    ¿van cómodos? — are you comfortable?

    ¿irán bien aquí los vasos? — will the glasses be safe here?

    ir de algo: iban de largo they wore long dresses; voy a ir de Drácula I’m going to go as Dracula; iba de verde — she was dressed in green

    ¿de qué vas, tía? ¿te crees que somos tontos o qué? — (Esp arg) hey, what are you playing at? do you think we’re stupid or something?

    va de guapo/genio por la vida — (Esp arg) he really thinks he’s good-looking/clever

    ¿de qué va la novela? — what’s the novel about?

    12) camino/sendero ( llevar)

    ir a algo — to lead to something, to go to something

    13) (extenderse, abarcar)

    14) (marchar, desarrollarse)

    ¿cómo va el enfermo/el nuevo trabajo? — how’s the patient doing/the new job going?

    ¿cómo te va? — how’s it going?, how are things? (colloq), what’s up? (AmE colloq)

    ¿cómo les fue en Italia? — how was Italy?, how did you get on in Italy?

    me fue mal/bien en el examen/la entrevista — I did badly/well in the exam/the interview

    ¿cómo le va con el novio? — how’s she getting on with her boyfriend?

    15) (en juegos, competiciones)

    ¿cómo van? — 3-1 — what’s the score? — 3-1

    ir por algo: ¿por dónde van en historia? where have you got (up) to in history?; ¿todavía vas por la página 20? — are you still on page 20?

    ir para algo: vamos para viejos! we’re getting on o old!; va para los cincuenta she’s going on fifty; ya va para dos años que… — it’s getting on for two years since…

    18) (sumar, hacer)

    21) (CS) (depender, radicar)

    22)

    ¿dónde van las toallas? — where do the towels go?

    ¿has terminado? — qué va! — have you finished? — you must be joking!

    ¿se disgustó? — qué va! — did she get upset? — not at all!

    ¿va con mayúscula? — is it written with a capital letter?

    ¿va con acento? — does it have an accent?

    23)

    b) (sentar, convenir) (+ me/te/le etc)

    c)

    24) (Esp arg) ( gustar) (+ me/te/le etc)

    25) (Méx) (tomar partido por, apoyar)

    irle a algo/alguien — to support something/somebody

    a) (expresando incredulidad, fastidio)

    vamos! ¿eso quién se lo va a creer? — come off it o come on! who do you think’s going to believe that?

    b) (intentando tranquilizar, animar, dar prisa)

    vamos, mujer, dile algo — go on, say something to him

    vamos, date prisa! — come on, hurry up!

    c) (al aclarar, resumir)

    eso sería un disparate, vamos, digo yo — that would be a stupid thing to do, well, that’s what I think anyway

    vamos, que no es una persona de fiar — basically, he’s not very trustworthy

    es mejor que el otro, vamos — it’s better than the other one, anyway

    a) (expresando sorpresa, contrariedad)

    c) (al aclarar, resumir)

    vaya, que los hay peores — well, I mean there are plenty worse

    2.

    1)

    ir a + inf —

    2)

    a) (para expresar tiempo futuro, propósito) to be going to + inf

    va a hacer dos años que… — it’s getting on for two years since…

    b) (en propuestas, sugerencias)

    vamos a ver ¿cómo dices que te llamas? — now then, what did you say your name was?

    bueno, vamos a trabajar — all right, let’s get to work

    3)

    a) (al prevenir, hacer recomendaciones)

    cuidado, no te vayas a caer — mind you don’t fall (colloq)

    lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva — take the umbrella in case it rains

    ¿qué iba a pensar el pobre? — what was the poor man supposed o meant to think?

    ¿quién iba a ser si no? — who else could it have been?

    ¿no irá a hacer alguna tontería? — you don’t think she’ll go and do something stupid, do you?

    6)

    ¿te acuerdas? — no me voy a acordar! — do you remember — of course I do o how could I forget?

    ¿dormiste bien? — qué voy a dormir! — did you sleep well?- how could I?

    ¿por qué la voy a ayudar? — why should I help her?

    ir + ger: poco a poco irá aprendiendo she’ll learn little by little; a medida que va subiendo as it rises; tú puedes ir comiendo you can start eating; ya puedes ir haciéndote a la idea you’d better get used to the idea; la situación ha ido empeorando — the situation has been getting worse and worse

    3.

    ¿por qué te vas tan temprano? — why are you leaving o going so soon?

    bueno, me voy — right then, I’m taking off (AmE) o (BrE) I’m off

    anda, vete por ahí — (fam) get lost! (colloq); (+ me/te/le etc)

    no te me vayas, quiero hablar contigo — (fam) don’t run away, I want to talk to you (colloq)

    2) (consumirse, gastarse)

    ¿se te ha ido el dolor de cabeza? — has your headache gone?

    4) (salirse, escaparse) líquido/gas to escape; (+ me/te/le etc)

    5) (euf) ( morirse) to slip away (euph)

    6) (caerse, perder el equilibrio) (+ compl)

    irse de boca/espaldas — to fall flat on one’s face/back

    7) (andarse, actuar) (+ compl)

    vete con cuidado/tacto — be careful/tactful

    8)

    9) (Andes, Ven) medias to run

    * * *

    = attend, go, run, go over, saunter, come, go forth.

    Ex: He was awarded the bachelor’s degree, magna cum laude, from Harvard University, and he attended Rutgers Library School where he graduated first in his class.

    Ex: It was ‘exceedingly inconvenient’ because the books were entered in it ‘where no person who goes to consult the catalogue would expect to find them’.

    Ex: Arabic numerals are used to denote further divisions, in an integral manner, running from 1 to 9999, as necessary.

    Ex: Compassion shadowed the trustee’s face — she could see he was desperate — and compassion was in her voice as she answered: ‘All right, I’ll go over this afternoon’.

    Ex: She sauntered back to her desk, intending to work, and was a little perturbed to find that she could not work.

    Ex: This article urges children’s librarians to attack ‘aliteracy’ (lack of a desire to read) as well as illiteracy by taking programmes, e.g. story hours, to children who do not come to libraries.

    Ex: Finally six men agreed to go forth in their underclothes and nooses around their necks in hopeful expectation that their sacrifice would satisfy the king’s bloodlust and he would spare the rest of the citizens.

    * algo va mal = something is amiss.

    * ¡allá voy! = here I come!.

    * a punto de irse a pique = on the rocks.

    * cosas + ir bien = things + go well.

    * descanso para ir al baño = bathroom break.

    * despedirse de Alguien deseándole que todo vaya bien = wish + well.

    * donde fueres haz lo que vieres = when in Rome (do as the Romans do).

    * el no va más = the be all and end all.

    * empezar a ir bien = fall into + place.

    * empezar a irse al garete = be on the skids.

    * empezar a irse al garete, empezar a empeorar = hit + the skids.

    * grupo de usuarios al que va dirigido = target user group.

    * ir a = get to, turn to, refer to, be out to, head for, come to, take + a trip to, go to.

    * ir a casa de = make + house calls.

    * ir acompañado de = come with.

    * ir a continuación de = follow in + the footsteps of.

    * ir a contra reloj = race against + time, race against + the clock.

    * ir a cuestas de = piggyback [piggy-back].

    * ir a dar un paseo = go for + a stroll.

    * ir a + Infinitivo = be to + Infinitivo.

    * ir a jucio = stand + trial, stand for + trial.

    * ir a jucio, ser juzgado, ser procesado = stand for + trial.

    * ir a la baja = be down.

    * ir a la bancarrota = go + belly up.

    * ir a la cárcel = serve + time.

    * ir a la escuela = go to + school.

    * ir a la guerra = go to + war.

    * ir a la par = proceed + in parallel.

    * ir a la par con = go + hand in hand (with), go + hand in glove with.

    * ir a las mil maravillas = go + great guns, go from + strength to strength, grow from + strength to strength, be fine and dandy.

    * ir a la zaga = trail, trail behind, lag + behind.

    * ir al centro = go + downtown.

    * ir al cine = go to + the cinema, movie-going.

    * ir al grano = cut to + the chase.

    * ir a lo seguro = play it + safe.

    * ir al pub = go to + the pub.

    * ir al teatro = go to + the theatre, theatre-going.

    * ir a + Lugar = trot off + Lugar.

    * ir al unísono = be hand in hand.

    * ir al unísono con = go + hand in hand (with), go + hand in glove with.

    * ir a otro sitio = go + elsewhere.

    * ir a pie = leg it.

    * ir a por = go for.

    * ir a por todas = go for + broke, shoot (for) + the moon.

    * ir a tientas y a ciegas = bump around + in the dark, fumble.

    * ir a toda velocidad = hurtle.

    * ir a un Lugar en coche = drive out to.

    * ir aun más lejos = go + a/one step further.

    * ir a un Sitio sin prisa = mosey.

    * ir a ver = drop in on, check out.

    * ir a ver a Alguien = say + hi.

    * ir a ver a Alguien a su casa = home-visiting.

    * ir bien = go + well, do + well, go + strong.

    * ir bien encaminado = be on the right track.

    * ir cada vez mejor = go from + strength to strength, grow from + strength to strength, go + great guns.

    * ir con = go with, come with.

    * ir con la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.

    * ir con la nueva ola = ride + wave.

    * ir con mucho ojo = keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned, keep + Posesivo + eyes (wide) open.

    * ir con retraso con respecto a = lag + behind.

    * ir contracorriente = go against + the flow.

    * ir corriendo = hot-foot it to.

    * ir corriendo a = dash off to, run off to.

    * ir cuesta abajo = go + downhill.

    * ir de… a… = proceed from… to….

    * ir de… a = make + transition from… to…, range from… to…, go from… to…, work from… to, stretch from… to…, ricochet from… to.

    * ir de acampada = camp.

    * ir de aquí a allá = go out and about.

    * ir de aquí para allá = ply, bustle, jump, live out of + a suitcase, run + here and there.

    * ir de aquí para allá sin rumbo fijo = freewheel.

    * ir de compras = go + shopping.

    * ir de copas = go for + a drink.

    * ir de + Dirección = work from + Dirección.

    * ir de excursión = hike.

    * ir de excursión por la montaña = go + tracking.

    * ir de la mano = go + hand in hand (with), be hand in hand.

    * ir delante = lead + the way.

    * ir de mal en peor = go from + bad to worse.

    * ir demasiado lejos = overstate + case, go + too far.

    * ir de paquete = pillion riding, ride + pillion.

    * ir de perlas = come up + a treat, work + a treat, go down + a treat.

    * ir de putas = whoring.

    * ir descaminado = be on the wrong track, be headed down the wrong track.

    * ir de tranqui = play it + cool.

    * ir detrás de = chase after, lag + behind.

    * ir de un sitio a otro = shunt between.

    * ir de un sitio para otro = run around.

    * ir de vacaciones = go on + vacation, go on + holidays.

    * ir de viaje de novios = honeymoon.

    * ir dirigido a = be geared to, target, aim at.

    * ir en = ride.

    * ir en aumento = be on the increase.

    * ir en bici = bike.

    * ir en bicicleta = cycle.

    * ir encaminado hacia = be on + Posesivo + way to.

    * ir en caravana = go in + (a) convoy, drive in + (a) convoy.

    * ir en contra de = contravene, fly in + the face of, go against, militate against, stand in + contrast to, tell against, be at odds with, work at + cross purposes, be at cross purposes, turn against, play against, be contrary to, run up against, work against, set against, run + counter to, run + contrary to, be at loggerheads with, argue against, stand in + sharp contrast to, speak against, run + afoul of, fall + afoul of.

    * ir en contra de la corriente = go against + the flow.

    * ir en contra de la ley = be against the law.

    * ir en contra del reloj = race against + time, race against + the clock.

    * ir en contra del sentido común = violate + common sense.

    * ir en contra del sistema = buck + the system.

    * ir en contra del tiempo = race against + time, race against + the clock.

    * ir en contra de todos + Posesivo + principios = violate + principle.

    * ir en detrimento de los intereses = prejudice + interests.

    * ir en el asiento trasero = pillion riding, ride + pillion.

    * ir en moto = bike.

    * ir en paralelo con = run + parallel to.

    * ir entre = go between.

    * ir hacia = head for.

    * ir hacia atrás = page + backward.

    * ir hacia delante = page + forward.

    * ir hecho un desastre = look like + drag + through a hedge backwards, look like + the wreck of the Hesperus.

    * irle Algo a Alguien = fare.

    * irle a Uno = make out.

    * ir mal = go + wrong.

    * ir mal encaminado = be on the wrong track, be headed down the wrong track.

    * ir marcha atrás = back up.

    * ir más allá = go + one stage further.

    * ir más allá de = go beyond, go + deeper than, transcend, get beyond, go far beyond, move + beyond, take + Nombre + a/one step further/farther, go + past.

    * ir más allá de las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.

    * ir más despacio = slow down, slow up.

    * ir más lejos = go + one stage further.

    * ir montado en + Vehículo = ride + Vehículo.

    * ir muy atrasado = be way behind schedule.

    * ir muy por detrás de = be far behind.

    * ir pegado a = hug.

    * ir poco más allá de + Infinitivo = go little further than + Gerundio.

    * ir por ahí = go + (a)round, be out and about, get out and about.

    * ir por buen camino = be on the right track.

    * ir por detrás = be behind, trail, trail behind, lag.

    * ir por detrás de = lag + behind.

    * ir por el buen camino = be right on track.

    * ir por mal camino = be on the wrong track, be headed down the wrong track.

    * ir primero = lead + the way.

    * ir rápido = fly.

    * ir retrasado con el trabajo = be behind in + Posesivo + work.

    * ir rumbo a = be on the road to.

    * irse = depart, make + departure, quit + Lugar, take + departure, go off, wend + Posesivo + way, leave, go away, take + Posesivo + leave, be gone, head off, walk out, make + a quick getaway.

    * irse a casa = go + home.

    * irse a freír espárragos = naff off.

    * irse a la cama = retire + at night.

    * irse a la mierda = naff off.

    * irse a la porra = go + pear-shaped, go down + the tube, go down + the drain.

    * irse al carajo = go + pear-shaped, go to + shit.

    * irse al cuerno = naff off.

    * irse al diablo = naff off.

    * irse al garete = go + kaput, be kaput, be up the spout.

    * irse al traste = come + unstuck, go + kaput, be kaput, go down + the tube, go down + the drain, go to + shit, be up the spout.

    * irse al trasto = go + pear-shaped.

    * irse a paseo = naff off.

    * irse a pique = founder, bite + the dust, give up + the ghost, come + unstuck, go + pear-shaped, go + kaput, be kaput, go + haywire, go down + the tube, go down + the drain, be up the spout.

    * irse a tomar por culo = naff off.

    * irse corriendo = dash off, shoot off.

    * irse de casa = leave + home.

    * irse de jarana = paint + the town red, go out on + the town.

    * irse de juerga = paint + the town red, go out on + the town.

    * irse de la lengua = spill + the beans, shoot + Posesivo + mouth off, let + the cat out of the bag, blow + the gaff.

    * irse de marcha = paint + the town red, go out on + the town.

    * irse de parranda = paint + the town red, go out on + the town.

    * irse de picos pardos = paint + the town red, go out on + the town.

    * irse derecho a = make + a beeline for.

    * irse de vacaciones = vacation.

    * irse enojado dando zapatazos = stomp away.

    * irse inadvertidamente = slip away.

    * irse la cabeza = go + bananas.

    * írsele a Uno Algo de las manos = get out of + hand.

    * írsele a Uno el santo al cielo = lose + track of time, it + go + right/straight out of + Posesivo + mind.

    * írsele la cabeza = go off + Posesivo + head.

    * írsele la mano a Uno = overplay + Posesivo + hand.

    * irse para siempre = go + forever.

    * irse por las ramas = go off + the track, get off + the track, go off on + another track, fly off on + a tangent, go off on + a tangent, wander off + track, wander off + topic, go off at + a tangent.

    * irse por la tangente = wander off + track, wander off + topic, go off on + a tangent, go off at + a tangent, go off + the track, get off + the track, fly off on + a tangent.

    * ir sobre ruedas = go off without + a hitch.

    * ir sobre seguro = be on secure ground, play it + safe.

    * ir tirando = get along + in the world, shuffle along, tick over, muddle along, keep + the wolves from the door.

    * ir todavía más lejos = go + a/one step further.

    * ir todo bien = be fine.

    * ir todo de maravilla = come up + roses.

    * ir unido a = go with + the territory (of), come with + the territory (of).

    * ir viento en popa = go from + strength to strength, grow from + strength to strength, go + great guns.

    * ir volando = hurtle, hot-foot it to.

    * ir y venir = come and go.

    * ir zumbando = whiz.

    * no tener que ir muy lejos = not have to look far.

    * no voy a aguantarlo más = not going to take it any more.

    * para que vayamos pensando = food for thought.

    * partido de ida = away game.

    * pendiente de ir a la última moda = fashion-conscious.

    * persona que va al cine = moviegoer [movie-goer].

    * público al que va dirigido = intended audience, subject audience, target audience, targeted audience.

    * que van dirigidos hacia el exterior = outbound.

    * quién iba a decir entonces que… = little did + Verbo + then that….

    * ser hora de irse = be time to go.

    * ser lo que a Uno le va = be (right) up + Posesivo + alley.

    * situación + irse de las manos = things + get out of hand.

    * si vamos a eso = for that matter.

    * todo ir bien = all + be + well with the world.

    * va a = gonna [going to].

    * vete a la mierda = fuck off.

    * véte al carajo = drop dead!.

    * véte al cuerno = drop dead!.

    * vete a tomar por culo = fuck off.

    * ya ir siendo hora de que = be high time (that/to/for), be about time (that).

    * * *

    ■ ir (verbo intransitivo)

    A trasladarse, desplazarse

    B expresando propósito

    C irle a alguien con algo

    D

    1 al arrojar algo, arrojarse

    2 Juegos

    E con comentarios

    F estar en juego

    G hablando de acciones imprevistas

    A ir + complemento

    B refiriéndose al atuendo

    C en calidad de

    D tratar

    A llevar a

    B extenderse, abarcar

    A marchar, desarrollarse

    B en juegos, competiciones

    C en el desarrollo de algo

    D estar en camino

    E sumar, hacer

    F haber transcurrido

    G haber una diferencia

    H depender, radicar

    A

    1 deber colocarse

    2 deber escribirse

    3 estar incluido

    B

    1 combinar

    2 sentar, convenir

    3 ir en contra de algo

    C gustar

    D tomar partido por, apoyar

    A

    1 expresando incredulidad etc

    2 intentando tranquilizar, animar

    3 al aclarar, resumir

    B

    1 expresando sorpresa, contrariedad

    2 para enfatizar

    3 al aclarar, resumir

    ■ ir (verbo auxiliar)

    A

    1 para expresar tiempo futuro

    2 expresando intención, propósito

    3 en propuestas, sugerencias

    B al prevenir, hacer recomendaciones

    C expresando inevitabilidad

    D expresando incredulidad

    E

    1 en afirmaciones enfáticas

    2 al contradecir

    Sentido II expresando un proceso paulatino

    ■ irse (verbo pronominal)

    A marcharse

    B consumirse, gastarse

    C desaparecer: mancha, dolor

    D salirse, escaparse

    E morirse

    F caerse, perder el equilibrio

    G andarse, actuar

    H

    1 en naipes

    2 en una asignatura

    I las medias

    vi

    A (trasladarse, desplazarse) to go

    ¿vamos en taxi? shall we go by taxi?

    iban a caballo/a pie they were on horseback/on foot

    ¡Fernando! — ¡voy! Fernando! — (just) coming! o I’ll be right with you! o I’ll be with you right away!

    es la tercera vez que te llamo — ¡ya va or voy! this is the third time I’ve called you — alright, alright, I’m (just) coming!

    ¿quién va? who goes there?

    ¿adónde va este tren? where’s this train going (to)?

    ¿tú vas a misa? do you go to church?

    ir de compras/de caza to go shopping/hunting

    ¿para dónde vas? where are you headed (for)?, where are you heading (for)? ( BrE)

    ¿por dónde se va a la estación? how do you get to the station?

    no vayas por ese lado, es más largo don’t go that way, it’s longer

    a eso voy/vamos I’m/we’re just coming o getting to that

    ¿dónde vas/va/van? (frente a una exageración) ( fam): ¿dónde vas con tanto pan? what are you doing with all that bread?

    ¿dejamos 500 de propina? — ¡dónde vas! con 100 hay de sobra shall we leave 500 as a tip? — you must be joking o kidding! 100 will be more than enough

    ¡eh, dónde vas! te dije un poquito steady on o easy! I said I wanted a little bit

    ir a dar a un lugar: ¿quién sabe dónde fue a dar la pelota? who knows where the ball got to o went?

    ten cuidado, que va a por ti watch out, he’s out to get you o he’s after you

    ir por or ( Esp) a por algo: voy (a) por pan I’m going to get some bread, I’m off to get some bread ( colloq)

    no me/le va ni me/le viene ( fam); I’m/he’s not in the least bit bothered, I don’t/he doesn’t mind at all

    ¿has ido a verla? have you been to see her?

    ¿me irías a comprar el pan? would you go and buy the bread for me?

    C

    D

    1

    (al arrojar algo, arrojarse): tírame la llave — ¡allá va! throw me the key — here it comes o there you go!

    ahí van otros $2.000 there’s another $2,000

    ¡no va más! no more bets!

    ¡ahí va! ( Esp fam): ¡ahí va! me he olvidado el dinero oh no! I’ve forgotten the money

    E

    ten cuidado con él, que esta vez va en serio be careful, this time he’s serious o he means business

    ir POR algn:

    y eso va por ti también and that goes for you too o and the same goes for you o and I’m referring to you too

    (hablando de acciones imprevistas, sorprendentes): fue y le dio un puñetazo she went and o she upped and punched him

    A (+ complemento)

    ¿van cómodos allí atrás? are you comfortable back there?

    ¿irán bien aquí los vasos? will the glasses be safe here?

    no vayas tan rápido, que te vas a equivocar don’t do it o go so fast or you’ll make a mistake

    va de chasco en chasco he’s had one disappointment after another, he seems to lurch from one disappointment to another

    iba de verde she was dressed in green, she was wearing green

    yo fui de intérprete, porque él no habla inglés I went along as an interpreter, because he doesn’t speak English

    ¿de qué vas, tía? ¿te crees que somos tontos o qué? ( Esp arg); hey, what are you playing at? do you think we’re stupid or something?

    D

    ( Esp fam) (tratar) ir DE algo: no me voy a presentar al examen, no sé ni de qué va I’m not going to sit the exam, I don’t even know what it’s on

    ¿de qué va la novela? what’s the novel about?

    A «camino» (llevar a) ir A algo; to lead TO sth, to go TO sth

    B

    A

    (marchar, desarrollarse): ¿cómo va el nuevo trabajo? how’s the new job going?

    ¿qué tal va la tesis? how’s the thesis coming along o going?

    ¿cómo va el enfermo? how’s the patient doing?

    (+ me/te/le etc): ¿cómo te va? how’s it going?, how are things? ( colloq), what’s up? ( AmE colloq)

    ¿cómo les fue en Italia? how did you get on in Italy?, how was Italy?

    ¡adiós! ¡que te vaya bien! bye! all the best! o take care!

    ¡que te vaya bien (en) el examen! good luck in the exam, I hope the exam goes well

    ¿cómo le va con el novio? how’s she getting on with her boyfriend?, how are things going between her and her boyfriend?

    B

    (en juegos, competiciones): ¿cómo van? — 3-1 what’s the score? — 3-1

    ya va perdiendo casi $8.000 he’s already lost almost $8,000

    ¿por dónde van en el programa de historia? how far have you got in the history syllabus?, where have you got (up) to in history?

    ¿todavía vas por la página 20? are you still on page 20?

    estoy por terminar, ya voy por las mangas I’ve nearly finished, I’m just doing the sleeves now

    ¿qué quieres? ¡vamos para viejos! what do you expect? we’re getting on! o we’re getting old!

    E

    ¿cuántos has leído? — con éste van seis how many have you read? — six, counting this one o six, including this one o this one makes six o this is the sixth one

    F

    (haber transcurrido): en lo que va del or ( Esp) de año/mes so far this year/month

    G

    ¡lo que va de un hermano a otro! ( fam); it’s amazing the difference between the two brothers! ( colloq)

    H (CS) (depender, radicar) ir EN algo; to depend ON sth

    A

    ¿sabes dónde va esta pieza? do you know where this piece goes?

    ¿dónde van las toallas? where do the towels go?

    ¡qué va! ( fam): ¿has terminado? — ¡qué va! todavía tengo para rato have you finished? — you must be joking! I still have a while to go yet

    ¿se disgustó? — ¡qué va! todo lo contrario did she get upset? — not at all! quite the opposite in fact

    vamos a perder el avión — ¡qué va! ¡si hay tiempo de sobra! we’re going to miss the plane — nonsense! we have more than enough time

    2

    (deber escribirse): ¿va con mayúscula? is it written with a capital letter?

    ¿va con acento? does it have an accent?

    3

    B

    2 (sentar, convenir) (+ me/te/le etc):

    3

    C

    D ( Méx) (tomar partido por, apoyar) irle A algo/algn; to support sth/sb

    A

    1

    (expresando incredulidad, fastidio): ¡vamos! ¿eso quién se lo va a creer? come off it o come on! who do you think’s going to believe that?

    ¿cómo que le vas a ganar? ¡vamos! what do you mean you’re going to beat him? come off it!

    2

    (intentando tranquilizar, animar, dar prisa): vamos, mujer, dile algo, no seas vergonzosa go on, say something to him, don’t be shy

    ¡vamos! ¡ánimo, que falta poco! come on! keep going! it’s not far now!

    ¡vamos, date prisa! come on, hurry up!

    ¡vamos, vamos! ¡circulen! OK o come on, move along now please!

    3

    (al aclarar, resumir): eso sería un disparate, vamos, digo yo that would be a stupid thing to do, well, at least that’s what I think anyway

    podrías haberte disculpado, vamos, no habría sido mucho pedir you could have apologized, I mean that’s not much to ask

    vamos, que no es una persona de fiar basically, he’s not very trustworthy

    es mejor que el otro, vamos it’s better than the other one, anyway

    1

    (expresando sorpresa, contrariedad): ¡vaya! ¡tú por aquí! what a surprise! what are you doing here?, well! fancy seeing you here! ( BrE)

    ¡vaya! ¡se ha vuelto a caer! oh no! it’s fallen over again!

    ¡vaya! nos quedamos sin saber cómo termina la película damn! now we won’t know how the film ends ( colloq)

    2

    (para enfatizar): ¡vaya cochazo se ha comprado! that’s some car he’s bought himself!

    ¡vaya contigo! ¡no hay manera de hablarte! what on earth’s the matter with you? you’re so touchy!

    ¿vaya día! what a day!

    ¡vaya película me has traído a ver! ( iró); this is a really great movie you’ve brought me to see ( iro)

    ¡vaya si le voy a decir lo que pienso! you bet I’m going to tell him what I think!

    ¡vaya (que) si la conozco! you bet I know her!

    3

    (al aclarar, resumir): tampoco es tan torpe, vaya, los hay peores he isn’t totally stupid, well, I mean there are plenty worse

    A

    1

    (para expresar tiempo futuro): ¡te vas a caer! you’re going to fall!

    no te preocupes, ya se va a solucionar don’t worry, it’ll sort itself out

    2

    (expresando intención, propósito): se lo voy a decir I’m going to tell him

    lo voy a conseguir, sea como sea I’ll get it one way or another

    3

    (en propuestas, sugerencias): vamos a ver ¿cómo dices que te llamas? now then, what did you say your name was?

    siéntate, vamos a discutir el asunto have a seat and let’s discuss the matter

    bueno, vamos a trabajar all right, let’s get to work

    B

    ten cuidado, no te vayas a caer mind you don’t fall ( colloq), be careful or you’ll fall

    lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva take the umbrella in case it rains

    C

    (expresando inevitabilidad): ¡qué voy a hacer! what else can I do?

    ¡qué le iba a decir! what else could I tell her?

    ¿qué iba a pensar el pobre hombre? what was the poor man supposed o meant to think?

    ¿seguro que fue ella? — ¿quién iba a ser si no? are you sure it was her? — who else could it have been?

    D

    (expresando incredulidad): ¡no irás a darle la razón a él! surely you’re not going to say he was right!

    está muy deprimida — ¿no irá a hacer alguna tontería? she’s really depressed — you don’t think she’ll go and do something stupid, do you?

    E

    1

    (en afirmaciones enfáticas): ¿te acuerdas de él? — ¡no me voy a acordar! do you remember him — of course I do o how could I forget?

    2

    (al contradecir): ¿dormiste bien? — ¡qué voy a dormir! did you sleep well?— how could I?

    ¡cómo iba a saberlo, si nadie me dijo nada! how was I supposed to know? no one told me anything

    ¿por qué lo voy a ayudar? ¡si él a mí nunca me ayuda! why should I help him? he never helps me!

    ahora les toca a ustedes, vayan preparándose it’s your turn now, so start getting ready

    A

    (marcharse): ¿por qué te vas tan temprano? why are you leaving o going so soon?

    vámonos, que se hace tarde let’s go, it’s getting late

    bueno, me voy right then, I’m taking off ( AmE) o ( BrE) I’m off

    anda, vete por ahí ( fam); get lost! ( colloq)

    no te me vayas, quiero hablar contigo ( fam); don’t run away, I want to talk to you ( colloq)

    B

    (consumirse, gastarse): ¡cómo se va el dinero! I don’t know where the money goes!, the money just disappears!, we get through money so quickly

    ¿te das cuenta de lo rápido que se nos ha ido la tarde? hasn’t the evening gone quickly?

    ¿se te ha ido el dolor de cabeza? has your headache gone?

    D (salirse, escaparse) «líquido/gas» to escape

    F (caerse, perder el equilibrio) (+ compl):

    irse de boca/espaldas to fall flat on one’s face/back

    G (andarse, actuar) (+ compl):

    vete con cuidado/tacto be careful/tactful

    H

    2

    I ( Col) «medias» to run

    * * *

     

    ir ( conjugate ir) verbo intransitivo

    1

    a) (trasladarse, desplazarse) to go;

    iban a caballo/a pie they were on horseback/on foot;

    ir por mar to go by sea;

    ¡Fernando! — ¡voy! Fernando! — (just) coming! o I’ll be right there!;

    el ir y venir de los invitados the coming and going of the guests;

    vamos a casa let’s go home;

    ¿adónde va este tren? where’s this train going (to)?;

    ir de compras/de caza to go shopping/hunting;

    ya vamos para allá we’re on our way;

    ¿por dónde se va a …? how do you get to …?;

    ir por or (Esp) a por algo/algn to go to get sth/sb;

    voy (a) por pan I’m going to get some bread

    ya va al colegio she’s already at school

    2 ( expresando propósito) ir a + inf:

    ve a ayudarla go and help her;

    ver tb ir v aux 1

    3 (al arrojar algo, arrojarse):

    tírame la llave — ¡allá va! throw me the key — here you are o there you go!;

    tírate del trampolín — ¡allá voy! jump off the board! — here I go/come!

    4 [ comentario]:

    eso va por ti también that goes for you too, and the same goes for you

    1 (+ compl) ( sin énfasis en el movimiento):

    ¿van cómodos? are you comfortable?;

    íbamos sentados we were sitting down;

    vas muy cargada you have a lot to carry;

    yo iba a la cabeza I was in the lead

    2 ( refiriéndose al atuendo):

    voy a ir de Drácula I’m going to go as Dracula;

    iba de verde she was dressed in green

    3 ( en calidad de) ir de algo to go (along) as sth;

    1 [camino/sendero] ( llevar) ir a algo to lead to sth, to go to sth

    2 (extenderse, abarcar):

    el período que va desde … hasta … the period from … to …

    1 (marchar, desarrollarse):

    va de mal en peor it’s going from bad to worse;

    ¿cómo te va? how’s it going?, how are things? (colloq), what’s up? (AmE colloq);

    ¿cómo les fue en Italia? how was Italy?, how did you get on in Italy?;

    me fue mal/bien en el examen I did badly/well in the exam;

    ¡que te vaya bien! all the best!, take care!;

    ¡que te vaya bien (en) el examen! good luck in the exam

    2 ( en competiciones):

    voy ganando yo I’m ahead, I’m winning

    3 ( en el desarrollo de algo):

    ¿todavía vas por la página 20? are you still on page 20?

    4 ( estar en camino):

    ¡vamos para viejos! we’re getting on o old!;

    va para los cincuenta she’s going on fifty;

    ya va para dos años que … it’s getting on for two years since …

    5 (sumar, hacer):

    con este van seis six, counting this one

    6 ( haber transcurrido): en lo que va del or (Esp) de año/mes so far this year/month

    1 ( deber colocarse) to go;

    ¡qué va! (fam): ¿has terminado? — ¡qué va! have you finished? — you must be joking!;

    ¿se disgustó? — ¡qué va! did she get upset? — not at all!;

    vamos a perder el avión — ¡qué va! we’re going to miss the plane — no way!

    2

    a) ( combinar) ir con algo to go with sth

    b) (sentar bien, convenir) (+ me/te/le etc):

    te irá bien un descanso a rest will do you good

    3 (Méx) (tomar partido por, apoyar) irle a algo/algn to support sth/sb;

    1

    a) (expresando incredulidad, fastidio):

    ¡vamos! ¿eso quién se lo va a creer? come off it o come on! who do you think’s going to believe that?

    b) (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):

    vamos, mujer, dile algo go on, say something to him;

    ¡vamos, date prisa! come on, hurry up!

    c) (al aclarar, resumir):

    eso sería un disparate, vamos, digo yo that would be a stupid thing to do, well, that’s what I think anyway;

    vamos, que no es una persona de fiar basically, he’s not very trustworthy;

    es mejor que el otro, vamos it’s better than the other one, anyway

    2

    a) (expresando sorpresa, contrariedad):

    ¡vaya! ¡se ha vuelto a caer! oh no o (colloq) damn! it’s fallen over again!

    ir v aux ir a + inf:

    1

    a) (para expresar tiempo futuro, propósito) to be going to + inf;

    va a hacer dos años que … it’s getting on for two years since …

    b) (en propuestas, sugerencias):

    vamos a ver ¿cómo dices que te llamas? now then, what did you say your name was?;

    bueno, vamos a trabajar all right, let’s get to work

    2 (al prevenir, hacer recomendaciones):

    cuidado, no te vayas a caer mind you don’t fall (colloq);

    lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva take the umbrella, in case it rains

    3 ( expresando un proceso paulatino):

    ya puedes ir haciéndote a la idea you’d better get used to the idea;

    la situación ha ido empeorando the situation has been getting worse and worse

    irse verbo pronominal

    1 ( marcharse) to leave;

    ¿por qué te vas tan temprano? why are you leaving o going so soon?;

    vámonos let’s go;

    bueno, me voy right then, I’m taking off (AmE) o (BrE) I’m off;

    no te vayas don’t go;

    vete a la cama go to bed;

    se fue de casa/de la empresa she left home/the company;

    vete de aquí get out of here;

    se han ido de viaje they’re away, they’ve gone away

    2 (consumirse, gastarse):

    se me va medio sueldo en el alquiler half my salary goes on the rent

    3 ( desaparecer) [mancha/dolor] to go;

    (+ me/te/le etc)

    4 (salirse, escaparse) [líquido/gas] to escape;

    5 (caerse, perder el equilibrio) (+ compl):

    irse de boca/espaldas to fall flat on one’s face/back;

    me iba para atrás I was falling backwards;

    frenó y nos fuimos todos para adelante he braked and we all went flying forwards

    ir

    I verbo intransitivo

    1 (dirigirse a un lugar) to go: ¡vamos!, let’s go!

    voy a París, I’m going to Paris ➣ Ver nota en go

    2 (acudir regularmente) to go: va al colegio, he goes to school

    van a misa, they go to church

    3 (conducir a) to lead, go to: el sendero va a la mina, the path goes to the mine

    esta carretera va a Londres, this road leads to London

    4 (abarcar) to cover: la finca va desde la alambrada al camino, the estate extends from the wire fence to the path

    las lecciones que van desde la página 1 a la 53, the lessons on pages 1 to 53

    5 (guardarse habitualmente) va al lado de éste, it goes beside this one

    6 (mantener una posición) to be: va el primero, he’s in first place

    7 (tener un estado de ánimo, una apariencia) to be: iba furioso/radiante, he was furious/radiant

    vas muy guapa, you look very smart o pretty

    8 (desenvolverse) ¿cómo te va?, how are things? o how are you doing?

    ¿cómo te va en el nuevo trabajo?, how are you getting on in your new job?

    9 (funcionar) to work (properly): el reloj no va, the clock doesn’t go o work

    10 (sentar bien) to suit: ese corte de pelo no te va nada, that haircut doesn’t suit you at all

    11 (combinar) to match, go: el rojo no va con el celeste, red doesn’t go with pale blue

    12 (vestir) to wear

    ir con abrigo, to wear a coat

    ir de negro/de uniforme, to be dressed in black/in uniform

    la niña irá de enfermera, the little girl will dress up as a nurse

    13 fam (importar, concernir) to concern: eso va por ti también, and the same goes for you

    ni me va ni me viene, I don’t care one way or the other

    14 (apostar) to bet: va un café a que no viene, I bet a coffee that he won’t come

    15 (ir + de) fam (comportarse de cierto modo) to act

    ir de listo por la vida, to be a smart ass

    (tratar) to be about: ¿de qué va la película?, what’s the film about?

    16 (ir + detrás de) to be looking for: hace tiempo que voy detrás de un facsímil de esa edición, I’ve been after a facsimile of that edition for a long time

    17 (ir + por) ir por la derecha, to keep (to the) right

    (ir a buscar) ve por agua, go and fetch some water

    (haber llegado) voy por la página noventa, I’ve got as far as page ninety

    18 (ir + para) (tener casi, estar cercano a) va para los cuarenta, she’s getting on for forty

    ya voy para viejo, I’m getting old

    (encaminarse a) iba para ingeniero, she was studying to be an engineer

    este niño va para médico, this boy’s going to become a doctor

    II verbo auxiliar

    1 (ir + gerundio) va mejorando, he’s improving

    ir caminando, to go on foot

    2 (ir + pp) ya van estrenadas tres películas de Almodóvar, three films by Almodovar have already been released

    3 ( ir a + infinitivo) iba a decir que, I was going to say that

    va a esquiar, she goes skiing

    va a nevar, it’s going to snow

    vas a caerte, you’ll fall

    ♦ Locuciones: a eso iba, I was coming to that

    ¡ahí va!, catch!

    en lo que va de año, so far this year

    ¡qué va!, of course not! o nothing of the sort!

    ¡vamos a ver!, let’s see!

    van a lo suyo, they look after their own interests

    ¡vaya!, fancy that

    ¡vaya cochazo!, what a car!

    ir a parar, to end up

    ir‘ also found in these entries:

    Spanish:

    A
    — acudir
    — andurriales
    — ánimo
    — antojarse
    — avión
    — avivar
    — bajar
    — bordear
    — brazo
    — busca
    — caer
    — calcular
    — camino
    — caza
    — cien
    — cine
    — coche
    — compra
    — comprensible
    — convenir
    — correr
    — corriente
    — danzar
    — deformación
    — deriva
    — descaminada
    — descaminado
    — descender
    — desgracia
    — deteriorarse
    — disposición
    — empecinada
    — empecinado
    — encaminada
    — encaminado
    — entrar
    — excursión
    — flojear
    — funesta
    — funesto
    — gaita
    — gatas
    — grano
    — gratis
    — gustar
    — haber
    — huevo
    — idea
    — ilusión

    English:

    afford
    — after
    — ahead
    — appealing
    — back
    — back up
    — be
    — beeline
    — bluster
    — bristle
    — camping
    — canter
    — career
    — catch
    — charge off
    — chase
    — check off
    — clean up after
    — cling
    — coast
    — collapse
    — come
    — come to
    — commute
    — consider
    — court
    — cross
    — cross-country
    — crowd
    — cycle
    — cycling
    — defensive
    — delay
    — dentist
    — deserve
    — detest
    — die off
    — dismiss
    — do
    — down
    — downhill
    — drag
    — drift
    — ease off
    — ease up
    — either
    — even
    — excursion
    — exercise
    — face

    * * *

    vi

    to go;

    ir en taxi to go by taxi, to catch take a taxi;

    ir por carretera/mar to go by road/sea;

    ir a casa/a la iglesia/al cine to go home/to church/to the cinema;

    ir a la escuela/al trabajo to go to school/work;

    me voy a clase, nos veremos luego I’m going to my lecture, see you later;

    ir de compras/de pesca to go shopping/fishing;

    ir hacia el sur/norte to go south/north;

    ¿adónde va este autocar? where’s this coach going?;

    ¿para dónde vas? where are you heading (for)?;

    ¿por dónde [m5] cómo se va a la playa? how do you get to the beach from here?, could you tell me the way to the beach?;

    ¿eres alumno oficial? – no, sólo voy de oyente are you an official student? – no, I’m just sitting in on classes;

    ¡ahí [m5] allá va! there you go;

    ¡allá voy! here goes!, here we go!;

    ¿quién va? who goes there?;

    ¡Sergio, te llaman por teléfono! – ¡voy! Sergio, there’s a phone call for you! – (I’m) coming!;

    ¡ya voy!, ¡ya va! (I’m) coming!;

    ¿dónde vas con tantos aperitivos? luego no podremos con la comida steady on with the snacks or we won’t be able to manage our dinner!;

    les habrá costado unas 100.000 – ¡dónde vas! mucho menos, hombre it must have cost them about 100,000 – what are you talking about, it was much less!;

    to lead, to go;

    las películas seleccionadas van desde la comedia urbana hasta el clásico western the films that have been selected range from urban comedies to classic westerns

    ir (a) por algo/alguien to go and get sth/sb, to go and fetch sth/sb;

    a eso voy/iba I am/was just getting to that

    ir a lo suyo to look out for oneself, to look after number one;

    ve con cuidado, es un barrio peligroso be careful, it’s a dangerous area;

    tu caballo va tercero/en cabeza your horse is third/in the lead

    ir contra algo, ir en contra de algo to be opposed to sth, to be against sth;

    to go;

    ¿cómo va el negocio? how’s business?;

    su negocio va mal, el negocio le va mal his business is going badly;

    ¿cómo te va? how are you doing?;

    ¿cómo te va en la universidad? how’s university?, how are you getting on at university?;

    ¿cómo van? what’s the score?;

    who’s winning?;

    ¿qué tal te va con tus nuevos alumnos? how are you getting on with your new pupils?;

    ¿qué tal va esa paella? how’s that paella coming along?;

    ¡hasta pronto! ¡que te vaya bien! see you later, take care!;

    ¡que te vaya muy bien con el nuevo empleo! I hope things go well for you in your new job!, the best of luck with your new job!

    ir a mejor/peor to get better/worse;

    como sigamos así, vamos a la ruina if we carry on like this we’ll be heading for disaster;

    ¿por qué parte de la novela vas? which bit in the novel are you at?;

    to go;

    ¿con qué clase de tornillos va esta tuerca? what sort of screw does this nut take?

    to go, to belong;

    ¿en qué cajón van los calcetines? which drawer do the socks go in?

    “Edimburgo” va con “m” “Edimburgo” is written spelt with an “m”;

    el “solo” adjetivo no va con acento “solo” doesn’t have an accent when used as an adjective

    ¡qué bien te van los abrigos largos! long coats really suit you!;

    to work;

    ¿es fácil aprobar? – va en el profesor is it easy to pass? – it depends on the teacher

    va [m5]voy en serio, no me gustan estas bromas I’m serious, I don’t like this sort of joke

    ¿de qué va “1984”? what’s “1984” about?

    ir de, [m5] irla de to think oneself;

    ¿de qué vas?, [m5]¿de qué la vas? just who do you think you are?

    ¿va una cerveza a que llevo razón? I bet you a beer I’m right

    fue y dijo que… he went and said that…;

    ¡ahí va! ¡qué paisaje tan bonito! wow, what beautiful scenery!;

    ¡ahí va! me he dejado el paraguas en casa oh no, I’ve left my umbrella at home!;

    ¡qué va! not in the least!, not at all!;

    I’m afraid not;
    don’t be ridiculous!;

    ¡no va más! no more bets!;

    ¡dónde va a parar! there’s no comparison!;

    sin ir más lejos: tu madre, sin ir más lejos we need look no further than your mother;

    sin ir más lejos, nos vimos ayer we saw each other only yesterday

    v aux

    como iba diciendo… as I was saying…

    I’m going to visit him;

    ¡vamos a comer, tengo hambre! let’s have lunch, I’m hungry!;

    ¿no irás a salir así a la calle? surely you’re not going to go out like that?;

    todo va a arreglarse, ya verás it’ll all sort itself out, you’ll see;

    ¿qué van a pensar los vecinos? what will the neighbours think?;

    no le quise decir nada, no fuera a enfadarse conmigo I didn’t want to say anything in case she got angry with me

    ¿qué voy a pensar si llevas tres días fuera de casa? what do you expect me to think if you don’t come home for three days?;

    ¿la del sombrero es tu hermana? – ¿quién va a ser? ¡pues claro! is the woman with the hat your sister? – of course she is, who else could she be?;

    y ¿dónde fuiste? – ¿dónde iba a ir? ¡a la policía! and where did you go? – where do you think? to the police, of course!;

    ¡cómo voy a concentrarme con tanto ruido! how am I supposed to concentrate with all that noise?;

    ¡cómo voy a pagarte si estoy sin dinero! how do you expect me to pay you if I haven’t got any money?;

    ¡cómo no me voy a reír con las cosas que dices! how can I fail to laugh how can you expect me not to laugh when you say things like that!;

    ¿te ha gustado? – ¡qué me va a gustar! did you like it? – like it? you must be joking!

    vt

    * * *

    1 go (a to);

    ir en coche/en tren go by car/train;

    ¡ya voy! I’m coming!;

    ¿quién va? who goes there?

    :

    iba de amarillo/de uniforme she was wearing yellow/a uniform

    3

    :

    :

    ¿de qué va la película? what’s the movie about?;

    :

    el clima no me va the climate doesn’t suit me, I don’t like the climate;

    ir bien/mal go well/badly

    :

    8

    :

    ¡qué va! you must be joking!;

    ¡vamos! come on!;

    ¡vaya! well!;

    ¿ha dicho eso? – ¡vamos! he said that? – no way!;

    ¡vaya una sorpresa! what a surprise!;

    :

    :

    :

    van tirados 3.000 3,000 have been printed

    * * *

    to go

    ir a pie: to go on foot, to walk

    ir a caballo: to ride horseback

    ir a casa: to go home

    to lead, to extend, to stretch

    el camino va de Cali a Bogotá: the road goes from Cali to Bogotá

    to work, to function

    esta computadora ya no va: this computer doesn’t work anymore

    to get on, to get along

    ¿cómo te va?: how are you?, how’s it going?

    el negocio no va bien: the business isn’t doing well

    to suit

    ese vestido te va bien: that dress really suits you

    ir con prisa: to be in a hurry

    ir por to follow, to go along

    fueron por la costa: they followed the shoreline

    ir caminando: to walk

    ¡voy corriendo!: I’ll be right there!

    ir a to be going to

    voy a hacerlo: I’m going to do it

    el avión va a despegar: the plane is about to take off

    * * *

    to be / to get on / to go

    ¿cómo te va? how are you? / how’s it going? / how are things?

    ¿cómo te fue en el examen? how did your exam go? / how did you get on in your exam?

    ir con to go with / to match

    ¡qué va! no way! / not at all!

    ¡vamos a…! let’s…!

    Spanish-English dictionary > ir

  • 11
    seul

    être/rester seul to be/remain alone

    seul avec qn/son chagrin alone with sb/one’s grief

    le seul homme/livre the only man/book

    à seule fin de… with the sole purpose of…

    dans la seule intention de… with the sole intention of…

    du seul fait que… by the very fact that…

    à la seule pensée de… at the mere thought of…

       a. ( = sans compagnie) parler/rire seul to talk/laugh to oneself

    vivre/travailler seul to live/work alone

    3.

    masculine noun, feminine noun

    * * *

    1) () alone, on one’s own

    2) () by oneself, on one’s own

    le seul, la seule — the only one

    * * *

    sœl
    seul, -e

    Je suis seul. — I am on my own.

    Il est seul. — He is on his own.

    2) lonely

    3)

    un seul… — only one…, a single…

    Vous avez droit à un seul livre. — You’re entitled to one book only.

    Il reste une seule nectarine. — There’s only one nectarine left.

    Il ne reste pas une seule pomme. — There isn’t a single apple left.

    le seul… — the only…

    C’est le seul Agatha Christie que je n’aie pas lu. — That’s the only Agatha Christie I haven’t read.

    le seul et unique… — the sole…

    d’un seul coup — at one blow, all at once

    1) alone, on one’s own

    vivre seul — to live alone, to live on one’s own

    Elle est venue seule. — She came by herself.

    2) only

    Seul ce livre peut résoudre votre problème. — Only this book can solve your problem.

    Il n’en reste pas une seule. — There isn’t a single one left.

    le seul; la seule — the only one

    C’est la seule que je ne connaisse pas. — She’s the only one I don’t know.

    * * *

    2 ( sans aide) gén by oneself, on one’s own; ( avec idée de victoire) single-handedly; je peux le faire/y aller seul I can do it/go there by myself ou on my own; elle l’a fait toute seule she did it all by herself ou all on her own; elle a remporté tous les prix/conclu le marché/mené la révolution à elle seule she single-handedly carried off all the prizes/pulled off the deal/led the revolution; le travail ne va pas se faire tout seul! the work won’t get done all by itself!; (tout) seuls, les chiffres ne veulent pas dire grand-chose on their own, the figures don’t mean very much; seul, je n’aurais jamais pu le faire I could never have done it alone ou by myself ou on my own; il a mangé un poulet à lui tout seul he ate a whole chicken all to himself; le papier se détache tout seul the paper comes off easily; ça va tout seul ( c’est facile) it’s really easy, it’s a piece of cake

    ; ( c’est moins pénible) it’s much easier; ( c’est sans problèmes) things are running smoothly;

    laisse des pommes de terre, t’es pas tout seul! (familier) leave some potatoes, you’re not the only one eating!

    2. [abandonné, esseulé] lonely, lonesome (US)

    b. [célibataire] a single man, a bachelor

    pas un seul…, pas une seule… not one…, not a single…

    un seul et même…, une seule et même… one and the same…

    un seul et unique…, une seule et unique… only one (and one only)…

    5. [sans autre chose]

    ————————

    , seule [sɶl] nom masculin, nom féminin

    Dictionnaire Français-Anglais > seul

  • 12
    get

    recevoir1A (a), 1A (d), 1A (g), 1A (i), 1B (b) avoir1A (a), 1A (b) toucher1A (a), 1A (b), 1B (b) trouver1A (b), 1A (h) obtenir1A (b), 1A (h) tenir1A (c) offrir1A (e) acheter1A (f) prendre1A (f), 1A (k), 1A (l) gagner1A (i) chercher1A (j) attraper1A (k), 1A (l), 1B (a) réserver1A (m) répondre1A (n) faire faire1C (b)-(d) préparer1D (a) entendre1D (b) comprendre1D (d) atteindre1E (a) devenir2A (a) se faire2A (b) commencer à2A (c), 2B (c) aller2B (a) réussir à2B (e)

    A.

    (a) recevoir, avoir; recevoir, toucher; suivre;

    familiar you’re really going to get it! qu’est-ce que tu vas prendre ou écoper!;

    familiar I’ll see that you get yours! je vais te régler ton compte!

    (b) avoir, trouver, obtenir; se procurer, obtenir; obtenir; avoir, obtenir;

    where did you get that book? où avez-vous trouvé ce livre?;

    I got the job! ils m’ont embauché!;

    can you get them the report? pouvez-vous leur procurer le rapport?;

    I’m going to get something to drink/eat je vais chercher quelque chose à boire/manger; je vais boire/manger quelque chose;

    can I get a coffee? je pourrais avoir un café, s’il vous plaît?;

    to get (oneself) a wife/husband se trouver une femme/un mari;

    I’ll do it if I get the time/a moment je le ferai si j’ai le temps/si je trouve un moment;

    I got a lot from or out of my trip to China mon voyage en Chine m’a beaucoup apporté;

    (c) tenir;

    what did you get for your car? combien est-ce que tu as vendu ta voiture?;

    what did she get him for Christmas? qu’est-ce qu’elle lui a offert ou donné pour Noël?;

    (g) recevoir, apprendre;

    she just got news or word of the accident elle vient juste d’apprendre la nouvelle de l’accident;

    (h) trouver; obtenir;

    (i) recevoir, gagner, toucher; gagner; se faire;

    plumbers get £20 an hour un plombier gagne ou touche 20 livres de l’heure;

    he got a good name or a reputation as an architect il s’est fait une réputation dans le milieu de l’architecture;

    (j) (aller) chercher;

    get me my coat va me chercher ou apporte-moi mon manteau;

    what can I get you to drink? qu’est-ce que je vous sers à boire?;

    can I get you anything? est-ce que vous avez besoin de quelque chose?;

    (k) attraper; prendre, attraper;

    did you get your train? est-ce que tu as eu ton train?

    (l) attraper, prendre; prendre, saisir;

    (I’ve) got you! je te tiens!

    (m) réserver, retenir;

    (n) répondre;

    the doorbell’s ringing — I’ll get it! quelqu’un sonne à la porte — j’y vais!;

    will you get the phone? peux-tu répondre au téléphone?

    B.

    familiar to get it bad for sb avoir qn dans la peau

    (b) recevoir, ressentir, avoir; avoir;

    to get a thrill out of sth/doing sth prendre plaisir à qch/faire qch;

    familiar to get religion devenir croyant

    C.

    (a)

    (with adj or past participle)

    she managed to get the window closed/open elle a réussi à fermer/ouvrir la fenêtre;

    don’t get your feet wet! ne te mouille pas les pieds!;

    I finally got her on her own or alone j’ai fini par réussir à la voir en tête à tête;

    I got it to work, I got it working j’ai réussi à le faire marcher;

    how do you get jasmine to grow indoors? comment peut-on faire pousser du jasmin à l’intérieur?

    (c)

    (with past participle)

    to get sth done/repaired faire faire/réparer qch;

    (d)

    how are you going to get this package to them? comment allez-vous leur faire parvenir ce paquet?;

    they eventually got all the boxes downstairs/upstairs ils ont fini par descendre/monter toutes leurs boîtes;

    I managed to get the old man downstairs/upstairs j’ai réussi à faire descendre/monter le vieil homme;

    can you get me home? pouvez-vous me raccompagner?;

    how are we going to get the bike home? comment est-ce qu’on va ramener le vélo à la maison?;

    I can’t get my boots off/on je n’arrive pas à enlever/mettre mes bottes;

    figurative where has all this got us? où est-ce que tout ça nous a menés?;

    that won’t get you very far! ça ne te servira pas à grand-chose!, tu ne seras pas beaucoup plus avancé!

    D.

    (a) préparer;

    who’s going to get the children breakfast? qui va préparer le petit déjeuner pour les enfants?;

    did you get the number you wanted? avez-vous obtenu le numéro que vous vouliez?;

    I don’t get it, I don’t get the point je ne comprends ou ne saisis pas, je n’y suis pas du tout;

    I don’t get you or your meaning je ne comprends pas ce que vous voulez dire;

    get it?, get me?, get my drift? tu saisis?, tu piges?;

    (I’ve) got it! ça y est!, j’y suis! ;

    oh, I get you! ah! j’ai pigé!

    did you get his address? lui avez-vous demandé son adresse?

    get him! who does he think he is? vise un peu ce mec, mais pour qui il se prend?;

    get (a load of) that! vise un peu ça!

    get a load of this! écoute un peu ça!;

    get him! écoute-le, celui-là!;

    E.

    we’ll get you for this! on te revaudra ça!;

    I’ll get him for that! je lui revaudrai ça!

    A.

    I’m getting hungry/thirsty je commence à avoir faim/soif;

    get dressed! habille-toi!;

    don’t get lost! ne vous perdez pas!;

    how did that vase get broken? comment se fait-il que ce vase soit cassé?;

    to get used to sth/doing sth s’habituer à qch/à faire qch;

    familiar will you get with it! mais réveille-toi un peu!

    (c)

    (with present participle)

    commencer à, se mettre à;

    let’s get going or moving! allons-y!; dépêchons(-nous)!, grouillons-nous!; au travail!;

    B.

    (a) aller, se rendre; arriver;

    when did you get home? quand es-tu rentré?;

    how do you get to the museum? comment est-ce qu’on fait pour aller au musée?;

    how did you get in here? comment êtes-vous entré?;

    how did you get here? comment es-tu venu?;

    how did that bicycle get here? comment se fait-il que ce vélo se trouve ici?;

    are you getting anywhere with that report? il avance, ce rapport?;

    now you’re getting somewhere! enfin tu avances!;

    I’m not getting anywhere or I’m getting nowhere with this project je fais du surplace avec ce projet;

    she won’t get anywhere or she’ll get nowhere if she’s rude to people elle n’arrivera à rien en étant grossière avec les gens;

    where’s your sister got to? où est passée ta sœur?;

    where did my keys get to? où sont passées mes clés?

    get in or into the car! monte dans la voiture!;

    get over here! viens ici!;

    (c)

    (with infinitive)

    commencer à, se mettre à;

    get! fous le camp!, tire-toi!

    (a) se déplacer;

    how do you get about town? comment vous déplacez-vous en ville?;

    she gets about on crutches/in a wheelchair elle se déplace avec des béquilles/en chaise roulante;

    (d) se répandre, circuler;

    the news or it got about that they were splitting up la nouvelle de leur séparation s’est répandue

    (a) faire traverser;

    poursuivre

    to get ahead in life or in the world réussir dans la vie;

    if you want to get ahead at the office, you have to work si tu veux de l’avancement au bureau, il faut que tu travailles

    (a) aller;

    how are you getting along? comment vas-tu?, comment ça va?;

    (b) avancer, progresser;

    we get along fine nous nous entendons très bien, nous faisons bon ménage;

    (d) s’en aller, partir; aller, se rendre;

    it’s time for me to be getting along, it’s time I was getting along il est temps que je parte;

    British get along with you! va-t’en!, fiche le camp!; familiar à d’autres!

    contourner; tourner;

    there’s no getting around it, we’ll have to tell her il n’y a pas d’autre moyen, il va falloir que nous le lui disions;

    (a) atteindre; parvenir à, atteindre;

    familiar just let me get at him! si jamais il me tombe sous la main!

    (c) entendre;

    just what are you getting at? qu’est-ce que vous entendez par là?, où voulez-vous en venir?;

    what I’m getting at is why did she leave now? ce que je veux dire, c’est pourquoi est-elle partie maintenant?

    she has to get away from home/her parents il faut qu’elle parte de chez elle/s’éloigne de ses parents;

    will you be able to get away at Christmas? allez-vous pouvoir partir (en vacances) à Noël?;

    get away from it all, come to Florida! quittez tout, venez en Floride!;

    get away from that door! éloignez-vous ou écartez-vous de cette porte!;

    get away from me! fichez-moi le camp!

    (c) s’échapper, se sauver;

    there’s no getting away from or you can’t get away from the fact that the other solution would have been cheaper on ne peut pas nier (le fait) que l’autre solution aurait coûté moins cher;

    you can’t get away from it, there’s no getting away from it c’est comme ça, on n’y peut rien

    get away (with you)! à d’autres!

    emmener;

    get that child away from the road! éloignez cet enfant de la route!;

    get me away from here! fais-moi sortir d’ici!;

    get your dog away from my garden! faites sortir votre chien de mon jardin!;

    I can’t believe you got away with it! je n’arrive pas à croire que personne ne t’ait rien dit!;

    get back! éloignez-vous!, reculez!

    get back in bed! va te recoucher!, retourne au lit!;

    I got back in the car/on the bus je suis remonté dans la voiture/dans le bus;

    getting or to get back to the point pour en revenir au sujet qui nous préoccupe;

    do you think the Democrats will get back in? croyez-vous que le parti démocrate reviendra au pouvoir?

    (a) récupérer; reprendre, récupérer; retrouver;

    se venger de;

    rester à l’arrière, se laisser distancer;

    Sport

    se laisser distancer;

    figurative

    prendre du retard;

    appuyer

    (b) passer, être acceptable;

    (c) se débrouiller, s’en sortir;

    how do you get by on that salary? comment tu te débrouilles ou tu t’en sors avec un salaire comme ça?;

    can you get by the washing machine? est-ce que vous avez assez de place pour passer à côté de la machine à laver?

    (b) échapper à;

    descendre;

    get down off that chair! descends de cette chaise!;

    may I get down (from the table)? puis-je sortir de table?;

    get down! couchez-vous!; bas les pattes!

    (a) descendre

    (b) faire baisser;

    (d) déprimer, démoraliser;

    (e) avaler, faire descendre

    se mettre à;

    when you get down to it, there’s very little difference between them en fin de compte, il y a très peu de différence entre eux

    we got in about 4 a.m. nous sommes rentrés vers 4 heures du matin

    what time does your plane get in? à quelle heure ton avion arrive-t-il?

    (d) se faire admettre; entrer, être admis ou reçu;

    (e) être élu; accéder au pouvoir

    «what about me?» she managed to get in «et moi?» réussit-elle à glisser

    (c) rentrer, engranger; recouvrer; percevoir

    (e) faire venir; faire rentrer;

    shouldn’t Elaine be in on this meeting? — of course, could you get her in? on n’a pas besoin d’Elaine pour cette réunion? — si, bien sûr, tu peux lui demander de venir?

    (f) rendre, remettre;

    did you get your application in on time? as-tu remis ton dossier de candidature à temps?

    (g) faire admettre ou accepter; faire élire

    (h) planter, semer; planter

    entrer dans; monter dans;

    faire participer à;

    (a) entrer dans; monter dans

    (c) mettre; enfiler, mettre; endosser;

    can you still get into your jeans? est-ce que tu rentres encore dans ton jean?

    (d) entrer dans;

    what’s got into you? qu’est-ce qui te prend?, quelle mouche te pique?;

    familiar when will you get it into your thick head that I don’t want to go? quand est-ce que tu vas enfin comprendre que je ne veux pas y aller?

    (b) faire entrer à; faire entrer dans;

    (d) impliquer dans, entraîner dans;

    (e)

    familiar

    faire découvrir ; habituer à, faire prendre l’habitude de ;

    (a) s’insinuer dans ou s’attirer les bonnes grâces de, se faire bien voir de;

    (b) fréquenter;

    (a) descendre;

    familiar I told him where to get off! je l’ai envoyé sur les roses!, je l’ai envoyé promener!;

    familiar where do you get off telling me what to do? qu’est-ce qui te prend de me dicter ce que je dois faire?

    (b) s’en aller, partir; démarrer; décoller; partir;

    figurative the project got off to a bad/good start le projet a pris un mauvais/bon départ

    (c) finir, s’en aller; se libérer;

    what time do you get off? à quelle heure finissez-vous?;

    can you get off early tomorrow? peux-tu quitter le travail de bonne heure demain?

    (d) s’en sortir, s’en tirer, en être quitte;

    the students got off with a fine/warning les étudiants en ont été quittes pour une amende/un avertissement

    hey! get off! that’s MY book! hé! laisse ça! c’est mon livre ou c’est à moi ce livre!

    (a) descendre de

    (b) descendre de;

    (c) partir de, décamper de;

    get off the grass! ne marche pas sur la pelouse!;

    get off me! laisse-moi tranquille!, lâche-moi!

    (e) se libérer de; échapper à;

    how did you get off doing the housework? comment as-tu fait pour échapper au ménage?

    (a) faire descendre;

    figurative try to get her mind off her troubles essaie de lui changer les idées

    (b) envoyer, faire partir;

    (c) enlever, ôter; faire partir ou disparaître, enlever;

    get your hands off that cake! ne touche pas à ce gâteau!;

    get your hands off me! ne me touche pas!;

    get your feet off the table! enlève tes pieds de sur la table!;

    figurative he’d like to get that house off his hands il aimerait bien se débarrasser de cette maison

    (d) tirer d’affaire; faire acquitter;

    to get a day/week off prendre un jour/une semaine de congé;

    can you get tomorrow afternoon/next week off? est-ce que tu peux prendre un congé demain après-midi/la semaine prochaine?

    is that what you get off on? c’est comme ça que tu prends ton pied?;

    figurative he gets off on teasing people il adore taquiner les gens ;

    I really get off on hip-hop! j’adore le hip-hop!

    British familiar

    (a) monter; monter à bord

    (b)

    how’s your husband getting on? comment va votre mari?;

    how did he get on at the interview? comment s’est passé son entretien?, comment ça a marché pour son entretien?;

    how’s your work getting on? ça avance, ton travail?

    to get on in life or in the world faire son chemin ou réussir dans la vie;

    some say that in order to get on, you often have to compromise il y a des gens qui disent que pour réussir (dans la vie), il faut souvent faire des compromis

    do you think we can get on with the meeting now? croyez-vous que nous puissions poursuivre notre réunion maintenant?;

    get on with your work! allez! au travail!;

    to be difficult/easy to get on with être difficile/facile à vivre

    (g)

    it was getting on in the evening, the evening was getting on la soirée tirait à sa fin

    (h) se faire vieux (vieille);

    get on with it! continuez!; allez! au travail!; mais dépêchez-vous enfin!;

    monter dans; monter dans, monter à bord de; monter à bord de; monter sur;

    how did these papers get on my desk? comment est-ce que ces papiers se sont retrouvés ou sont arrivés sur mon bureau?;

    figurative it took the patient a while to get (back) on his feet le patient a mis longtemps à se remettre

    (a) faire monter dans; faire monter sur;

    figurative the doctor got her on her feet le médecin l’a remise sur pied

    (b) mettre, enfiler; mettre;

    to get onto a subject or onto a topic aborder un sujet;

    how did we get onto reincarnation? comment est-ce qu’on en est venus à parler de réincarnation?;

    I’ll get right onto it! je vais m’y mettre tout de suite!

    (c) prendre contact avec, se mettre en rapport avec; parler à; téléphoner à, donner un coup de fil à

    (e) harceler;

    (b) faire parler de, amener à parler de;

    (a) sortir; descendre; quitter;

    get out! sortez!;

    (c) sortir

    (d) se répandre, s’ébruiter;

    (a) sortir; (faire) sortir;

    (b) publier, sortir; établir, dresser

    familiar to get out from under s’en sortir, s’en tirer

    (d) libérer

    (e) enlever; arracher; retirer; faire disparaître

    (a) sortir de; descendre de;

    to get out of prison/the army sortir de prison/quitter l’armée;

    very familiar get the hell out of here! fiche(-moi) le camp!

    (b) éviter, échapper à; se dérober ou se soustraire à;

    how did you get out of doing the dishes? comment as-tu pu échapper à la vaisselle?;

    we have to go, there’s no getting out of it il faut qu’on y aille, il n’y a rien à faire ou il n’y a pas moyen d’y échapper;

    there’s no getting out of it, you were the better candidate il faut le reconnaître ou il n’y a pas à dire, vous étiez le meilleur candidat

    how can I get out of this mess? comment puis-je me tirer de ce pétrin?

    how many books did you get out of the library? combien de livres as-tu emprunté à ou sorti de la bibliothèque?

    figurative the phone call got her out of having to talk to me le coup de fil lui a évité d’avoir à me parler;

    he’ll never get himself out of this one! il ne s’en sortira jamais!;

    (c) sortir de; enlever de; faire partir de, enlever de;

    the police got a confession/the truth out of him la police lui a arraché une confession/la vérité;

    (a) traverser, franchir; franchir, passer par-dessus

    (b) se remettre de, guérir de; se remettre de; se remettre de, se consoler de;

    I can’t get over how much he’s grown! qu’est-ce qu’il a grandi, je n’en reviens pas!;

    I can’t get over it! je n’en reviens pas!;

    he’ll get over it! il n’en mourra pas!

    (c) surmonter; surmonter, venir à bout de;

    (b) faire passer

    to get over to France/America aller en France/Amérique;

    (b) passer

    (b) faire le tour de; passer

    despite the crowds, I managed to get through malgré la foule, j’ai réussi à passer

    (b) réussir; être reçu, réussir;

    (c) passer, être adopté ou voté

    (a) passer par; se frayer un chemin à travers ou dans; percer, franchir

    (b) survivre à; se sortir de, se tirer de;

    (c) finir, terminer; achever, venir à bout de;

    (d) consommer, utiliser;

    (e) faire passer;

    how will I get through this without you? comment pourrai-je vivre cette épreuve sans toi?;

    (g) passer;

    (a) faire parvenir;

    (b) faire passer, transmettre, faire parvenir;

    can you get this letter through to my family? pouvez-vous transmettre ou faire parvenir cette lettre à ma famille?

    familiar when will you get it through your thick head that I don’t want to go? quand est-ce que tu vas enfin comprendre que je ne veux pas y aller?

    (d) faire adopter, faire passer;

    terminer, finir

    where have you got to? où en es-tu?;

    don’t let it get to you! ne t’énerve pas pour ça!

    (a) se réunir, se rassembler;

    can we get together after the meeting? on peut se retrouver après la réunion?

    réunir, rassembler; rassembler, ramasser; rassembler;

    familiar to get one’s act together se secouer;

    familiar she’s really got it together elle sait ce qu’elle fait ; elle domine son sujet ;

    familiar I never thought he would get it together je n’aurais jamais pensé qu’il y arriverait

    get up! sors du lit!, debout!, lève-toi!

    (b) se lever, se mettre debout;

    get up off the floor! relève-toi!;

    get up! allez!

    (a) faire lever; réveiller

    how are we going to get this desk up to the fifth floor? comment allons-nous monter ce bureau jusqu’au cinquième étage?;

    (c)

    (d)

    familiar

    organiser, monter ; organiser ; monter ; fabriquer, forger

    what have you been getting up to lately? qu’est-ce que tu deviens?

    where have you got up to? où en êtes-vous?

    Un panorama unique de l’anglais et du français > get

  • 13
    place

    1.

    noun

    1) Ort, der; Stelle, die; Platz, der

    3)

    a [good] place to park/to stop — ein [guter] Platz zum Parken/eine [gute] Stelle zum Halten

    do you know a good/cheap place to eat? — weißt du, wo man gut/billig essen kann?

    place of work — Arbeitsplatz, der; Arbeitsstätte, die

    Paris/Italy is a great place — Paris ist eine tolle Stadt/Italien ist ein tolles Land

    go places — herumkommen ; es [im Leben] zu was bringen

    she is at his/John’s place — sie ist bei ihm/John

    [shall we go to] your place or mine? — [gehen wir] zu dir oder zu mir?

    6) [Sitz]platz, der

    change places [with somebody] — [mit jemandem] die Plätze tauschen; [mit jemandem] tauschen

    lay a/another place — ein/noch ein Gedeck auflegen

    7) Stelle, die

    in the first/second/third etc. place — erstens/zweitens/drittens usw.

    9) Platz, der

    take first/second etc. place — den ersten/zweiten usw. Platz belegen

    11) Stelle, die; Platz, der

    2.

    transitive verb

    place an announcement/advertisement in a paper — eine Anzeige/ein Inserat in eine Zeitung setzen

    2)

    place one’s trust in somebody/something — sein Vertrauen auf od. in jemanden/etwas setzen

    we are well placed for buses/shops — etc. wir haben es nicht weit zur Bushaltestelle/zum Einkaufen usw.

    how are you placed for time/money? — wie steht’s mit deiner Zeit/deinem Geld?

    4) unterbringen ( with bei)

    * * *

    [pleis]
    1.

    1) der Ort

    2) der Platz

    3) der Platz

    5) der Platz

    6) der Platz

    7) die Stelle

    8) die Aufgabe

    9) der Platz

    10) die Wohnung

    11) der Platz

    12) die Stelle

    2.

    1) stellen, setzen

    2) einordnen

    place-name


    — go places
    — in the first
    — second place
    — in place
    — in place of
    — out of place
    — put oneself in someone else’s place
    — put someone in his place
    — put in his place
    — take place
    — take the place of

    * * *

    [pleɪs]

    I hate busy places ich hasse Orte, an denen viel los ist

    the hotel was one of those big, old-fashioned places das Hotel war eines dieser großen altmodischen Häuser

    we’re staying at a bed-and-breakfast place wir übernachten in einer Frühstückspension

    let’s go to a pizza place lass uns eine Pizza essen gehen

    this is the exact place! das ist genau die Stelle!

    this plant needs a warm, sunny place diese Pflanze sollte an einem warmen, sonnigen Ort stehen

    Scotland is a very nice place Schottland ist ein tolles Land fam

    that café is a nice place dieses Café ist echt nett fam

    a nice little place at the seaside ein netter kleiner Ort am Meer

    please put this book back in its place bitte stell dieses Buch wieder an seinen Platz zurück

    this is the place my mother was born hier wurde meine Mutter geboren

    sorry, I can’t be in two places at once tut mir leid, ich kann nicht überall gleichzeitig sein

    place of birth Geburtsort m

    place of custody Verwahrungsort m

    place of death Sterbeort m

    place of delivery Erfüllungsort m

    place of employment Arbeitsplatz m

    place of jurisdiction Gerichtsstand m

    place of performance Erfüllungsort m

    place of refuge Zufluchtsort m

    place of residence Wohnort m

    a place in the sun ( fig) ein Plätzchen an der Sonne

    place of work Arbeitsplatz m, Arbeitsstätte f

    to go places AM weit herumkommen, viel sehen

    in places stellenweise

    this plant still exists in places diese Pflanze kommt noch vereinzelt vor

    2. no pl (appropriate setting) [geeigneter] Ort

    this meeting isn’t the place to discuss individual cases diese Konferenz ist nicht der Ort, um Einzelfälle zu diskutieren

    university was not the place for me die Universität war irgendwie nicht mein Ding fam

    that bar is not a place for a woman like you Frauen wie du haben in solch einer Bar nichts verloren

    I’m looking for a place to live ich bin auf Wohnungssuche

    we’ll have a meeting at my place/Susan’s place wir treffen uns bei mir/bei Susan

    where’s your place? wo wohnst du?; ( fam)

    your place or mine? zu dir oder zu mir?

    they’re trying to buy a larger place wir sind auf der Suche nach einer größeren Wohnung

    4. ( fig: position, rank) Stellung f

    she’s got friends in high places sie hat Freunde in hohen Positionen

    they have a place among the country’s leading exporters sie zählen zu den führenden Exporteuren des Landes

    it’s not your place to tell me what to do es steht dir nicht zu, mir zu sagen, was ich zu tun habe

    I’m not criticizing you — I know my place das ist keine Kritik — das würde ich doch nie wagen!

    to keep sb in their place jdn in seine Schranken weisen

    to put sb in his/her place [or show sb his/her place] jdm zeigen, wo es langgeht fam

    in place of stattdessen

    you can use margarine in place of butter statt Butter kannst du auch Margarine nehmen

    I invited Jo in place of Les, who was ill Les war krank, daher habe ich Jo eingeladen

    to be in place an seinem Platz sein; ( fig: completed) fertig [o abgeschlossen] sein

    the chairs were all in place die Stühle waren alle dort, wo sie sein sollten; ( fig)

    the arrangements are all in place now die Vorbereitungen sind jetzt abgeschlossen; ( fig)

    the new laws are now in place die neuen Gesetze gelten jetzt; ( fig)

    suddenly all fell into place plötzlich machte alles Sinn

    to be out of place nicht an der richtigen Stelle sein; person fehl am Platz[e] sein; ( fig)

    the large desk was totally out of place in such a small room der große Schreibtisch war in solch einem kleinen Zimmer völlig deplatziert

    what you’ve just said was completely out of place was du da gerade gesagt hast, war völlig unangebracht

    to push sth in place etw in die richtige Position schieben

    to five places of decimals bis auf fünf Stellen hinter dem Komma

    8. (job, position) Stelle f; (in team) Platz m; (at university) Studienplatz m

    your place is here by my side du gehörst an meine Seite

    to take the place of sb jds Platz einnehmen

    to find one’s place die [richtige] Stelle wiederfinden

    to keep one’s place markieren, wo man gerade ist/war

    to lose one’s place die Seite verblättern[, wo man gerade war]; (on page) nicht mehr wissen, wo man gerade ist

    is this place taken? ist dieser Platz noch frei?

    to change places with sb mit jdm die Plätze tauschen

    to keep sb’s place [or save sb a place] jdm den Platz freihalten

    to lay a/another place ein/noch ein Gedeck auflegen

    to take one’s place at table Platz nehmen

    just put yourself in my place versetzen Sie sich doch mal in meine Lage!

    if I were in your place… ich an deiner Stelle…

    what would you do in my place? was würden Sie an meiner Stelle tun?

    12. (ranking) Platz m, Position f

    the song went from tenth to second place in the charts das Lied stieg vom zehnten auf den zweiten Platz in den Charts

    our team finished in second place unsere Mannschaft wurde Zweiter

    to take [or esp BRIT get] first/second place Erste(r)/Zweite(r) werden

    to take first/second place ( fig) an erster/zweiter Stelle kommen

    their children always take first place ihre Kinder stehen für sie immer an erster Stelle

    in second place auf dem zweiten Platz

    to get a place sich akk platzieren; AM Zweite(r) werden

    I know I left that book some place ich weiß, dass ich das Buch irgendwo gelassen habe

    15.

    all over the place (everywhere) überall; (badly organized) [völlig] chaotisch; (spread around) in alle Himmelsrichtungen zerstreut

    a place for everything and everything in its place ( prov) jedes Ding hat seinen Platz

    in the first place (at first) zuerst; (at all) überhaupt

    we shouldn’t have got married in the first place! wir hätten erst gar nicht heiraten dürfen!

    but why didn’t you say that in the first place? aber warum hast du denn das nicht gleich gesagt?

    in the first/second place (firstly, secondly) erstens/zweitens

    to give place to sb/sth jdm/etw Platz machen

    to go places ( fam) auf dem Weg nach oben sein

    to take place stattfinden

    there is a place and time for everything alles zu seiner Zeit

    to place sth somewhere etw irgendwohin stellen; (lay) etw irgendwohin legen

    bowls of flowers had been placed on tables auf den Tischen waren Blumenvasen aufgestellt

    the Chancellor placed a wreath on the tomb der Kanzler legte einen Kranz auf dem Grab nieder

    she placed her name on the list sie setzte ihren Namen auf die Liste

    he placed his hand on my shoulder er legte mir die Hand auf die Schulter

    to place an advertisement in the newspaper eine Anzeige in die Zeitung setzen

    to place sth on the agenda etw auf die Tagesordnung setzen

    to place a bet on sth auf etw akk wetten

    to place sb under sb’s care jdn in jds Obhut geben

    to place a comma ein Komma setzen

    to place one foot in front of the other einen Fuß vor den anderen setzen

    to place a gun at sb’s head jdn eine Pistole an den Kopf setzen

    to place money on sth Geld auf etw akk setzen

    to be placed shop, town liegen

    to place an embargo on sb/sth über jdn/etw ein Embargo verhängen

    to place ten pounds/half a million on sth etw mit zehn Pfund/einer halben Million veranschlagen

    to place the blame on sb jdm die Schuld geben

    to place one’s faith [or trust] in sb/sth sein Vertrauen in jdn/etw setzen

    to place one’s hopes on sb/sth seine Hoffnungen auf jdn/etw setzen

    to place importance on sth auf etw akk Wert legen

    … and she placed the emphasis on the word ‘soon’… und die Betonung lag auf ‚schnell‘

    he placed stress on every second syllable er betonte jede zweite Silbe

    to place a call ein Telefongespräch anmelden

    to place sth at sb’s disposal jdm etw überlassen

    to place sb/sth somewhere jdn/etw irgendwo unterbringen [o SCHWEIZ platzieren]

    to place sb on [the] alert jdn in Alarmbereitschaft versetzen

    to place sb under arrest jdn festnehmen

    to place sb in charge [of sth] jdm die Leitung [von etw dat] übertragen

    to place sb in jeopardy jdn in Gefahr bringen

    to place sb under pressure jdn unter Druck setzen

    to place a strain on sb/sth jdn/etw belasten

    to place staff Personal unterbringen [o vermitteln]

    to place sb under surveillance jdn unter Beobachtung stellen

    the town was placed under the control of UN peacekeeping troops die Stadt wurde unter die Aufsicht der UN-Friedenstruppen gestellt

    to place sb/sth face, person, voice, accent jdn/etw einordnen

    to place sb/sth jdn/etw einordnen

    to be placed SPORT sich akk platzieren; AM unter die ersten zwei kommen

    to be placed first/second SPORT Erste(r)/Zweite(r) werden

    to place sth above [or before] [or over] sth etw über etw akk stellen

    sb places sth above all other things etw steht bei jdm an erster Stelle

    I’d place him among the world’s ten most brilliant scientists für mich ist er einer der zehn hervorragendsten Wissenschaftler der Welt

    they placed the painting in the Renaissance sie ordneten das Bild der Renaissance zu

    to place sth goods etw absetzen

    to place an order for sth etw bestellen

    to place an order with a firm einer Firma einen Auftrag erteilen

    9. passive (good position)

    to be well placed for sth für etw akk eine gute Ausgangsposition haben

    we’re well placed for the shops wir haben es nicht weit zum Einkaufen fam

    to be well placed financially finanziell gut dastehen

    to be well placed to watch sth von seinem Platz aus etw gut sehen können

    to be well placed for sth:

    how placed are you for time/money? wie sieht es mit deiner Zeit/deinem Geld aus?

    SPORT sich akk platzieren; AM also (finish second) Zweite(r) werden

    * * *

    [pleɪs]

    this is the place where he was born —

    in the right/wrong place — an der richtigen/falschen Stelle

    some/any place — irgendwo

    this is no place for you/children —

    there is no place for the unsuccessful in our society your place is by his side — für Erfolglose ist in unserer Gesellschaft kein Platz dein Platz ist an seiner Seite

    I can’t be in two places at once! —

    2) Gegend

    ; Land

    ; Gebäude

    ; Ort

    there’s nothing to do in the evenings in this place —

    5) Platz

    ; Studienplatz

    ; Stelle

    to take one’s place (at table) —

    to take the place of sb/sth — jdn/etw ersetzen, jds Platz or den Platz von jdm/etw einnehmen

    of course I’m not criticizing you, I know my place! — ich kritisiere dich selbstverständlich nicht, das steht mir gar nicht zu

    it’s not my place to comment/tell him what to do — es steht mir nicht zu, einen Kommentar abzugeben/ihm zu sagen, was er tun soll

    Lunt won, with Moore in second place — Lunt hat gewonnen, an zweiter Stelle or auf dem zweiten Platz lag Moore

    to get a place —

    11)

    place of amusement — Vergnügungsstätte

    make sure the wire/screw is properly in place — achten Sie darauf, dass der Draht/die Schraube richtig sitzt

    to look out of place —

    in the first place…, in the second place… — erstens…, zweitens…

    1) setzen, stellen; legen; setzen; aufstellen; anbringen; platzieren; in Stellung bringen; inserieren (in in ; setzen (in in

    she slowly placed one foot in front of the other —

    she placed a finger on her lips —

    to place confidence/trust in sb/sth — Vertrauen in jdn/etw setzen

    how are you placed for time/money? — wie sieht es mit deiner Zeit/deinem Geld aus?

    we are well placed now to finish the job by next year —

    2) stellen

    to place local interests above or before or over those of central government — kommunale Interessen über die der Zentralregierung stellen

    3) einordnen

    in which school would you place this painting? —

    I don’t know, it’s very difficult to place I can’t quite place him/his accent — ich weiß es nicht, es ist sehr schwer einzuordnen ich kann ihn/seinen Akzent nicht einordnen

    4) COMM absetzen; erteilen (with sb jdm); abschließen (with sb mit jdm)

    who did you place the computer typesetting job with? —

    5) deponieren; investieren

    7) unterbringen (with bei)

    * * *

    A s

    1. Ort m, Stelle f, Platz m:

    keep sb’s place jemandem seinen Platz frei halten ( in a queue in einer Schlange);

    2. (mit adj) Stelle f:

    take sb’s place

    a) jemandes Stelle einnehmen,

    b) jemanden vertreten;

    if I were in your place I would … ich an Ihrer Stelle würde …; wenn ich Sie wäre, würde ich …;

    4. Platz m (Raum):

    give place (to) Platz machen (für oder dat) (a. fig), nachgeben (dat)

    find one’s place sich zurechtfinden;

    know one’s place wissen, wohin man gehört;

    a) das oder hier ist nicht der (geeignete) Ort für,

    b) das ist nicht der richtige Zeitpunkt für;

    6. Ort m, Stätte f:

    a) Kultstätte,

    b) Gotteshaus n;

    a) ausgehen,

    b) (umher)reisen,

    c) fig es zu etwas bringen; assembly 1

    7. WIRTSCH Ort m, Platz m, Sitz m:

    8. Haus n, Wohnung f:

    your place or mine? umg bei dir

    od

    bei mir?

    9. Ort(schaft) m(f):

    10. Gegend f:

    11. THEAT Ort m (der Handlung)

    12. umg Lokal n:

    13. SCHIFF Platz m, Hafen m:

    14. Raum m (Ggs Zeit)

    15. Stelle f (in einem Buch etc):

    lose one’s place die Seite verblättern oder verschlagen;

    17. Platz m, Stelle f (in einer Reihenfolge):

    a) an erster Stelle, erstens, zuerst, als Erst(er, e, es),

    b) in erster Linie,

    c) überhaupt (erst),

    d) ursprünglich;

    why did you do it in the first place? warum haben Sie es überhaupt getan?;

    why didn’t you admit it in the first place? warum hast du es nicht gleich zugegeben?;

    in the last place an letzter Stelle, zuletzt, als letzt(er, e, es); schließlich; second1 A 1

    18. SPORT etc Platz m:

    19. (Sitz)Platz m, Sitz m:

    20. a) (An)Stellung f, (Arbeits)Stelle f, Posten m:

    b) UNIV Studienplatz m

    21. Amt n:

    a) Dienst m:

    b) fig Aufgabe f, Pflicht f:

    22. (soziale) Stellung, Stand m, Rang m:

    23. fig Grund m:

    there’s no place for doubt es besteht kein Grund zu zweifeln

    B v/t

    1. stellen, setzen, legen (alle auch fig):

    2. Posten etc aufstellen:

    place o.s. sich aufstellen oder postieren

    3. I can’t place him ich weiß nicht, wo ich ihn unterbringen oder wohin ich ihn tun soll (woher ich ihn kenne)

    7. (der Lage nach) näher bestimmen

    8. WIRTSCH

    a) eine Anleihe, Kapital unterbringen

    c) einen Vertrag, eine Versicherung abschließen:

    10. a) be placed SPORT sich platzieren, platziert sein, unter den ersten drei sein:

    b) how are you placed for money? bes Br wie sieht es bei dir finanziell aus?

    11. SPORT

    b) Rugby: ein Tor mit einem Platztritt schießen

    12. ELEK schalten:

    C v/i SPORT US

    a) B 10 a

    b) den zweiten Platz belegen

    pl. abk

    * * *

    1.

    noun

    1) Ort, der; Stelle, die; Platz, der

    2) : Stellung, die

    a [good] place to park/to stop — ein [guter] Platz zum Parken/eine [gute] Stelle zum Halten

    do you know a good/cheap place to eat? — weißt du, wo man gut/billig essen kann?

    place of work — Arbeitsplatz, der; Arbeitsstätte, die

    4) Ort, der

    Paris/Italy is a great place — Paris ist eine tolle Stadt/Italien ist ein tolles Land

    go places — herumkommen ; es [im Leben] zu was bringen

    5) : Bude, die ; Laden, der

    she is at his/John’s place — sie ist bei ihm/John

    [shall we go to] your place or mine? — [gehen wir] zu dir oder zu mir?

    6) [Sitz]platz, der

    change places [with somebody] — [mit jemandem] die Plätze tauschen; [mit jemandem] tauschen

    lay a/another place — ein/noch ein Gedeck auflegen

    7) Stelle, die

    8)

    in the first/second/third etc. place — erstens/zweitens/drittens usw.

    out of place — nicht am richtigen Platz; in Unordnung; fehl am Platz

    take first/second etc. place — den ersten/zweiten usw. Platz belegen

    11) Stelle, die; Platz, der

    2.

    transitive verb

    place an announcement/advertisement in a paper — eine Anzeige/ein Inserat in eine Zeitung setzen

    2)

    place one’s trust in somebody/something — sein Vertrauen auf od. in jemanden/etwas setzen

    we are well placed for buses/shops — etc. wir haben es nicht weit zur Bushaltestelle/zum Einkaufen usw.

    how are you placed for time/money? — wie steht’s mit deiner Zeit/deinem Geld?

    4) unterbringen ( with bei)

    5) einordnen; einstufen

    * * *

    n.

    Ort e m.

    Ortschaft f.

    Platzierung f.

    Plazierung (alt.Rechtschreibung) f.

    Plazierung f.

    Stelle n f.

    Stätte n f. v.

    platzieren v.

    plazieren (alt.Rechtschreibung) v.

    English-german dictionary > place

  • 14
    halten

    * * *

    * * *

    hạl|ten [‘haltn]

    pret

    hielt
    [hiːlt]

    ptp

    geha#lten
    [gə’haltn]

    1) to hold

    den Kopf/Bauch halten — to hold one’s head/stomach

    2)

    etw gegen das Licht halten — to hold sth up to the light

    einen Fuß/einen Zeh ins Wasser halten — to put a foot/a toe in the water

    3)

    die drei Pfeiler halten die Brücke — the three piers support the bridge

    meinst du, der kleine Nagel hält das schwere Ölbild? — do you think this small nail will take the weight of the heavy oil painting?

    4) to hold; to save

    die Wärme/Feuchtigkeit halten — to retain heat/moisture

    ich konnte ihn/es gerade noch halten — I just managed to grab hold of him/it

    es hält mich hier nichts mehr — there’s nothing to keep me here any more

    5) to hold; to hold (on to)

    6) to employ; to keep; to run

    eine Perserkatze/einen Hausfreund halten — to have a Persian cat/a live-in lover

    wir können uns kein Auto halten —

    sich eine Zeitung/Zeitschrift halten — to get a paper/magazine

    7) to keep

    man muss halten, was man verspricht — a promise is a promise

    der Film hält nicht, was er/der Titel verspricht — the film doesn’t live up to expectations/its title

    8) to keep up, to maintain; to maintain; to keep to, to hold

    die These lässt sich nicht länger halten or ist nicht länger zu halten — this hypothesis is no longer tenable

    viel Sport hält jung/schlank — doing a lot of sport keeps you young/slim

    er hält sein Haus immer tadellos — he keeps his house immaculate

    wenn es neblig ist, sollten Sie den Abstand immer so groß wie möglich halten — if it’s foggy you should always stay as far as possible from the car in front

    9) to treat

    er hält seine Kinder sehr streng — he’s very strict with his children

    10)

    das kannst du (so) halten, wie du willst — that’s entirely up to you

    er hält es nicht so sehr mit der Sauberkeit — he’s not over-concerned about cleanliness

    es mehr or lieber mit jdm/etw halten — to prefer sb/sth

    11)

    ein in Brauntönen gehaltener Raum — a room done in different shades of brown

    12) to give; to make; to hold; to keep

    13) to think sb/sth sth

    etw für angebracht/schön halten — to think or consider sth appropriate/beautiful

    ich halte es für Unsinn, alles noch einmal abzuschreiben — I think it’s silly to copy everything out again to think sth of sb/sth

    nicht viel von jdm/etw halten — not to think much of sb/sth

    nicht viel vom Beten/Sparen halten — not to be a great one for praying/saving

    ich halte nichts davon, das zu tun — I’m not in favour or favor of (doing) that to consider sth important/very important

    er hält etwas auf gute Manieren — he considers good manners important

    14)

    See:

    1) to hold; to stick; to make a save

    2) to last; to keep; to last, to hold; , to hold; to be hard-wearing

    Rosen halten länger, wenn man ein Aspirin ins Wasser tut — roses last longer if you put an aspirin in the water

    3) to stop

    halt mal, stop! — hang on or hold on a minute!

    4) to aim at sth; to head for sth; to attach importance to sth

    ich musste an mich halten, um nicht in schallendes Gelächter auszubrechen — I had to control myself so as not to burst into fits of laughter

    1) to hold on (

    an
    +

    dat

    to)

    er konnte sich gerade noch an dem Griff halten, als der Zug mit einem scharfen Ruck anfuhr — he just managed to grab hold of the strap when the train suddenly jolted forward

    2) to carry or hold oneself

    sich ( im Gleichgewicht) halten — to keep one’s balance

    sich an die Tatsachen/den Text halten — to keep or stick to the facts/text

    3) to keep; to last, to hold; to linger; to hold; to continue

    4) to hold on; to hold out

    5) to control oneself

    6)

    ich halte mich lieber an den Wein — I’d rather keep or stick to wine

    er hält sich für einen Spezialisten/für besonders klug — he thinks he’s a specialist/very clever

    * * *

    2) deliver

    3) draw up

    4) hold

    5) hold

    6) hold

    7) hold

    8) hold

    9) keep

    10) keep

    11) wear

    12) poised

    13) take

    * * *

    hal·ten

    [ˈhaltn̩]

    1.

    <hielt, gehalten>

    [jdm] jdn/etw halten to hold sb/sth [for sb]

    du musst das Seil ganz fest halten you must keep a tight grip on the rope

    hältst du bitte kurz meine Tasche? would you please hold my bag for a moment?

    jdn/etw im Arm halten to hold sb/sth in one’s arms

    jdn an [o bei] der Hand halten to hold sb’s hand [or sb by the hand]

    jdm den Mantel halten to hold sb’s coat [for him/her]

    2.

    <hielt, gehalten>

    jdn halten to stop sb

    haltet den Dieb! stop the thief!

    wenn sie etwas von Sahnetorte hört, ist sie nicht mehr zu halten if she hears cream gateau mentioned there’s no holding her!

    3.

    <hielt, gehalten>

    jdn halten to keep sb

    warum bleibst du noch bei dieser Firma, was hält dich noch da? why do you stay with the firm, what’s keeping you there?

    mich hält hier nichts [mehr] there’s nothing to keep me here [any more]

    4.

    <hielt, gehalten>

    (in eine bestimmte Position bringen)

    etw irgendwohin/irgendwie halten to put sth somewhere/in a certain position

    die Hand vor den Mund halten to put one’s hand in front of one’s mouth

    etw gegen das Licht halten to hold sth up to the light

    die Hand ins Wasser halten to put one’s hand into the water

    5.

    <hielt, gehalten>

    etw halten to hold sth

    nur wenige Pfeiler halten die alte Brücke just a few pillars support the old bridge

    ihre Haare wurden von einer Schleife nach hinten gehalten her hair was held back by a ribbon

    das Regal wird von zwei Haken gehalten the shelf is held up by two hooks

    6.

    <hielt, gehalten>

    etw halten to hold sth

    ich konnte die Tränen nicht halten I couldn’t hold back my tears

    das Ventil konnte den Überdruck nicht mehr halten the valve could no longer contain the excess pressure

    er konnte das Wasser nicht mehr halten he couldn’t hold his water

    Wärme/Feuchtigkeit halten to retain heat/moisture

    7.

    <hielt, gehalten>

    einen Ball halten to stop a ball

    der Tormann konnte den Ball nicht halten the goalkeeper couldn’t stop the ball

    einen Elfmeter halten to save a penalty

    8.

    <hielt, gehalten>

    sich dat jdn halten to employ [or have] sb

    sich dat eine Putzfrau halten to have a woman to come in and clean

    9.

    <hielt, gehalten>

    [sich dat] etw halten to keep sth

    ein Auto halten to run a car

    wir können uns kein Auto halten we can’t afford a car

    Hühner/einen Hund halten to keep chickens/a dog

    10.

    <hielt, gehalten>

    eine Zeitung halten to take a paper form

    11.

    <hielt, gehalten>

    jdn irgendwie halten to treat sb in a certain way

    12.

    <hielt, gehalten>

    (beibehalten, aufrechterhalten)

    etw halten to keep sth

    Frieden halten to keep the peace

    die Geschwindigkeit halten to keep up speed

    mit jdm Kontakt halten to keep in touch [or contact] with sb

    den Kurs halten to stay on course

    Ordnung halten to keep order

    eine Position nicht halten können to not be able to hold a position

    einen Rekord halten to hold a record

    Ruhe halten to keep quiet

    den Takt halten to keep time

    die Temperatur halten to maintain the temperature

    den Ton halten to stay in tune

    zu jdm die Verbindung halten to keep in touch [or contact] with sb

    diese Behauptung lässt sich nicht halten this statement is not tenable

    hoffentlich kann ich den Weltrekord noch halten hopefully I can still hold on to the world record

    13.

    <hielt, gehalten>

    etw halten to hold sth

    eine Festung halten to hold a fortress

    14.

    <hielt, gehalten>

    ein Geschäft halten to keep a business going

    15.

    <hielt, gehalten>

    etw irgendwie halten to keep sth in a certain condition

    die Fußböden hält sie immer peinlich sauber she always keeps the floors scrupulously clean

    den Abstand gleich halten to keep the distance the same

    jdn in Atem/in Bewegung/bei Laune halten to keep sb in suspense/on the go/happy

    für jdn das Essen warm halten to keep sb’s meal hot

    die Getränke kalt halten to keep the drinks chilled

    jdn jung/fit halten to keep sb young/fit

    16.

    <hielt, gehalten>

    das Haus war innen und außen ganz in Weiß gehalten the house was completely white inside and out

    das Wohnzimmer ist in Blau gehalten the living room is decorated in blue

    ihr Schlafzimmer ist in ganz in Kirschbaum gehalten her bedroom is furnished entirely in cherrywood

    die Rede war sehr allgemein gehalten the speech was very general

    einen Brief kurz halten to keep a letter short

    etw schlicht halten to keep sth simple

    17.

    <hielt, gehalten>

    etw halten to give sth

    Diät halten to keep to a diet

    einen Gottesdienst halten to hold a service

    seinen Mittagsschlaf halten to have an afternoon nap

    eine Rede halten to give [or make] a speech

    ein Referat halten to give [or present] a paper

    Selbstgespräche halten to talk to oneself

    eine Unterrichtsstunde halten to give a lesson

    Unterricht halten to teach

    einen Vortrag halten to give a talk

    seinen Winterschlaf halten to hibernate

    Zwiesprache halten mit jdm/etw (geh) to commune with sb form; s.a. Gericht

    18.

    <hielt, gehalten>

    etw halten to keep sth

    der Film hält nicht, was der Titel verspricht the film doesn’t live up to its title

    man muss halten, was man verspricht a promise is a promise

    sein Wort/Versprechen halten to keep one’s word/a promise

    19.

    <hielt, gehalten>

    jdn/etw für jdn/etw halten to take sb/sth for [or to be] sb/sth

    ich habe ihn für seinen Bruder gehalten I mistook him for his brother

    wofür halten Sie mich? what do you take me for?

    jdn für ehrlich/reich halten to think sb is [or consider sb to be] honest/rich

    20.

    <hielt, gehalten>

    etw von jdm/etw halten to think sth of sb/sth

    ich halte nichts davon, das zu tun I don’t think much of doing that

    er hält nichts vom Beten/Sparen he’s not a great one for praying/saving fam

    ich halte es für das beste/möglich/meine Pflicht I think it best/possible/my duty

    nichts/viel/wenig von jdm/etw halten to think nothing/a lot/not think much of sb/sth

    21.

    <hielt, gehalten>

    etwas/viel auf jdn halten to think quite a bit/a lot of sb

    wenn man etwas auf sich hält… if you think you’re somebody…; s.a. Stück

    22.

    den Mund [o (fam) Schnabel] halten to keep one’s mouth shut, to hold one’s tongue

    kannst du mal einen Moment halten? can you hold that for a second?

    2.

    <hielt, gehalten>

    (haltbar sein) to keep

    wie lange hält der Fisch noch? how much longer will the fish keep?

    die Schuhe sollten noch bis nächstes Jahr halten these shoes should last till next year

    3.

    <hielt, gehalten>

    die Tür wird jetzt halten now the door will hold

    4.

    <hielt, gehalten>

    (stehen bleiben, anhalten) to stop

    halten Sie bitte an der Ecke! stop at the corner, please

    etw zum Hhalten bringen to bring sth to a stop [or standstill]

    ein haltendes Fahrzeug a stationary vehicle

    5.

    <hielt, gehalten>

    unser Tormann hat heute wieder großartig gehalten our goalkeeper made some great saves today

    kann Peters denn gut halten? is Peters a good goalkeeper?

    6.

    <hielt, gehalten>

    [mit etw dat] auf etw akk halten to aim at sth [with sth]

    du musst mehr nach rechts halten you must aim more to the right

    7.

    <hielt, gehalten>

    ich musste an mich halten, um nicht zu lachen I had to force myself not to laugh

    8.

    <hielt, gehalten>

    auf etw akk halten to attach importance to sth

    [sehr] auf Ordnung halten to attach [a lot of] importance to tidiness

    9.

    <hielt, gehalten>

    zu jdm halten to stand [or stick] by sb

    ich werde immer zu dir halten I will always stand by you

    ich halte zu Manchester United, und du? I support Manchester United, what about you?

    10.

    <hielt, gehalten>

    11.

    <hielt, gehalten>

    nach Norden halten to head north

    12.

    halt mal,… hang [or hold] on,…

    halt mal, stopp! (hum) hang [or hold] on a minute!

    du solltest ein bisschen mehr auf dich halten (auf das Aussehen achten) you should take more [a] pride in yourself; (selbstbewusst sein) you should be more self-confident

    1.

    <hielt, gehalten>

    der Kletterer rutschte aus und konnte sich nicht mehr halten the climber slipped and lost his grip

    2.

    <hielt, gehalten>

    im Kühlschrank hält sich Milch gut drei Tage milk keeps for a good three days in the fridge

    3.

    <hielt, gehalten>

    für seine 50 Jahre hat er sich gut gehalten he has worn well for a 50-year-old

    4.

    <hielt, gehalten>

    sich akk gut halten to do well, to make a good showing

    5.

    <hielt, gehalten>

    sich akk halten to last; Schnee a. to stay; Geruch, Rauch to stay, to hang around

    manchmal kann der Nebel sich bis in die späten Vormittagsstunden halten sometimes the fog can last until the late morning

    6.

    <hielt, gehalten>

    7.

    <hielt, gehalten>

    sich akk auf den Beinen/im Sattel halten to stay on one’s feet/in the saddle

    8.

    <hielt, gehalten>

    sich akk irgendwo/nach… halten to keep to somewhere/heading towards…

    halten Sie sich immer in Richtung Stadtmitte keep going towards the centre

    sich akk rechts/links halten to keep [to the] left/right

    sich akk nach Süden halten to keep going southwards

    9.

    <hielt, gehalten>

    sich akk an die Tatsachen halten to keep [or stick] to the facts

    sich akk an ein Versprechen halten to keep a promise

    10.

    <hielt, gehalten>

    sich akk [mit etw dat] halten to prevail [with sth]

    trotz der hauchdünnen Mehrheit hielt sich die Regierung noch über ein Jahr despite its wafer-thin majority the government lasted [or kept going for] over a year

    11.

    <hielt, gehalten>

    die Firma wird sich nicht halten können the company won’t keep going [for long]

    12.

    <hielt, gehalten>

    (eine bestimmte Körperhaltung haben)

    sich akk irgendwie halten to carry [or hold] oneself in a certain manner

    es ist nicht leicht, sich im Gleichgewicht zu halten it’s not easy to keep one’s balance

    sich akk aufrecht/gerade halten to hold or carry oneself erect/straight

    13.

    <hielt, gehalten>

    sich akk für jdn/etw halten to think one is sb/sth

    er hält sich für besonders klug/einen Fachmann he thinks he’s very clever/a specialist

    14.

    <hielt, gehalten>

    sich akk nicht halten können not to be able to control oneself

    ich konnte mich nicht halten vor Lachen bei dem Anblick I couldn’t help laughing at this sight

    15.

    sich akk an jdn halten (sich an jdn wenden) to refer to sb, to ask sb; (jds Nähe suchen) to stick with sb

    1.

    <hielt, gehalten>

    es [mit etw dat] irgendwie halten to do sth in a certain way

    wir halten es ähnlich we do things in a similar way

    es mit einer Sache so/anders halten to handle [or deal with] sth like this/differently

    wie hältst du es in diesem Jahr mit Weihnachten? what are you doing about Christmas this year?

    wie hältst du’s mit der Kirche? what’s your attitude towards the church?

    das kannst du halten wie du willst that’s completely up to you

    2.

    <hielt, gehalten>

    es [mehr [o lieber]] mit jdm/etw halten to prefer sb/sth

    sie hält es mehr mit ihrer Mutter she gets on better with her mother

    * * *

    1.

    1) hold

    sich (Dat.) den Kopf/den Bauch halten — hold one’s head/stomach

    jemanden an od. bei der Hand halten — hold somebody’s hand; hold somebody by the hand

    etwas ins Licht/gegen das Licht halten — hold something to/up to the light

    3) keep; keep up ; maintain

    Ordnung/Frieden halten — keep order/the peace

    sein Wort/ein Versprechen halten — keep one’s word/a promise

    5) keep ; take

    jemanden für reich/ehrlich halten — think somebody is or consider somebody to be rich/honest

    ich halte es für das beste/möglich/meine Pflicht — I think it best/possible/my duty

    viel/nichts/wenig von jemandem/etwas halten — think a lot/nothing/not think much of somebody/something

    7) give, make ; give, hold

    8) hold up, support ; hold back ; fasten

    ein Geschäft usw. halten — keep a business etc. going

    es mehr od. lieber mit jemandem/etwas halten — prefer somebody/something

    es mit einer Sache so/anders halten — deal with or handle something like this/differently

    2.

    der Nagel/das Seil hält nicht mehr länger — the nail/rope won’t hold much longer

    diese Freundschaft hält nicht [lange] — this friendship won’t last [long]

    6) head

    auf etwas (Akk.) halten — head for or towards something

    an sich (Akk.) halten — control oneself

    3.

    sich schlecht/gerade/aufrecht halten — hold or carry oneself badly/straight/erect

    sich auf den Beinen/im Sattel halten — stay on one’s feet/in the saddle

    sich links/rechts halten — keep [to the] left/right

    9) :

    * * *

    halten; hält, hielt, gehalten

    A. v/t

    in der Hand/im Arm halten hold in one’s hand/in one’s arms;

    2. (stützen) hold (up), support;

    die Hand ins/unters Wasser halten put one’s hand in the water/hold one’s hand under the tap (US auch faucet);

    frisch/warm halten keep fresh/warm;

    besetzt/verschlossen halten keep occupied/locked;

    das Haus hält die Wärme gut/schlecht the house retains the heat/lets the heat out;

    was hält mich hier noch? what is there to keep me here?;

    haltet den Dieb! stop thief!; Klappe, Mund etc

    zu with);

    haltet jetzt bitte Ruhe/Frieden umg keep quiet now, please/no more arguing, please;

    8. (Versprechen, sein Wort etc) keep;

    was ich verspreche, halte ich auch my word is my bond;

    das Buch hält (nicht), was es verspricht the book doesn’t live up to its promises

    9. (

    sich [dat]) jemanden/etwas

    sie hält sich einen Chauffeur/Liebhaber she keeps a chauffeur/lover

    die Kinder knapp/streng halten not give the children much money/be strict with the children

    12.

    ich halte es für richtig, dass er absagt I think he’s right to refuse, I think it’s right that he should refuse;

    tu, was du für richtig hältst do what you think is right;

    ich hielte es für gut, wenn wir gingen I think we should go, I think it would be a good idea if we went;

    für wie alt hältst du ihn? how old do ( oder would) you think he is?;

    wofür halten Sie mich/sich (eigentlich)? who do you think I am/you are?

    13.

    viel/wenig halten von think highly ( stärker: the world)/not think much of;

    was hältst du von …? what do you think of …?; auffordernd: how about …?;

    was hältst du davon? what do you think (of it)?;

    er hält eine ganze Menge von dir umg he thinks you’re great, he holds you in high estimation;

    14. unpers:

    wie hältst du es mit …? what do you usually do about …?; (was denkst du über …?) what do you think of ( oder about) …?;

    das kannst du halten, wie du willst please (besonders US suit) yourself;

    ich halte es mit meinem Lehrer, der immer sagte … I go by what my teacher always used to say …; gehalten

    B. v/i

    2. (Bestand haben) last; Lebensmittel etc: keep; Wetter: hold

    3. (haltmachen) stop; Fahrzeug: auch draw up, pull up;

    der Zug hält hier zehn Minuten the train stops here for ten minutes;

    hält der Bus am Schlossplatz? does the bus stop at the Schlossplatz?;

    4. SPORT, Torwart etc: save;

    das hält gesund/jung! it keeps you healthy/young

    6. Richtung, mit Waffe: aim (

    auf +akk at); Schiff etc: head (

    7.

    ich musste an mich halten, um nicht zu (+inf) it took great self-control not to (+inf), I could hardly stop ( oder keep) myself (from) (+ger)

    8.

    C. v/t & v/i

    1.

    (viel/wenig) halten auf (+akk) (achten auf) pay (a lot of/little) attention to; (Wert legen auf) set (great/little) store by;

    2.

    etwas/viel auf sich (akk)

    jeder/kein Handwerker, der (etwas) auf sich hält any/no self-respecting craftsman

    D. v/r

    1. Lebensmittel etc: keep; Schuhe etc: last; Wetter: hold; Preis, Kurs etc: hold; Geschäft, Mode, Restaurant etc: last;

    2. (bleiben) fit, warm etc: keep, stay;

    gegen against), do well;

    4.

    sich halten an (+akk) keep to, stick to; an Vorschriften etc: comply with;

    der Film hält sich eng an die Vorlage the film keeps very close to the original; möchten Sie einen Sherry? — nein,

    5. Haltung, Lage, Richtung:

    sich links/rechts halten keep to the left/right;

    kaum mehr halten können vor Freude/Zorn etc be so happy/angry etc that one can no longer contain o.

    s

    .;

    7.

    * * *

    1.

    1) hold

    sich (Dat.) den Kopf/den Bauch halten — hold one’s head/stomach

    jemanden an od. bei der Hand halten — hold somebody’s hand; hold somebody by the hand

    etwas ins Licht/gegen das Licht halten — hold something to/up to the light

    3) keep; keep up ; maintain

    Ordnung/Frieden halten — keep order/the peace

    sein Wort/ein Versprechen halten — keep one’s word/a promise

    5) keep ; take

    jemanden für reich/ehrlich halten — think somebody is or consider somebody to be rich/honest

    ich halte es für das beste/möglich/meine Pflicht — I think it best/possible/my duty

    viel/nichts/wenig von jemandem/etwas halten — think a lot/nothing/not think much of somebody/something

    7) give, make ; give, hold

    8) hold up, support ; hold back ; fasten

    ein Geschäft usw. halten — keep a business etc. going

    es mehr od. lieber mit jemandem/etwas halten — prefer somebody/something

    es mit einer Sache so/anders halten — deal with or handle something like this/differently

    2.

    2) last

    der Nagel/das Seil hält nicht mehr länger — the nail/rope won’t hold much longer

    diese Freundschaft hält nicht [lange] — this friendship won’t last [long]

    6) head

    auf etwas (Akk.) halten — head for or towards something

    an sich (Akk.) halten — control oneself

    3.

    1)

    sich schlecht/gerade/aufrecht halten — hold or carry oneself badly/straight/erect

    sich auf den Beinen/im Sattel halten — stay on one’s feet/in the saddle

    6)

    sich links/rechts halten — keep [to the] left/right

    9) :

    * * *

    v.

    (§ p.,pp.: hielt, gehalten)

    = to bear v.

    (§ p.,p.p.: bore, borne)

    to clamp v.

    to halt v.

    to hold v.

    (§ p.,p.p.: held)

    to keep v.

    (§ p.,p.p.: kept)

    to retain v.

    to uphold v.

    (§ p.,p.p.: upheld)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > halten

  • 15
    principio

    m.

    del principio al fin, desde el principio hasta el fin from beginning to end, from start to finish

    2 principle (fundamento, ley).

    pres.indicat.

    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: principiar.

    * * *

    1 rudiments

    * * *

    1) beginning, outset

    * * *

    SM

    1) beginning

    «Principios de física» — «Introduction to Physics», «Outline of Physics»

    3) principle

    4) (Fil) principle

    5) (Quím) element, constituent

    6) (Culin) entrée

    * * *

    masculino

    en un or al principio — at first, in the beginning

    2)

    a) (concepto, postulado) principle

    * * *

    masculino

    en un or al principio — at first, in the beginning

    2)

    a) (concepto, postulado) principle

    * * *

    el principio

    = early days, the

    Ex: The new chemical was expensive, and in the early days it was often mishandled; much of the foxing of early nineteenth-century paper was due to inefficient bleaching.

    principio1

    1 = principle, proposition, tenet, canon, touchstone.

    Ex: Objective 2 results in what could be described as a collocative catalogue, because a catalogue based on this principle collocates the writings of a particular author.

    Ex: They are a core, a set of basic propositions, onto which are grafted a rich variety of other possibilities.

    Ex: This attack summarises her main tenets.

    Ex: The archetypal canon is of course that of the books of the Bible, which are gathered together in a fixed and unchanging order.

    Ex: The touchstone for professional practice are the professional codes of ethics that govern medicine in face-to-face relationships with patients.

    * actuar de acuerdo con los principios de Uno = act on + Posesivo + principles.

    * adherirse a principios = espouse + principles.

    * basado en principios = principled.

    * basarse en un principio = base on + principle.

    * con principios = principled.

    * cumplir con un principio = comport with + principle.

    * declaración de principios = statement of principles, value statement, Bill of Rights, declaration of principles, statement of principles.

    * defender los principios de Uno = stand up for + Posesivo + principles.

    * de principios = principled.

    * de principios muy elevados = high-minded.

    * en principio = in principle, on principle.

    * establecer un principio = establish + principle, set forth + cause.

    * formular un principio = formulate + principle.

    * infringir un principio = violate + principle.

    * ir en contra de todos + Posesivo + principios = violate + principle.

    * Los Principios de París = Paris Principles.

    * mantenerse fiel a los principios de Uno = stick to + Posesivo + principles.

    * poner en duda unos principios = shake + foundations.

    * por principio = on principle.

    * por principios = as a matter of principle.

    * principio constitutivo = constitutive principle.

    * principio de actuación = governing principle.

    * principio de archívese según aparece = file-as-is principle.

    * principio de cualificación profesional adecuada para el trabajo en cuestión = principle of rate for the job.

    * principio de gratuidad, el = gratis principle, the.

    * principio de igualdad, el = egalitarian principle, the.

    * principio de la alfabetización literal = file-as-is principle, file-as-is principle.

    * principio del escalonamiento = scalar principle.

    * principio ético = moral principle.

    * principio fundamental = fundamental, principium [principia, -pl.].

    * principio moral = moral principle.

    * principio orientador = guiding principle.

    * principios = philosophy, ethos, morals.

    * principios elevados = high-mindedness.

    * Principios para la Intercalación Bibliográfica = ISO7154.

    * proponer como principio = posit.

    * respetar los principios = observe + principles.

    * seguir un principio = adopt + convention.

    * sin principios = unscrupulous, unprincipled.

    * suscribir un principio = subscribe to + principle.

    * traicionar los principios de uno mismo = betray + Posesivo + own principles.

    * una cuestión de principios = a matter of principle.

    * violar un principio = violate + principle.

    principio2

    2 = start, eruption, kick-off, startup [start-up], beginning.

    Ex: Olle is right, however, in implying that after a slow start interest in, and writing about, official publishing in Britain has increased dramatically in recent years.

    Ex: Information on the news items relevant to ‘mad cow disease’ was collected for a period of 100 days starting very close to the eruption of the crisis.

    Ex: The cooperative venture ‘StoryLines America’ joins libraries and public radio in smash kick-off.

    Ex: This article presents some practical tips to help users of DIALOG’s DIALOGLINK including buffer size, screen speed-up, startup short cuts, type-ahead buffer and use of DIALOGLING with other services.

    Ex: In addition, synthesis often requires the use of a facet indicator, which marks the beginning of a new facet for example.

    * abocado al fracaso desde el principio = doomed from + the start, doomed from + the outset, doomed to + failure, doomed to + failure from its inception, doomed from + the beginning.

    * al principio = at first, at the outset, early [earlier -comp., earliest -sup.], in the early years, originally, to start with, early on, at startup.

    * al principio de = at the beginning (of), at the dawn of, at the onset of, early in.

    * al principio de la imprenta = early printing.

    * al principio y al final = both ends.

    * al principio y al final de = at each end of.

    * a principios de = in the early + Fecha.

    * a principios de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.

    * a principios de los + Década = early + Década, the.

    * comenzar por el principio = start from + scratch, start at + ground zero.

    * comenzar por el principio, empezar desde cero, comen = start from + scratch.

    * condenado al fracaso desde el principio = doomed from + the start, doomed from + the outset, doomed from + the beginning.

    * de finales del siglo XIX y principios del XX = turn-of-the-century.

    * de principio a fin = from start to finish, gavel to gavel, from beginning to end.

    * de principio a fin (documento) = cover to cover.

    * desde el principio = from the start, all along, ab initio, from the outset, from the beginning, from the word go, from the word get-go.

    * desde el principio de los tiempos = since the beginning of time, from the beginning of time, since time began.

    * desde principio a fin = throughout.

    * desde principios de siglo = since the turn of the century, from the turn of the century.

    * el principio de = the dawn of.

    * el principio del fin = the beginning of the end.

    * el principio de + Mes/Estación = early + Mes/Estación.

    * empezar por el principio = start from + scratch, start at + ground zero.

    * en principio = at first, conceivably, first of all, prima facie.

    * en un principio = at an earlier stage, initially, originally, at one time, to begin with.

    * fracaso desde el principio = doomed failure.

    * hay que empezar por el principio = first things must come first.

    * leer de principio a fin = read + from cover to cover.

    * muy al principio = in very early days, at the very outset.

    * para principios de siglo = by the turn of the century.

    * principio, el = early days, the.

    * regresar al principio = go back to + square one, be back to square one.

    * volvemos siempre al principio = things swing full circle.

    * volver al principio = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle.

    * * *

    B

    1 (concepto, postulado) principle

    en principio estoy de acuerdo, pero no depende sólo de mí I agree in principle, but it isn’t only up to me

    Compuestos:

    uncertainty principle

    uncertainty principle

    principio de placer/realidad

    pleasure/reality principle

    * * *

     

    Del verbo principiar: ( conjugate principiar)

    principio es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    principió es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:

    principiar    
    principio

    principio sustantivo masculino

    1 ( comienzo) beginning;

    empieza por el principio start at the beginning;

    eso es un buen principio that’s a good start;

    en un or al principio at first, in the beginning

    2 (postulado, norma moral) principle;

    por principio on principle

    principio sustantivo masculino

    1 (comienzo) beginning, start: nos hemos perdido el principio de la película, we’ve missed the beginning of the film

    2 (causa, origen) premise, origin

    3 (idea fundamental, norma) principle 4 principios, (nociones) rudiments, basics: posee algunos principios de mecánica, she has some rudiments of mechanics

    ♦ Locuciones: al principio, at first

    en principio, in principle

    por principio, on principle

    principio‘ also found in these entries:

    Spanish:

    A
    — cien
    — empezar
    — extrema
    — extremo
    — frustrarse
    — germen
    — horterada
    — indirecta
    — vista
    — criterio
    — elemental
    — por

    English:

    at
    — basically
    — begin
    — beginning
    — cornerstone
    — early
    — farce
    — first
    — front
    — further
    — go
    — hear of
    — initially
    — initiation
    — listen
    — maybe
    — originally
    — outset
    — policy
    — principle
    — see
    — soon
    — start
    — stick to
    — tenet
    — wind back
    — from
    — out
    — right
    — throughout
    — turn

    * * *

    beginning, start;

    del principio al fin, desde el principio hasta el fin from beginning to end, from start to finish

    principle

    principio de Arquímedes Archimedes’ principle;
    principio de causalidad causality principle;

    origin, source

    element

    principio activo active ingredient

    en principio: en principio, me parece buena la idea in principle, the idea seems good;

    * * *

    m

    al principio, en un principio at first;

    * * *

    beginning

    principle

    a principios de agosto: at the beginning of August

    * * *

    a principios de… at the beginning of…

    Spanish-English dictionary > principio

  • 16
    go

    Ⅰ.

    go1 [gəʊ]

    Ⅱ.

    go2 [gəʊ]

    A.

    (a) aller; aller, rouler;

    we’re going to Paris/Japan/Spain nous allons à Paris/au Japon/en Espagne;

    he went to the office/a friend’s house il est allé au bureau/chez un ami;

    we went by car/on foot nous y sommes allés en voiture/à pied;

    there goes the train! voilà le train (qui passe)!;

    the bus goes by way of or through Dover le bus passe par Douvres;

    does this train go to Glasgow? ce train va-t-il à Glasgow?;

    where do we go from here? où va-t-on maintenant?; figurative qu’est-ce qu’on fait maintenant?;

    who goes next? c’est à qui (le tour)?;

    Military who goes there? qui va là?, qui vive?;

    here we go again! ça y est, ça recommence!;

    there he goes! le voilà!;

    there he goes again! le revoilà!; ça y est, il est reparti!

    to go fishing/hunting aller à la pêche/à la chasse;

    let’s go for a walk/bike ride/swim allons nous promener/faire un tour à vélo/nous baigner;

    British go and buy the paper, American go buy the paper va acheter le journal;

    I’ll go to see her or American go see her tomorrow j’irai la voir demain;

    don’t go and tell him!, don’t go telling him! ne va pas le lui dire!, ne le lui dis pas!;

    you had to go and tell him! il a fallu que tu le lui dises!;

    he’s gone and locked us out! il est parti et nous a laissé à la porte!;

    you’ve gone and done it now! vraiment, tu as tout gâché!

    he’ll go as high as £300 il ira jusqu’à 300 livres;

    the temperature went as high as 36° C la température est montée jusqu’à 36° C;

    now you’ve gone too far! là tu as dépassé les bornes!;

    (d) s’en aller, partir;

    what time does the train go? à quelle heure part le train?;

    familiar get going! vas-y!, file!;

    archaic be gone! allez-vous-en!;

    to go to church/school aller à l’église/l’école;

    B.

    to go barefoot/naked se promener pieds nus/tout nu;

    have you gone mad? tu es devenu fou?;

    (c) tomber en panne; sauter; sauter, griller;

    (d) s’user; craquer; (se) casser;

    (e) se détériorer; baisser;

    C.

    what are we waiting for? let’s go! qu’est-ce qu’on attend? allons-y!;

    familiar here goes!, here we go! allez!, on y va!;

    go! partez!;

    you’d better get going on or with that report! tu ferais bien de te mettre à ou de t’attaquer à ce rapport!;

    familiar go to it! au boulot!; allez-y!

    are you going to be at home tonight? est-ce que vous serez chez vous ce soir?;

    (d) marcher, fonctionner; démarrer;

    is the fan going? est-ce que le ventilateur est en marche ou marche?;

    to get sth going mettre qch en marche; lancer qch;

    to keep a conversation/fire going entretenir une conversation/un feu

    (e) sonner; retentir

    to go on radio/television passer à la radio/à la télévision

    D.

    all our money has gone nous avons dépensé tout notre argent; nous avons perdu tout notre argent; on a volé tout notre argent;

    after I go… quand je ne serai plus là…

    E.

    (a) aller, s’étendre;

    figurative her thinking didn’t go that far elle n’a pas poussé le raisonnement aussi loin;

    (b) aller, se mettre, se ranger;

    where do the towels go? où est-ce qu’on met les serviettes?;

    (c) aller;

    (d) se passer;

    how did your interview go? comment s’est passé ton entretien?;

    the meeting went badly/well la réunion s’est mal/bien passée;

    the vote went against them/in their favour le vote leur a été défavorable/favorable;

    familiar how’s it going?, how are things going? (comment) ça va?;

    the way things are going, we might both be out of a job soon au train où vont ou vu comment vont les choses, nous allons bientôt nous retrouver tous les deux au chômage

    (e) s’écouler, passer; durer;

    there were only five minutes to go before… il ne restait que cinq minutes avant…;

    how’s the time going? combien de temps reste-t-il?

    F.

    what your mother says goes! fais ce que dit ta mère!;

    (b) s’appliquer;

    (c)

    the story or rumour goes that she left him le bruit court qu’elle l’a quitté;

    so the story goes du moins c’est ce que l’on dit ou d’après les on-dit;

    how does the story go? comment c’est cette histoire?;

    how does the tune go? c’est quoi ou c’est comment, l’air?;

    to go by or under the name of répondre au nom de;

    he now goes by or under another name il se fait appeler autrement maintenant

    the necklace went for £350 le collier s’est vendu 350 livres;

    going, going, gone! une fois, deux fois, adjugé!

    G.

    (a) aller, être donné; passer;

    (d) avoir recours, recourir;

    H.

    (a) aller ensemble;

    are there any flats going for rent in this building? y a-t-il des appartements à louer dans cet immeuble?;

    familiar any whisky going? tu as un whisky à m’offrir?

    she isn’t bad, as teachers go elle n’est pas mal comme enseignante;

    as houses go, it’s pretty cheap ce n’est pas cher pour une maison;

    there you go again, always blaming other people ça y est, toujours à rejeter la responsabilité sur les autres;

    there you go! tiens!; voilà!;

    there you go, two hamburgers and a coke et voici, deux hamburgers et un Coca;

    there you go, what did I tell you? voilà ou tiens, qu’est-ce que je t’avais dit!

    (a) aller, suivre;

    if we go this way, we’ll get there much more quickly si nous passons par là, nous arriverons bien plus vite

    ducks go «quack» les canards font «coin-coin»;

    the clock goes «tick tock» l’horloge fait «tic tac»;

    familiar then he goes «hand it over» puis il fait «donne-le-moi»

    Cards to go no/two trumps annoncer sans/deux atout(s);

    figurative to go one better (than sb) surenchérir (sur qn)

    familiar how goes it? ça marche?

    to have a go at sth/doing sth essayer qch/de faire qch;

    let’s have a go! essayons!; familiar laisse-moi essayer! ;

    have another go! encore un coup!;

    £1 a go une livre la partie ou le tour;

    he wouldn’t let me have or give me a go il ne voulait pas me laisser l’essayer

    it’s your go c’est ton tour ou c’est à toi (de jouer);

    whose go is it? à qui de jouer?, à qui le tour?

    they had a real go at one another! qu’est-ce qu’ils se sont mis!;

    British police have warned the public not to have a go, the fugitive may be armed la police a prévenu la population de ne pas s’en prendre au fugitif car il pourrait être armé;

    all systems go! c’est parti!;

    à faire;

    there are only three weeks/five miles to go il ne reste plus que trois semaines/cinq miles;

    five done, three to go cinq de faits, trois à faire

    you can’t go about saying things like that! il ne faut pas raconter des choses pareilles!

    how do you go about applying for the job? comment doit-on s’y prendre ou faire pour postuler l’emploi?

    traverser

    traverser;

    (b) poursuivre; chasser; essayer d’obtenir;

    (a) aller contre, aller à l’encontre de;

    (c) être contraire à; être défavorable à; nuire à, être préjudiciable à;

    go ahead! tell me! vas-y! dis-le-moi!;

    (c) progresser, faire des progrès

    (b) se dérouler, se passer;

    (c) aller

    accepter, s’incliner devant; observer, respecter;

    (b) circuler; courir, circuler

    will that belt go around your waist? est-ce que cette ceinture sera assez grande pour toi?

    familiar

    attaquer, se jeter sur; s’attaquer à; attaquer;

    partir, s’en aller;

    go away! va-t’en!;

    I went back downstairs/upstairs je suis redescendu/remonté;

    go back! recule!

    familiar we go back a long way, Brad and me ça remonte à loin, Brad et moi

    (e) s’étendre;

    rompre, violer; manquer à, revenir sur;

    euphemism those who have gone before ceux qui nous ont précédés

    to go before a judge/jury passer devant un juge/un jury;

    passer; passer, s’écouler;

    in days or in times or in years gone by autrefois, jadis;

    (a) suivre, se baser sur;

    going by her accent, I’d say she’s from New York si j’en juge d’après son accent, je dirais qu’elle vient de New York;

    to go by a different/false name être connu sous un nom différent/un faux nom;

    the product goes by the name of «Bango» in France ce produit est vendu sous le nom de «Bango» en France

    (a) descendre;

    he went down on all fours or on his hands and knees il s’est mis à quatre pattes;

    going down! on descend!, pour descendre!

    (b) aller;

    we’re going down to Tours/the country/the shop nous allons à Tours/à la campagne/au magasin

    (c) se coucher, tomber

    (d) couler, sombrer; couler, disparaître (sous l’eau)

    (e) baisser; diminuer; baisser, s’abaisser; baisser, tomber; descendre;

    (f) désenfler, dégonfler; se dégonfler

    (g) descendre;

    his speech went down badly/well son discours a été mal/bien reçu;

    how will the proposal go down with the students? comment les étudiants vont-ils prendre la proposition?;

    (k) être noté; être pris ou couché par écrit;

    (l) descendre, s’étendre;

    how long do you think he’ll go down for? il écopera de combien, à ton avis?;

    descendre;

    Music the pianist went down an octave le pianiste a joué une octave plus bas ou a descendu d’une octave;

    figurative I don’t want to go down that road je ne veux pas m’engager là-dedans

    vulgar

    sucer, tailler ou faire une pipe à; sucer, brouter le cresson à

    tomber malade de;

    he went down with pneumonia/the flu il a attrapé une pneumonie/la grippe

    (b) essayer d’obtenir, viser;

    I’d go for it if I were you! à ta place, je n’hésiterais pas!;

    (c) tomber sur, s’élancer sur; s’en prendre à;

    (e) choisir, préférer

    (f) concerner, s’appliquer à;

    Bible go forth and multiply croissez et multipliez-vous

    (b) être prononcé; paraître;

    the command went forth that… il fut décrété que…

    (s’)avancer;

    if this scheme goes forward… si ce projet est accepté…

    it’s too big, it won’t go in c’est trop grand, ça ne rentrera pas

    (b) se cacher

    (a) pratiquer, faire; se consacrer à; s’occuper de, faire;

    why do scientists go in for all that jargon? pourquoi est-ce que les scientifiques utilisent tout ce jargon?

    (d) prendre part à; se présenter à

    (e) poser sa candidature à, postuler

    (a) entrer dans; entrer à ou dans; se lancer dans;

    (b)

    (c) commencer à; se lancer ou s’embarquer dans, (se mettre à) donner; aborder;

    (d) examiner, étudier;

    (g) entrer dans;

    Theatre the actors went off les acteurs ont quitté la scène

    (b) s’éteindre; s’éteindre, s’arrêter; partir, s’arrêter;

    (c) exploser; partir; sonner;

    figurative to go off into fits of laughter être pris d’un fou rire

    the interview went off badly/well l’entretien s’est mal/bien passé;

    (f)

    British

    s’avarier, se gâter; tourner; rancir; perdre sa forme;

    he’s gone off classical music/smoking il n’aime plus la musique classique/fumer, la musique classique/fumer ne l’intéresse plus;

    (a) aller; poursuivre son chemin; repartir, se remettre en route;

    you go on, I’ll catch up allez-y, je vous rattraperai (en chemin);

    «and that’s not all», he went on «et ce n’est pas tout», a-t-il poursuivi;

    you can’t go on being a student for ever! tu ne peux pas être étudiant toute ta vie!;

    go on looking! cherchez encore!;

    go on, ask her vas-y, demande-lui;

    familiar go on, be a devil vas-y, laisse-toi tenter!;

    go on, I’m listening continuez, je vous écoute;

    I can’t go on like this! je ne peux plus continuer comme ça!;

    if he goes on like this, he’ll get fired s’il continue comme ça, il va se faire renvoyer;

    British familiar go on (with you)! allons, arrête de me faire marcher!;

    here’s £25 to be going on with voilà 25 livres pour te dépanner

    (d) aller;

    (e) se passer;

    what’s going on here? qu’est-ce qui se passe ici?;

    she does go on! elle n’arrête pas de parler!, c’est un vrai moulin à paroles!;

    don’t go on about it! ça va, on a compris!;

    I don’t want to go on about it, but… je ne voudrais pas avoir l’air d’insister, mais…;

    what are you going on about now? qu’est-ce que vous racontez?

    what a way to go on! en voilà des manières!

    (i) s’allumer; s’allumer, se mettre en marche

    (j)

    Sport

    prendre sa place, entrer en jeu

    (a) monter dans

    to go on a journey/a holiday partir en voyage/en vacances;

    (c) se laisser guider par, se fonder ou se baser sur;

    humorous she’s fifteen going on forty-five elle a quinze ans mais elle est déjà très mûre; elle a quinze ans mais elle est vieille avant l’âge

    don’t go on at me! laisse-moi tranquille!

    she goes out to work elle travaille en dehors de la maison ou hors de chez elle;

    (d) s’éteindre

    (f) passer de mode, se démoder;

    to go out of style/fashion ne plus être le bon style/à la mode;

    familiar that hairstyle went out with the ark cette coiffure remonte au déluge

    (g) descendre, se retirer;

    (i) être envoyé; être distribué; être diffusé

    (j) aller;

    (c) se retourner; chavirer, capoter

    (d) changer;

    when will we go over to the metric system? quand est-ce qu’on va passer au système métrique?

    the speech went over badly/well le discours a mal/bien passé

    (a) passer par-dessus;

    (b) examiner, considérer; examiner, vérifier;

    would you go over my report? voulez-vous regarder mon rapport?

    (c) répéter; réviser, revoir; récapituler, revoir;

    School

    réviser;

    (d) refaire; rejouer; rechanter

    is there enough cake to go round? est-ce qu’il y a assez de gâteau pour tout le monde?;

    (c) circuler, courir; circuler

    (d)

    (e) tourner;

    figurative my head’s going round j’ai la tête qui tourne

    faire le tour de;

    (a) traverser;

    figurative a shiver went through her un frisson l’a parcourue ou traversée

    (b) subir, souffrir;

    (c) épuiser; dépenser; consommer; user;

    humorous how many assistants has he gone through now? combien d’assistants a-t-il déjà eus?;

    (d) examiner, vérifier; éplucher; dépouiller; fouiller (dans); chercher dans; trier;

    did customs go through your suitcase? est-ce qu’ils ont fouillé votre valise à la douane?;

    (e) être voté;

    (f) faire; remplir, accomplir;

    Music let’s go through the introduction again reprenons l’introduction;

    (g) étudier; participer à

    (h) réciter; répéter;

    (a) passer, traverser

    (b) être accepté; être conclu, se faire; passer, être voté; être prononcé;

    (a) aller bien ensemble; aller de pair;

    (b) être consacré à;

    (a) couler, sombrer; couler, disparaître (sous l’eau)

    (b)

    figurative

    couler, faire faillite; couler, échouer; échouer, sombrer

    (a) passer par-dessous

    to go under a false/different name utiliser ou prendre un faux nom/un nom différent;

    (a) monter, aller en haut; monter;

    have you ever gone up in an aeroplane? êtes-vous déjà monté en avion?;

    (b) augmenter, croître; monter, augmenter; monter, s’élever;

    (d) apparaître; être construit;

    (e) sauter, exploser

    monter;

    to go up a hill/ladder monter une colline/sur une échelle;

    Music the pianist went up an octave le pianiste a monté d’une octave;

    to go up to sb/sth se diriger vers qn/qch;

    I will go up to £100 je veux bien aller jusqu’à 100 livres

    (a) accompagner, aller avec;

    figurative to go with the crowd suivre la foule ou le mouvement;

    (b) aller avec;

    euphemism he’s been going with other women il a été avec d’autres femmes

    se passer de, se priver de;

    he went without sleep or without sleeping for two days il n’a pas dormi pendant deux jours

    s’en passer;

    Do not pass go, (do not collect £200/$200) Au Monopoly les joueurs tirent parfois une carte qui les envoie sur la case «prison». Sur cette carte sont inscrits les mots do not pass go, do not collect £200 (ou bien do not collect $200 s’il s’agit de la version américaine). Cette phrase, dont la version française est «ne passez pas par la case départ, ne recevez pas 20 000 francs», est utilisée de façon allusive et sur le mode humoristique dans différents contextes: on dira par exemple you do that again and you’re going straight to jail, Bill. Do not pass go, do not collect $200 («refais ça, Bill, et je t’assure que tu iras droit en prison). On peut également utiliser cette expression lorsque quelqu’un essaie de mener un projet à bien mais rencontre des obstacles: the country is trying hard to get back on its feet but because of the civil war it has not even been allowed to pass go, let alone collect £200 («le pays fait de son mieux pour se rétablir mais la guerre civile n’arrange rien, bien au contraire»).

    Go ahead, make my day C’est la formule prononcée par l’inspecteur Harry Callahan (incarné par Clint Eastwood) dans le film Sudden Impact (1983) lorsqu’il se trouve confronté à un gangster. Il s’agit d’une façon d’encourager le bandit à se servir de son arme afin de pouvoir l’abattre en état de légitime défense: «allez, vas-y, fais-moi plaisir». On utilise cette formule par allusion au film et en réaction à une personne qui vient de proférer des menaces. Ainsi, le président Reagan s’en servit en s’adressant à des travailleurs qui menaçaient de se mettre en grève.

    Un panorama unique de l’anglais et du français > go

  • 17
    with

    wið

    1) con

    2) con

    3) de

    4) con

    5) con

    6) de

    7) a

    8) con

    9) abajo/arriba el…

    con

    de

    tr[wɪð, wɪɵ]

    do you live with your parents? ¿vives con tus padres?

    have you brought your swimsuit with you? ¿te has traído el bañador?

    2 (having, possessing) con, de; (including, and also) con, incluido

    3 (using, by means of) con

    4 (cover, fill, contain) de

    5 (agreeing, in support of) con

    we’re with you all the way! ¡estamos contigo hasta el final!

    don’t argue with your mother! ¡no discutas con tu madre!

    7 (because of, on account of) de

    11 (regarding, concerning) con

    the trouble with Ian is that… lo que pasa con Ian es que…

    is there something wrong with her? ¿le pasa algo?

    12 (in the case of, as regards) con respecto a, en cuanto a

    with Mrs Smith what happened was that… en el caso de la Señora Smith lo que pasó fue que…

    who do you bank with? ¿en qué banco tienes una cuenta?

    15 (despite, in spite of) con

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    down with capitalism! ¡abajo el capitalismo!

    on with the show! ¡que siga el espectáculo!

    con

    con

    con

    a pesar de, aún con

    with all his work, the business failed: a pesar de su trabajo, el negocio fracasó

    con respecto a, con

    según

    prep.

    wɪð, wɪθ

    preposition

    1)

    she went with him/them/me/you — fue con él/con ellos/conmigo/contigo

    b) (member, employee, client etc of) en

    c) (in agreement, supporting) con

    the man with the beard/the red tie — el hombre de barba/corbata roja

    he is married, with three children — está casado y tiene tres hijos

    3)

    b) (by means of, using) con

    4) (where somebody, something is concerned) con

    the trouble with Roy is that… — lo que pasa con Roy es que…

    what’s up with you/him today? — (colloq) ¿qué te/le pasa hoy?

    5)

    with the tide/flow — con la marea/corriente

    6) (after adv, adv phrase)

    come on, out with it! — vamos, suéltalo!

    [wɪð, wɪθ]

    PREPOSITION

    When with is part of a set combination, eg good with, pleased with, to agree with, look up the other word.
    The commonest translation of is. Note that whenever it combines with, or the forms,, are used.

    down I, 1., 7), off 1., 3), out 1., 1)
    along {or}3} together with junto con

    he was arrested along or together with four other terrorists — fue detenido junto con otros cuatro terroristas

    to be with sb estar con algn

    I’m not with you * — no te entiendo or sigo

    to be with it

    *

    estar al tanto or al día; estar al tanto de lo que se lleva; estar de moda; estar lúcido or despabilado

    sorry, I’m just not with it today — lo siento, hoy estoy atontado

    to get with it

    *

    ponerse al día

    Note: when the [with] description pinpoints the particular person or thing you are talking about, [with] is usually translated by [de]:

    3) con

    … and with these words of advice, he left us —… y tras darnos este consejo nos dejó

    with that, he closed the door — luego or a continuación, cerró la puerta, luego, cerró la puerta

    5) con

    6) con

    with the approach of winter, trade began to fall off — al acercarse el invierno, el comercio empezó a declinar

    7) con

    the risk of developing heart disease increases with the number of cigarettes smoked — el riesgo de sufrir enfermedades coronarias aumenta con el número de cigarrillos que se fume

    8) con

    9)

    10)

    11)

    luckily, she had an umbrella with her — afortunadamente, llevaba (encima) un paraguas

    12) con

    flow 1.

    13) con

    * * *

    [wɪð, wɪθ]

    preposition

    1)

    she went with him/them/me/you — fue con él/con ellos/conmigo/contigo

    b) (member, employee, client etc of) en

    c) (in agreement, supporting) con

    the man with the beard/the red tie — el hombre de barba/corbata roja

    he is married, with three children — está casado y tiene tres hijos

    3)

    b) (by means of, using) con

    4) (where somebody, something is concerned) con

    the trouble with Roy is that… — lo que pasa con Roy es que…

    what’s up with you/him today? — (colloq) ¿qué te/le pasa hoy?

    5)

    with the tide/flow — con la marea/corriente

    6) (after adv, adv phrase)

    come on, out with it! — vamos, suéltalo!

    English-spanish dictionary > with

  • 18
    Halten

    * * *

    * * *

    hạl|ten [‘haltn]

    pret

    hielt
    [hiːlt]

    ptp

    geha#lten
    [gə’haltn]

    1) to hold

    den Kopf/Bauch halten — to hold one’s head/stomach

    2)

    etw gegen das Licht halten — to hold sth up to the light

    einen Fuß/einen Zeh ins Wasser halten — to put a foot/a toe in the water

    3)

    die drei Pfeiler halten die Brücke — the three piers support the bridge

    meinst du, der kleine Nagel hält das schwere Ölbild? — do you think this small nail will take the weight of the heavy oil painting?

    4) to hold; to save

    die Wärme/Feuchtigkeit halten — to retain heat/moisture

    ich konnte ihn/es gerade noch halten — I just managed to grab hold of him/it

    es hält mich hier nichts mehr — there’s nothing to keep me here any more

    5) to hold; to hold (on to)

    6) to employ; to keep; to run

    eine Perserkatze/einen Hausfreund halten — to have a Persian cat/a live-in lover

    wir können uns kein Auto halten —

    sich eine Zeitung/Zeitschrift halten — to get a paper/magazine

    7) to keep

    man muss halten, was man verspricht — a promise is a promise

    der Film hält nicht, was er/der Titel verspricht — the film doesn’t live up to expectations/its title

    8) to keep up, to maintain; to maintain; to keep to, to hold

    die These lässt sich nicht länger halten or ist nicht länger zu halten — this hypothesis is no longer tenable

    viel Sport hält jung/schlank — doing a lot of sport keeps you young/slim

    er hält sein Haus immer tadellos — he keeps his house immaculate

    wenn es neblig ist, sollten Sie den Abstand immer so groß wie möglich halten — if it’s foggy you should always stay as far as possible from the car in front

    9) to treat

    er hält seine Kinder sehr streng — he’s very strict with his children

    10)

    das kannst du (so) halten, wie du willst — that’s entirely up to you

    er hält es nicht so sehr mit der Sauberkeit — he’s not over-concerned about cleanliness

    es mehr or lieber mit jdm/etw halten — to prefer sb/sth

    11)

    ein in Brauntönen gehaltener Raum — a room done in different shades of brown

    12) to give; to make; to hold; to keep

    13) to think sb/sth sth

    etw für angebracht/schön halten — to think or consider sth appropriate/beautiful

    ich halte es für Unsinn, alles noch einmal abzuschreiben — I think it’s silly to copy everything out again to think sth of sb/sth

    nicht viel von jdm/etw halten — not to think much of sb/sth

    nicht viel vom Beten/Sparen halten — not to be a great one for praying/saving

    ich halte nichts davon, das zu tun — I’m not in favour or favor of (doing) that to consider sth important/very important

    er hält etwas auf gute Manieren — he considers good manners important

    14)

    See:

    1) to hold; to stick; to make a save

    2) to last; to keep; to last, to hold; , to hold; to be hard-wearing

    Rosen halten länger, wenn man ein Aspirin ins Wasser tut — roses last longer if you put an aspirin in the water

    3) to stop

    halt mal, stop! — hang on or hold on a minute!

    4) to aim at sth; to head for sth; to attach importance to sth

    ich musste an mich halten, um nicht in schallendes Gelächter auszubrechen — I had to control myself so as not to burst into fits of laughter

    1) to hold on (

    an
    +

    dat

    to)

    er konnte sich gerade noch an dem Griff halten, als der Zug mit einem scharfen Ruck anfuhr — he just managed to grab hold of the strap when the train suddenly jolted forward

    2) to carry or hold oneself

    sich ( im Gleichgewicht) halten — to keep one’s balance

    sich an die Tatsachen/den Text halten — to keep or stick to the facts/text

    3) to keep; to last, to hold; to linger; to hold; to continue

    4) to hold on; to hold out

    5) to control oneself

    6)

    ich halte mich lieber an den Wein — I’d rather keep or stick to wine

    er hält sich für einen Spezialisten/für besonders klug — he thinks he’s a specialist/very clever

    * * *

    2) deliver

    3) draw up

    4) hold

    5) hold

    6) hold

    7) hold

    8) hold

    9) keep

    10) keep

    11) wear

    12) poised

    13) take

    * * *

    hal·ten

    [ˈhaltn̩]

    1.

    <hielt, gehalten>

    [jdm] jdn/etw halten to hold sb/sth [for sb]

    du musst das Seil ganz fest halten you must keep a tight grip on the rope

    hältst du bitte kurz meine Tasche? would you please hold my bag for a moment?

    jdn/etw im Arm halten to hold sb/sth in one’s arms

    jdn an [o bei] der Hand halten to hold sb’s hand [or sb by the hand]

    jdm den Mantel halten to hold sb’s coat [for him/her]

    2.

    <hielt, gehalten>

    jdn halten to stop sb

    haltet den Dieb! stop the thief!

    wenn sie etwas von Sahnetorte hört, ist sie nicht mehr zu halten if she hears cream gateau mentioned there’s no holding her!

    3.

    <hielt, gehalten>

    jdn halten to keep sb

    warum bleibst du noch bei dieser Firma, was hält dich noch da? why do you stay with the firm, what’s keeping you there?

    mich hält hier nichts [mehr] there’s nothing to keep me here [any more]

    4.

    <hielt, gehalten>

    (in eine bestimmte Position bringen)

    etw irgendwohin/irgendwie halten to put sth somewhere/in a certain position

    die Hand vor den Mund halten to put one’s hand in front of one’s mouth

    etw gegen das Licht halten to hold sth up to the light

    die Hand ins Wasser halten to put one’s hand into the water

    5.

    <hielt, gehalten>

    etw halten to hold sth

    nur wenige Pfeiler halten die alte Brücke just a few pillars support the old bridge

    ihre Haare wurden von einer Schleife nach hinten gehalten her hair was held back by a ribbon

    das Regal wird von zwei Haken gehalten the shelf is held up by two hooks

    6.

    <hielt, gehalten>

    etw halten to hold sth

    ich konnte die Tränen nicht halten I couldn’t hold back my tears

    das Ventil konnte den Überdruck nicht mehr halten the valve could no longer contain the excess pressure

    er konnte das Wasser nicht mehr halten he couldn’t hold his water

    Wärme/Feuchtigkeit halten to retain heat/moisture

    7.

    <hielt, gehalten>

    einen Ball halten to stop a ball

    der Tormann konnte den Ball nicht halten the goalkeeper couldn’t stop the ball

    einen Elfmeter halten to save a penalty

    8.

    <hielt, gehalten>

    sich dat jdn halten to employ [or have] sb

    sich dat eine Putzfrau halten to have a woman to come in and clean

    9.

    <hielt, gehalten>

    [sich dat] etw halten to keep sth

    ein Auto halten to run a car

    wir können uns kein Auto halten we can’t afford a car

    Hühner/einen Hund halten to keep chickens/a dog

    10.

    <hielt, gehalten>

    eine Zeitung halten to take a paper form

    11.

    <hielt, gehalten>

    jdn irgendwie halten to treat sb in a certain way

    12.

    <hielt, gehalten>

    (beibehalten, aufrechterhalten)

    etw halten to keep sth

    Frieden halten to keep the peace

    die Geschwindigkeit halten to keep up speed

    mit jdm Kontakt halten to keep in touch [or contact] with sb

    den Kurs halten to stay on course

    Ordnung halten to keep order

    eine Position nicht halten können to not be able to hold a position

    einen Rekord halten to hold a record

    Ruhe halten to keep quiet

    den Takt halten to keep time

    die Temperatur halten to maintain the temperature

    den Ton halten to stay in tune

    zu jdm die Verbindung halten to keep in touch [or contact] with sb

    diese Behauptung lässt sich nicht halten this statement is not tenable

    hoffentlich kann ich den Weltrekord noch halten hopefully I can still hold on to the world record

    13.

    <hielt, gehalten>

    etw halten to hold sth

    eine Festung halten to hold a fortress

    14.

    <hielt, gehalten>

    ein Geschäft halten to keep a business going

    15.

    <hielt, gehalten>

    etw irgendwie halten to keep sth in a certain condition

    die Fußböden hält sie immer peinlich sauber she always keeps the floors scrupulously clean

    den Abstand gleich halten to keep the distance the same

    jdn in Atem/in Bewegung/bei Laune halten to keep sb in suspense/on the go/happy

    für jdn das Essen warm halten to keep sb’s meal hot

    die Getränke kalt halten to keep the drinks chilled

    jdn jung/fit halten to keep sb young/fit

    16.

    <hielt, gehalten>

    das Haus war innen und außen ganz in Weiß gehalten the house was completely white inside and out

    das Wohnzimmer ist in Blau gehalten the living room is decorated in blue

    ihr Schlafzimmer ist in ganz in Kirschbaum gehalten her bedroom is furnished entirely in cherrywood

    die Rede war sehr allgemein gehalten the speech was very general

    einen Brief kurz halten to keep a letter short

    etw schlicht halten to keep sth simple

    17.

    <hielt, gehalten>

    etw halten to give sth

    Diät halten to keep to a diet

    einen Gottesdienst halten to hold a service

    seinen Mittagsschlaf halten to have an afternoon nap

    eine Rede halten to give [or make] a speech

    ein Referat halten to give [or present] a paper

    Selbstgespräche halten to talk to oneself

    eine Unterrichtsstunde halten to give a lesson

    Unterricht halten to teach

    einen Vortrag halten to give a talk

    seinen Winterschlaf halten to hibernate

    Zwiesprache halten mit jdm/etw (geh) to commune with sb form; s.a. Gericht

    18.

    <hielt, gehalten>

    etw halten to keep sth

    der Film hält nicht, was der Titel verspricht the film doesn’t live up to its title

    man muss halten, was man verspricht a promise is a promise

    sein Wort/Versprechen halten to keep one’s word/a promise

    19.

    <hielt, gehalten>

    jdn/etw für jdn/etw halten to take sb/sth for [or to be] sb/sth

    ich habe ihn für seinen Bruder gehalten I mistook him for his brother

    wofür halten Sie mich? what do you take me for?

    jdn für ehrlich/reich halten to think sb is [or consider sb to be] honest/rich

    20.

    <hielt, gehalten>

    etw von jdm/etw halten to think sth of sb/sth

    ich halte nichts davon, das zu tun I don’t think much of doing that

    er hält nichts vom Beten/Sparen he’s not a great one for praying/saving fam

    ich halte es für das beste/möglich/meine Pflicht I think it best/possible/my duty

    nichts/viel/wenig von jdm/etw halten to think nothing/a lot/not think much of sb/sth

    21.

    <hielt, gehalten>

    etwas/viel auf jdn halten to think quite a bit/a lot of sb

    wenn man etwas auf sich hält… if you think you’re somebody…; s.a. Stück

    22.

    den Mund [o (fam) Schnabel] halten to keep one’s mouth shut, to hold one’s tongue

    kannst du mal einen Moment halten? can you hold that for a second?

    2.

    <hielt, gehalten>

    (haltbar sein) to keep

    wie lange hält der Fisch noch? how much longer will the fish keep?

    die Schuhe sollten noch bis nächstes Jahr halten these shoes should last till next year

    3.

    <hielt, gehalten>

    die Tür wird jetzt halten now the door will hold

    4.

    <hielt, gehalten>

    (stehen bleiben, anhalten) to stop

    halten Sie bitte an der Ecke! stop at the corner, please

    etw zum Hhalten bringen to bring sth to a stop [or standstill]

    ein haltendes Fahrzeug a stationary vehicle

    5.

    <hielt, gehalten>

    unser Tormann hat heute wieder großartig gehalten our goalkeeper made some great saves today

    kann Peters denn gut halten? is Peters a good goalkeeper?

    6.

    <hielt, gehalten>

    [mit etw dat] auf etw akk halten to aim at sth [with sth]

    du musst mehr nach rechts halten you must aim more to the right

    7.

    <hielt, gehalten>

    ich musste an mich halten, um nicht zu lachen I had to force myself not to laugh

    8.

    <hielt, gehalten>

    auf etw akk halten to attach importance to sth

    [sehr] auf Ordnung halten to attach [a lot of] importance to tidiness

    9.

    <hielt, gehalten>

    zu jdm halten to stand [or stick] by sb

    ich werde immer zu dir halten I will always stand by you

    ich halte zu Manchester United, und du? I support Manchester United, what about you?

    10.

    <hielt, gehalten>

    11.

    <hielt, gehalten>

    nach Norden halten to head north

    12.

    halt mal,… hang [or hold] on,…

    halt mal, stopp! (hum) hang [or hold] on a minute!

    du solltest ein bisschen mehr auf dich halten (auf das Aussehen achten) you should take more [a] pride in yourself; (selbstbewusst sein) you should be more self-confident

    1.

    <hielt, gehalten>

    der Kletterer rutschte aus und konnte sich nicht mehr halten the climber slipped and lost his grip

    2.

    <hielt, gehalten>

    im Kühlschrank hält sich Milch gut drei Tage milk keeps for a good three days in the fridge

    3.

    <hielt, gehalten>

    für seine 50 Jahre hat er sich gut gehalten he has worn well for a 50-year-old

    4.

    <hielt, gehalten>

    sich akk gut halten to do well, to make a good showing

    5.

    <hielt, gehalten>

    sich akk halten to last; Schnee a. to stay; Geruch, Rauch to stay, to hang around

    manchmal kann der Nebel sich bis in die späten Vormittagsstunden halten sometimes the fog can last until the late morning

    6.

    <hielt, gehalten>

    7.

    <hielt, gehalten>

    sich akk auf den Beinen/im Sattel halten to stay on one’s feet/in the saddle

    8.

    <hielt, gehalten>

    sich akk irgendwo/nach… halten to keep to somewhere/heading towards…

    halten Sie sich immer in Richtung Stadtmitte keep going towards the centre

    sich akk rechts/links halten to keep [to the] left/right

    sich akk nach Süden halten to keep going southwards

    9.

    <hielt, gehalten>

    sich akk an die Tatsachen halten to keep [or stick] to the facts

    sich akk an ein Versprechen halten to keep a promise

    10.

    <hielt, gehalten>

    sich akk [mit etw dat] halten to prevail [with sth]

    trotz der hauchdünnen Mehrheit hielt sich die Regierung noch über ein Jahr despite its wafer-thin majority the government lasted [or kept going for] over a year

    11.

    <hielt, gehalten>

    die Firma wird sich nicht halten können the company won’t keep going [for long]

    12.

    <hielt, gehalten>

    (eine bestimmte Körperhaltung haben)

    sich akk irgendwie halten to carry [or hold] oneself in a certain manner

    es ist nicht leicht, sich im Gleichgewicht zu halten it’s not easy to keep one’s balance

    sich akk aufrecht/gerade halten to hold or carry oneself erect/straight

    13.

    <hielt, gehalten>

    sich akk für jdn/etw halten to think one is sb/sth

    er hält sich für besonders klug/einen Fachmann he thinks he’s very clever/a specialist

    14.

    <hielt, gehalten>

    sich akk nicht halten können not to be able to control oneself

    ich konnte mich nicht halten vor Lachen bei dem Anblick I couldn’t help laughing at this sight

    15.

    sich akk an jdn halten (sich an jdn wenden) to refer to sb, to ask sb; (jds Nähe suchen) to stick with sb

    1.

    <hielt, gehalten>

    es [mit etw dat] irgendwie halten to do sth in a certain way

    wir halten es ähnlich we do things in a similar way

    es mit einer Sache so/anders halten to handle [or deal with] sth like this/differently

    wie hältst du es in diesem Jahr mit Weihnachten? what are you doing about Christmas this year?

    wie hältst du’s mit der Kirche? what’s your attitude towards the church?

    das kannst du halten wie du willst that’s completely up to you

    2.

    <hielt, gehalten>

    es [mehr [o lieber]] mit jdm/etw halten to prefer sb/sth

    sie hält es mehr mit ihrer Mutter she gets on better with her mother

    * * *

    1.

    1) hold

    sich (Dat.) den Kopf/den Bauch halten — hold one’s head/stomach

    jemanden an od. bei der Hand halten — hold somebody’s hand; hold somebody by the hand

    etwas ins Licht/gegen das Licht halten — hold something to/up to the light

    3) keep; keep up ; maintain

    Ordnung/Frieden halten — keep order/the peace

    sein Wort/ein Versprechen halten — keep one’s word/a promise

    5) keep ; take

    jemanden für reich/ehrlich halten — think somebody is or consider somebody to be rich/honest

    ich halte es für das beste/möglich/meine Pflicht — I think it best/possible/my duty

    viel/nichts/wenig von jemandem/etwas halten — think a lot/nothing/not think much of somebody/something

    7) give, make ; give, hold

    8) hold up, support ; hold back ; fasten

    ein Geschäft usw. halten — keep a business etc. going

    es mehr od. lieber mit jemandem/etwas halten — prefer somebody/something

    es mit einer Sache so/anders halten — deal with or handle something like this/differently

    2.

    der Nagel/das Seil hält nicht mehr länger — the nail/rope won’t hold much longer

    diese Freundschaft hält nicht [lange] — this friendship won’t last [long]

    6) head

    auf etwas (Akk.) halten — head for or towards something

    an sich (Akk.) halten — control oneself

    3.

    sich schlecht/gerade/aufrecht halten — hold or carry oneself badly/straight/erect

    sich auf den Beinen/im Sattel halten — stay on one’s feet/in the saddle

    sich links/rechts halten — keep [to the] left/right

    9) :

    * * *

    Halten verboten! no stopping;

    * * *

    1.

    1) hold

    sich (Dat.) den Kopf/den Bauch halten — hold one’s head/stomach

    jemanden an od. bei der Hand halten — hold somebody’s hand; hold somebody by the hand

    etwas ins Licht/gegen das Licht halten — hold something to/up to the light

    3) keep; keep up ; maintain

    Ordnung/Frieden halten — keep order/the peace

    sein Wort/ein Versprechen halten — keep one’s word/a promise

    5) keep ; take

    jemanden für reich/ehrlich halten — think somebody is or consider somebody to be rich/honest

    ich halte es für das beste/möglich/meine Pflicht — I think it best/possible/my duty

    viel/nichts/wenig von jemandem/etwas halten — think a lot/nothing/not think much of somebody/something

    7) give, make ; give, hold

    8) hold up, support ; hold back ; fasten

    ein Geschäft usw. halten — keep a business etc. going

    es mehr od. lieber mit jemandem/etwas halten — prefer somebody/something

    es mit einer Sache so/anders halten — deal with or handle something like this/differently

    2.

    2) last

    der Nagel/das Seil hält nicht mehr länger — the nail/rope won’t hold much longer

    diese Freundschaft hält nicht [lange] — this friendship won’t last [long]

    6) head

    auf etwas (Akk.) halten — head for or towards something

    an sich (Akk.) halten — control oneself

    3.

    1)

    sich schlecht/gerade/aufrecht halten — hold or carry oneself badly/straight/erect

    sich auf den Beinen/im Sattel halten — stay on one’s feet/in the saddle

    6)

    sich links/rechts halten — keep [to the] left/right

    9) :

    * * *

    v.

    (§ p.,pp.: hielt, gehalten)

    = to bear v.

    (§ p.,p.p.: bore, borne)

    to clamp v.

    to halt v.

    to hold v.

    (§ p.,p.p.: held)

    to keep v.

    (§ p.,p.p.: kept)

    to retain v.

    to uphold v.

    (§ p.,p.p.: upheld)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Halten

  • 19
    for

    1.

    preposition

    1) für; für; anstelle von

    what is the German for «buzz»? — wie heißt «buzz» auf Deutsch?

    2) für

    it’s each [man] or every man for himself — jeder ist auf sich selbst gestellt

    3) für

    4) für; zu

    they invited me for Christmas/Monday/supper — sie haben mich zu Weihnachten/für Montag/zum Abendessen eingeladen

    5) für; zu

    take somebody for a ride in the car/a walk — jemanden im Auto spazieren fahren/mit jemandem einen Spaziergang machen

    run/jump etc. for it — loslaufen/-springen usw.

    set out for England/the north/an island — nach England/Norden/zu einer Insel aufbrechen

    8) für

    be dressed/ready for dinner — zum Dinner angezogen/fertig sein

    have something for breakfast/pudding — etwas zum Frühstück/Nachtisch haben

    enough… for — genug… für

    too… for — zu… für

    cheque/ bill for £5 — Scheck/Rechnung über od. in Höhe von 5 Pfund

    it is wise/advisable for somebody to do something — es ist vernünftig/ratsam, dass jemand etwas tut

    I/you etc. for one — ich/ du usw. für mein[en]/dein[en] usw. Teil

    famous/well-known for something — berühmt/ bekannt wegen od. für etwas

    jump/ shout for joy — vor Freude in die Luft springen/schreien

    were it not for you/ your help, I should not be able to do it — ohne dich/deine Hilfe wäre ich nicht dazu in der Lage

    for all… — trotz…

    for all that,… — trotzdem…

    for fear of… — aus Angst vor (+ Dat.)

    but for…, except for… — wenn nicht… gewesen wäre, [dann]…

    for all I know/care… — möglicherweise/was mich betrifft,…

    for one thing,… — zunächst einmal…

    we’ve/we haven’t been here for three years — wir sind seit drei Jahren hier/nicht mehr hier gewesen

    we waited for hours/three hours — wir warteten stundenlang/drei Stunden lang

    sit here for now or for the moment — bleiben Sie im Augenblick hier sitzen

    walk for 20 miles/for another 20 miles — 20 Meilen [weit] gehen/weiter gehen

    21)

    be for it — dran sein ; sich auf was gefasst machen können

    2.

    conjunction

    * * *

    [fo:]
    1.

    1) für

    3) für

    4) nach

    5) für

    6) für

    8)

    9) dafür

    10) wegen, aus

    11) für

    12) für

    13) für

    14) für

    15) trotz

    2.

    denn

    * * *

    [fɔ:ʳ, fəʳ, AM fɔ:r, fɚ]

    I bought a new collar for my dog ich habe ein neues Halsband für meinen Hund gekauft

    this is a birthday present for you hier ist ein Geburtstagsgeschenk für dich

    there are government subsidies available for farmers für Bauern gibt es Zuschüsse vom Staat

    to vote for sb/sth für jdn/etw stimmen

    they voted for independence in a referendum sie haben sich in einem Referendum für die Unabhängigkeit ausgesprochen

    to be for sb/sth für jdn/etw sein

    his followers are still for him seine Anhänger unterstützen ihn noch immer

    to be for a good cause für einen guten Zweck sein

    to be all for sth ganz für etw akk sein

    to be for doing sth dafür sein, dass etw getan wird

    are you for banning smoking in public places? sind Sie dafür, das Rauchen in der Öffentlichkeit zu verbieten?

    I’m happy for you that it finally worked out ich freue mich für dich, dass es endlich geklappt hat

    you’re not making it easy for me to tell you the truth du machst es mir nicht gerade einfach, dir die Wahrheit zu sagen

    the coffee was too strong for me der Kaffee war mir zu stark

    luckily for me, I already had another job zu meinem Glück hatte ich bereits eine andere Stelle

    the admiration she felt for him soon died ihre Bewunderung für ihn war schnell verflogen

    is this seat high enough for you? ist Ihnen dieser Sitz hoch genug?

    I feel sorry for her sie tut mir leid

    to feel nothing but contempt for sb/sth nichts als Verachtung für jdn/etw empfinden

    to be concerned for sb/sth um jdn/etw besorgt sein

    to feel for sb mit jdm fühlen

    as for me was mich betrifft [o angeht]

    Jackie’s already left and, as for me, I’m going at the end of the month Jackie ist schon weg, und was mich angeht, ich gehe Ende des Monats

    4. (regarding sth) für + akk

    how are you doing for money? wie sieht es bei dir mit dem Geld aus?

    for my part was mich betrifft

    for all I know möglicherweise

    to be responsible for sth für etw akk verantwortlich sein

    to prepare for sth sich akk auf etw akk vorbereiten

    the summer has been quite hot for England für England war das ein ziemlich heißer Sommer

    to be too big/fast for sb/sth zu groß/schnell für jdn/etw sein

    she’s very mature for her age sie ist für ihr Alter schon sehr reif

    the weather is warm for the time of year für diese Jahreszeit ist das Wetter mild

    he’s quite thoughtful for a child of 8 für einen Achtjährigen ist er ziemlich rücksichtsvoll

    6. (to get, have)

    oh for something to drink! hätte ich doch bloß etwas zu trinken!

    oh for a strong black coffee! und jetzt einen starken schwarzen Kaffee!

    he did it for the fame er tat es, um berühmt zu werden

    even though he’s in this for the money, we still need him auch wenn er es nur wegen des Geldes tut, wir brauchen ihn

    she’s eager for a chance to show that she’s a capable worker sie möchte gerne beweisen, dass sie eine fähige Mitarbeiterin ist

    demand for money Bedarf m an Geld

    to send for the doctor den Arzt holen

    to apply for a job sich akk um eine Stelle bewerben

    to have a need for sth etw brauchen

    to look for a way to do sth nach einer Möglichkeit suchen, etw zu tun

    to ask for sth um etw akk bitten

    7. (on behalf of, representing) für + akk

    he’s an agent for models and actors er ist Agent für Models und Schauspieler

    next time you see them, say hi for me grüß sie von mir, wenn du sie wieder siehst

    the messenger was there for his boss der Bote war in Vertretung seines Chefs dort

    to do sth for sb etw für jdn tun

    to do sth for oneself etw selbst tun

    to do sth for sb/sth etw für jdn/etw tun

    they had to do extra work for their boss sie mussten noch zusätzliche Arbeiten für ihren Chef erledigen

    I have some things to do for school ich muss noch etwas für die Schule machen

    she is a tutor for the Open University sie ist Tutorin an der Fernuniversität

    to work for sb/sth bei jdm/etw [o für jdn/etw] arbeiten

    10. (purpose, aim) für + akk

    what’s that for? wofür ist das?

    that’s useful for removing rust damit kann man gut Rost entfernen

    that’s not for eating das ist nicht zum Essen

    a course for beginners in Russian ein Russischkurs für Anfänger

    for your information zu Ihrer Information

    for the record der Ordnung halber

    the spokesman told the press for the record that the president was in good health der Sprecher sagte der Presse für das Protokoll, der Präsident sei bei guter Gesundheit

    for rent/sale zu vermieten/verkaufen

    bikes for rent Räder zu vermieten

    to be not for sale unverkäuflich sein

    to wait for sb/sth auf jdn/etw warten

    to wait for sb to do sth darauf warten, dass jd etw tut

    to do sth for sth/sb etw für etw/jdn tun

    what did you do that for? wozu hast du das getan?

    what do you use these enormous scissors for? wozu brauchst du diese riesige Schere?

    he is taking medication for his heart condition er nimmt Medikamente für sein Herz

    you need to move closer for me to hear you du musst ein bisschen näher herkommen, damit ich dich hören kann

    I don’t eat meat for various reasons ich esse aus verschiedenen Gründen kein Fleisch

    I could dance and sing for joy! ich könnte vor Freude tanzen und singen!

    he apologized for being late er entschuldigte sich wegen seiner Verspätung

    Bob was looking all the better for his three weeks in Spain nach seinen drei Wochen Spanien sah Bob viel besser aus

    how are you? — fine, and all the better for seeing you! wie geht’s? — gut, und jetzt wo ich dich sehe, gleich noch viel besser!

    I could not see for the tears in my eyes ich konnte vor Tränen in den Augen gar nicht sehen

    if it hadn’t been for him, we wouldn’t be here right now ( form) ohne ihn wären wir jetzt nicht hier

    for fear of sth aus Angst vor etw dat

    for lack of sth aus Mangel an etw dat

    to be arrested for murder wegen Mordes verhaftet werden

    for that [or this] reason aus diesem Grund

    to be famous for sth für etw akk berühmt sein

    to love sb for sth jdn für etw akk lieben

    she loves him just for being himself sie liebt ihn einfach dafür, dass er so ist, wie er ist

    this train is for Birmingham dieser Zug fährt nach Birmingham

    he made for home in a hurry er eilte schnell nach Hause

    just follow signs for the town centre folgen Sie einfach den Schildern in die Innenstadt

    to go for sb [with one’s fists] [mit den Fäusten] auf jdn losgehen

    to run for sb/sth zu jdm/etw laufen

    I had to run for the bus ich musste laufen, um den Bus noch zu kriegen

    to be for sth für etw akk stehen

    A is for ‘airlines’ A steht für ‚Airlines‘

    to stand for sth etw bedeuten, für etw akk stehen

    what does the M.J. stand for? María José? was bedeutet M.J.? María José?

    what’s the Spanish word for ‘vegetarian’? was heißt ‚Vegetarier‘ auf Spanisch?

    14. (in return, exchange) für + akk

    she paid a high price for loyalty to her boss sie hat einen hohen Preis für die Loyalität zu ihrem Chef gezahlt

    that’s for cheating on me! das ist dafür, dass du mich betrogen hast!

    how much did you pay for your glasses? wie viel hast du für deine Brille gezahlt?

    a cheque for £100 eine Scheck über 100 Pfund

    not for a million dollars [or for all the world] um nichts in der Welt

    I wouldn’t go out with him for a million dollars ich würde für kein Geld der Welt mit ihm ausgehen

    to do sth for nothing etw umsonst machen

    to buy/sell sth for 100 euro/a lot of money etw für 100 Euro/viel Geld kaufen/verkaufen

    you can buy a bestseller for about £6 Sie bekommen einen Bestseller schon für 6 Pfund

    to trade sth for sth etw gegen etw akk [ein]tauschen

    I’m just going to sleep for half an hour ich lege mich mal eine halbe Stunde schlafen

    he was jailed for twelve years er musste für zwölf Jahre ins Gefängnis

    my father has been smoking for 10 years mein Vater raucht seit 10 Jahren

    for the next two days in den beiden nächsten Tagen

    for a bit/while ein bisschen/eine Weile

    play here for a while! spiel doch mal ein bisschen hier!

    I’m just going out for a while ich gehe mal kurz raus fam

    for eternity/ever bis in alle Ewigkeit

    this pact is for ever dieser Pakt gilt für immer und ewig

    for the moment im Augenblick

    for a time eine Zeit lang

    for a long time seit Langem

    I hadn’t seen him for such a long time that I didn’t recognize him ich hatte ihn schon so lange nicht mehr gesehen, dass ich ihn nicht erkannte

    for some time seit Längerem

    for the time being für den Augenblick, vorübergehend

    for a kilometre/mile einen Kilometer/eine Meile

    he always jogs for 5 kilometres before breakfast er joggt immer 5 Kilometer vor dem Frühstück

    17. (at a certain date, time, occasion) für + akk

    he booked a table at the restaurant for nine o’clock er reservierte in dem Restaurant einen Tisch für neun Uhr

    they set their wedding date for September 15 sie setzten ihre Hochzeit für den 15. September fest

    I need some money for tonight ich brauche etwas Geld für heute Abend

    what did you buy him for Christmas? was hast du ihm zu Weihnachten gekauft?

    he arrived at 8.00 for dinner at 8.30 er kam um acht zu dem für halb neun verabredeten Abendessen

    to invite sb for dinner/lunch jdn zum Abendessen/Mittagessen einladen

    for the first time zum ersten Mal

    for the [very] last time zum [aller]letzten Mal

    for the first/second time running im ersten/zweiten Durchlauf

    , ungeachtet +gen geh

    for all that trotz alledem

    there is one teacher for every 25 students in our school in unserer Schule kommt auf 25 Schüler ein Lehrer

    for every cigarette you smoke, you take off one day of your life mit jeder Zigarette, die du rauchst, verkürzt sich dein Leben um einen Tag

    to repeat sth word for word etw Wort für Wort wiederholen

    20. (the duty of)

    to [not] be for sb to do sth [nicht] jds Sache sein, etw zu tun

    it’s not for me to tell her what to do es ist nicht meine Aufgabe, ihr vorzuschreiben, was sie zu tun hat

    the decision is not for him to make die Entscheidung liegt nicht bei ihm

    she thought it for a lie but didn’t say anything sie hielt es für gelogen, sagte aber nichts

    I for one am sick of this bickering ich für meinen Teil habe genug von diesem Gezänk

    22.

    for Africa SA ( fam) Unmengen + gen

    I’ve got homework for Africa ich habe noch jede Menge Hausaufgaben fam

    to be [in] for it ( fam) Schwierigkeiten bekommen

    you’re in for it! jetzt bist du dran! fam

    for crying out loud um Himmels willen

    an eye for an eye Auge um Auge

    that’s Jane/Mark/etc. for you so ist Jane/Mark/etc. eben!, das sieht Jane/Mark/etc. mal wieder ähnlich!, das ist wieder mal typisch für Jane/Mark/etc.!

    that’s children for you! so sind Kinder eben!

    that’s/there’s sth for you ( pej)

    there’s gratitude for you! und so was nennt sich Dankbarkeit! fam

    there’s manners for you! das sind [mir] ja schöne Manieren! iron fam

    * * *

    I [fɔː(r)]

    what did you do that for? —

    a room for working in/sewing — ein Zimmer zum Arbeiten/Nähen

    fit for nothing —

    ready for anything —

    2)

    it’s not for you to ask questions — Sie haben kein Recht, Fragen zu stellen

    3)

    I’ll speak to her for you if you like —

    I’m all for helping him —

    5)

    anxious for sb — um jdn besorgt

    as for him/that — was ihn/das betrifft

    warm/cold for the time of year — warm/kalt für die Jahreszeit

    he is famous for his jokes/his big nose — er ist für seine Witze bekannt/wegen seiner großen Nase berühmt

    7) trotz

    for all that, you should have warned me — Sie hätten mich trotz allem warnen sollen

    8) für

    he’ll do it for ten pounds —

    9)

    for every job that is created, two are lost — für jede Stelle, die neu geschaffen wird, gehen zwei verloren

    I had/have known her for years — ich kannte/kenne sie schon seit Jahren

    can you get it done for Monday/this time next week? — können Sie es bis or für Montag/bis in einer Woche fertig haben?

    for a while/time — (für) eine Weile/einige Zeit

    11)

    the road is lined with trees for two miles — die Straße ist auf or über zwei Meilen mit Bäumen gesäumt

    12)

    to pray for peace — für den or um Frieden beten

    See:

    → vbs

    14)

    for this to be possible — damit dies möglich wird

    15)

    to do sth for oneself — etw alleine tun

    denn

    dafür

    17 were for, 13 against — 17 waren dafür, 13 dagegen

    II

    abbr

    frei Bahn

    * * *

    A präp

    1. allg für:

    2. für, zugunsten von:

    for and against für und wider; academic.ru/69264/speak_for»>speak for 1

    3. für, (mit der Absicht) zu, um (… willen):

    4. (Wunsch, Ziel) nach, auf (akk):

    oh, for a car! ach, hätte ich doch nur ein Auto!

    I sold it for £10 ich verkaufte es für 10 Pfund

    10. (Betrag, Menge) über (akk):

    a postal order for £2

    11. (Grund) aus, vor (dat), wegen:

    I can’t see for the fog ich kann nichts sehen wegen des Nebels oder vor lauter Nebel;

    she couldn’t speak for laughing sie konnte vor (lauter) Lachen nicht sprechen

    12. (als Strafe etc) für, wegen:

    13. dank, wegen:

    if it wasn’t for him wenn er nicht wäre, ohne ihn; he would never have done it, if it hadn’t been for me talking him into it wenn ich ihn nicht dazu überredet hätte

    14. für, in Anbetracht (gen), im Hinblick auf (akk), im Verhältnis zu:

    15. (Begabung, Neigung) für, (Hang) zu:

    16. (zeitlich) für, während, auf (akk), für die Dauer von, seit:

    18. nach, auf (akk), in Richtung auf (akk):

    now for it! Br umg jetzt (nichts wie) los oder drauf!, jetzt gilt’s!

    19. für, anstelle von (oder gen), (an)statt:

    20. für, in Vertretung oder im Auftrag oder im Namen von (oder gen):

    21. für, als:

    22. trotz (gen oder dat), ungeachtet (gen):

    23. as for was … betrifft:

    24. nach adj und vor inf:

    25. mit s oder pron und inf:

    a) es ist nicht deine Sache zu inf,

    b) es steht dir nicht zu inf;

    don’t wait for him to turn up yet wartet nicht darauf, dass er noch auftaucht;

    that’s a wine for you das ist vielleicht ein Weinchen, das nenne ich einen Wein

    27. US nach:

    B konj denn, weil, nämlich

    * * *

    1.

    preposition

    1) für; für; anstelle von

    what is the German for «buzz»? — wie heißt «buzz» auf Deutsch?

    2) für

    it’s each [man] or every man for himself — jeder ist auf sich selbst gestellt

    they invited me for Christmas/Monday/supper — sie haben mich zu Weihnachten/für Montag/zum Abendessen eingeladen

    6)

    take somebody for a ride in the car/a walk — jemanden im Auto spazieren fahren/mit jemandem einen Spaziergang machen

    run/jump etc. for it — loslaufen/-springen usw.

    set out for England/the north/an island — nach England/Norden/zu einer Insel aufbrechen

    be dressed/ready for dinner — zum Dinner angezogen/fertig sein

    have something for breakfast/pudding — etwas zum Frühstück/Nachtisch haben

    enough… for — genug… für

    too… for — zu… für

    cheque/ bill for £5 — Scheck/Rechnung über od. in Höhe von 5 Pfund

    11) für

    it is wise/advisable for somebody to do something — es ist vernünftig/ratsam, dass jemand etwas tut

    I/you etc. for one — ich/ du usw. für mein[en]/dein[en] usw. Teil

    13) wegen

    famous/well-known for something — berühmt/ bekannt wegen od. für etwas

    jump/ shout for joy — vor Freude in die Luft springen/schreien

    were it not for you/ your help, I should not be able to do it — ohne dich/deine Hilfe wäre ich nicht dazu in der Lage

    for all… — trotz…

    for all that,… — trotzdem…

    for fear of… — aus Angst vor (+ Dat.)

    but for…, except for… — wenn nicht… gewesen wäre, [dann]…

    for all I know/care… — möglicherweise/was mich betrifft,…

    for one thing,… — zunächst einmal…

    we’ve/we haven’t been here for three years — wir sind seit drei Jahren hier/nicht mehr hier gewesen

    we waited for hours/three hours — wir warteten stundenlang/drei Stunden lang

    sit here for now or for the moment — bleiben Sie im Augenblick hier sitzen

    walk for 20 miles/for another 20 miles — 20 Meilen [weit] gehen/weiter gehen

    21)

    be for it — dran sein ; sich auf was gefasst machen können

    2.

    conjunction

    denn

    * * *

    conj.

    als konj.

    denn konj.

    für konj.

    nach konj.

    zu konj.

    English-german dictionary > for

  • 20
    take

    1. [teık]

    1. 1) захват, взятие; получение

    2. 1)

    выручка, барыши; сбор ()

    2) получка

    3. 1) улов ()

    4. 1) аренда ()

    2) арендованный участок

    5.

    популярная песенка, пьеса

    6.

    проф. хорошо принявшаяся прививка

    8.

    снятый кадр, кинокадр, дубль

    10. запись ()

    give and take — а) взаимные уступки, компромисс; б) обмен любезностями; обмен шутками, колкостями, пикировка

    on the take — корыстный, продажный

    2. [teık]

    (took; taken)

    I

    1. брать; хватать

    to take a pencil [a sheet of paper, a spade] — взять карандаш [лист бумаги, лопату]

    to take smth. in one’s hand — взять что-л. в руку

    to take smb.’s hand, to take smb. by the hand — взять кого-л. за руку

    to take smb. in one’s arms — а) брать кого-л. на руки; б) обнимать кого-л.

    to take smb.’s arm — взять кого-л. под руку

    to take smth. in one’s arms — взять что-л. в руки; схватить что-л. руками

    to take smb. to one’s arms /to one’s breast/ — обнимать кого-л., прижимать кого-л. к груди

    to take smb. by the shoulders — взять /схватить/ кого-л. за плечи

    to take smb. by the throat — взять /схватить/ кого-л. за горло /за глотку/

    to take smth. between one’s finger and thumb — взять что-л. двумя пальцами

    to take smth. (up) with a pair of tongs — взять что-л. щипцами

    to take smth. on one’s back — взвалить что-л. на спину

    take a sheet of paper from /out of/ the drawer — возьми лист бумаги из ящика стола

    take your bag off the table — снимите /уберите, возьмите/ сумку со стола

    take this table out of the room — уберите /вынесите/ этот стол из комнаты

    2. 1) захватывать; овладевать, завоёвывать

    to take a fortress [a town] (by storm) — брать крепость [город] (штурмом)

    to take prisoners — захватывать /брать/ пленных

    he was taken prisoner — его взяли /он попал/ в плен

    he was taken in the street — его взяли /арестовали/ на улице

    2) ловить

    a rabbit taken in a trap — заяц, попавшийся в капкан

    he managed to take the ball (off the bat) — ему удалось поймать мяч (с биты)

    to take smb. in the act — застать кого-л. на месте преступления

    to take smb. by surprise /off his guard, unawares/ — захватить /застигнуть/ кого-л. врасплох

    to take smb. at his word — поймать кого-л. на слове

    3)

    овладевать (), брать ()

    4) уносить, сводить в могилу

    pneumonia took him — воспаление лёгких свело его в могилу, он умер от воспаления лёгких

    3. 1) присваивать, брать (без разрешения)

    who has taken my pen? — кто взял мою ручку?

    he takes whatever he can lay his hands on — он пользуется (всем), чем только может, он берёт всё, что под руку подвернётся

    he is always taking other people’s ideas — он всегда использует /присваивает себе/ чужие мысли, он всегда пользуется чужими мыслями

    2) (from) отбирать, забирать

    they took his dog from him — они у него забрали /отобрали/ собаку

    4. 1) пользоваться; получать; приобретать

    to take a taxi — брать такси [ тж. II А 2]

    to take one’s part — взять свою часть /долю/ [ тж. III А 2)]

    to take a quotation from Shakespeare [from a book] — воспользоваться цитатой из Шекспира [из книги], взять цитату из Шекспира [из книги]

    to take a holiday — а) взять отпуск; when are you taking your holiday? — когда ты идёшь в отпуск?; б) отдыхать; you must take a holiday — вам надо отдохнуть; I am taking a holiday today — я сегодня отдыхаю /не работаю/; сегодня у меня свободный день

    he lived in my house and took my care and nursing — он жил у меня и принимал мои заботы и уход (как должное)

    2) выбирать

    he took the largest piece of cake — он взял себе самый большой кусок пирога

    to take any means to do smth. — использовать любые средства, чтобы сделать что-л.

    which route shall you take? — какой дорогой вы пойдёте /поедете/?

    she is old enough to take her own way — она достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь

    3) покупать

    I take bread here — я покупаю /беру/ хлеб здесь

    you will take — 2 lbs. — купишь /возьмёшь/ два фунта ()

    I shall take it for $3 — я возьму /куплю/ это за три доллара

    4) выигрывать; брать, бить

    to take a bishop — взять /побить/ слона ()

    he took little by that move — этот ход /шаг/ мало помог /мало что дал/ ему

    5)

    вступать во владение, наследовать

    according to the will he will take when of age — согласно завещанию он вступит во владение (имуществом) по достижении совершеннолетия

    5. 1) доставать, добывать

    to take the crop — убирать /собирать/ урожай

    2) взимать, собирать; добиваться уплаты

    to take contributions to the Red Cross — собирать пожертвования в пользу Красного Креста

    3) получать, зарабатывать

    6. 1) принимать (

    ); соглашаться ()

    to take an offer [presents] — принимать предложение [подарки]

    to take £50 for the picture — взять /согласиться на/ пятьдесят фунтов за картину

    how much less will you take? — на сколько вы сбавите цену?, сколько вы уступите?

    take what he offers you — возьми /прими/ то, что он тебе предлагает

    I’ll take it — ладно, я согласен

    I will take no denial — отказа я не приму; не вздумайте отказываться

    to take smb.’s orders — слушаться кого-л., подчиняться кому-л.

    I am not taking orders from you — я вам не подчиняюсь, я не буду выполнять ваши приказы; ≅ вы мне не указчик

    to take a wager /a bet/ — идти на пари

    to take a dare /a challenge/ — принимать вызов

    2) получать

    take that (and that)! — получай!, вот тебе!

    7. воспринимать, реагировать

    to take smth. coolly [lightly] — относиться к чему-л. спокойно /хладнокровно/ [несерьёзно /беспечно/]

    to take smth. to heart — принимать что-л. (близко) к сердцу

    I wonder how he will take it — интересно, как он к этому отнесётся

    I can’t take him [his words] seriously — я не могу принимать его [его слова] всерьёз, я не могу серьёзно относиться к нему [к его словам]

    he took the joke in earnest — он не понял шутки, он принял шутку всерьёз

    he is really kind-hearted if you take him the right way — он, в сущности, добрый человек, если (конечно) правильно его воспринимать

    this is no way to take his behaviour — на его поведение нужно реагировать не так

    take it easy! — а) не волнуйся!; б) смотри на вещи проще!; в) не усердствуй чрезмерно!

    to take things as they are /as one finds them, as they come/ — принимать вещи такими, какие они есть

    to take smth. amiss /ill, in bad part/ — обижаться на что-л.

    you must not take it ill of him — вы не должны сердиться на него; он не хотел вас обидеть

    to take kindly to smb. — дружески /тепло/ отнестись к кому-л. принять участие в ком-л.

    he took kindly to the young author — он принял участие в начинающем писателе, он «пригрел» начинающего писателя

    to take smth. kindly — благожелательно /доброжелательно/ отнестись к чему-л.

    I should take it kindly if you would answer my letter — я буду вам очень благодарен, если вы ответите на моё письмо

    8. 1) понимать; толковать

    I take your meaning — я вас понимаю, я понимаю, что вы хотите сказать

    I [don’t] take you — я вас [не] понимаю, я [не] понимаю, что вы хотите сказать

    how did you take his remark? — как вы поняли его замечание?

    to take smb. in the wrong way — неправильно понять кого-л.

    your words may be taken in a bad sense — ваши слова можно истолковать дурно /превратно/

    2) полагать, считать; заключать

    to take the news to be true /as true/ — считать эти сведения верными /соответствующими действительности/

    what time do you take it to be? — как вы думаете /как по-вашему/, сколько сейчас времени?

    how old do you take him to be? — сколько лет вы ему дадите?

    I take it that we are to wait here [to come early] — надо полагать /я так понимаю/, что мы должны ждать здесь [прийти рано]

    let us take it that it is so — предположим, что это так

    3) верить; считать истинным

    (you may) take it from me that he means what he says — поверьте мне, он не шутит /к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзно/

    take it from me!, take my word for it — можете мне поверить; уж я-то знаю!, можете не сомневаться!

    we must take it at that — ничего не поделаешь, приходится верить

    9. охватывать, овладевать

    his conscience takes him when he is sober — когда он трезв, его мучают угрызения совести

    what has taken the boy? — что нашло на мальчика?

    he was taken with a fit of coughing [of laughter] — на него напал приступ кашля [смеха]

    to be taken ill /bad/ — заболеть

    10. 1) захватывать, увлекать; нравиться

    to take smb.’s fancy — а) поразить чьё-л. воображение; the story took my fancy — рассказ поразил моё воображение; б) понравиться; her new novel took the fancy of the public — её новый роман понравился читателям

    I was not taken with him — он мне не понравился, он не произвёл на меня (большого) впечатления

    he was very much taken with the idea — он очень увлёкся этой мыслью, он был весь во власти этой идеи

    2) иметь успех, становиться популярным (

    take on)

    the play didn’t take (with the public) — пьеса не имела успеха (у публики)

    11. записывать, регистрировать, протоколировать

    to take dictation — а) писать под диктовку; б) писать диктант

    12. 1) снимать, фотографировать

    to take a photograph of a tower — сфотографировать башню, сделать снимок башни

    he liked to take animals — он любил фотографировать /снимать/ животных

    2) выходить, получаться на фотографии

    he does not take well, he takes badly — он плохо выходит /получается/ на фотографии; он нефотогеничен

    13. использовать в качестве примера

    take the French Revolution — возьмите /возьмём/ (например) Французскую революцию

    take me for example — возьмите меня, например

    14. вмешать

    this car takes only five — в этой машине может поместиться только пять человек

    the typewriter takes large sizes of paper — в эту (пишущую) машинку входит бумага большого формата

    15. 1) требовать; отнимать

    it takes time, means and skill — на это нужно время, средства и умение

    the stuff takes sixty hours in burning — это вещество сгорает за шестьдесят часов

    how long will it take you to translate this article? — сколько времени уйдёт у вас на перевод этой статьи?

    it took him three years to write the book — ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ тж. 2)]

    this trip will take a lot of money — на эту поездку уйдёт /потребуется/ много денег

    it takes some pluck to do our work — для нашей работы требуется немало мужества

    it took four men to hold him — потребовалось четыре человека, чтобы его удержать

    it would take volumes to relate — нужны тома, чтобы это рассказать

    the work took some doing — работа потребовала усилий, работа попалась нелёгкая

    it took some finding [explaining] — это было трудно найти /разыскать/ [объяснить]

    he has everything it takes to be a pilot — у него есть все (необходимые) качества (для того), чтобы стать лётчиком

    2) требовать, нуждаться

    he took two hours to get there — ему потребовалось два часа, чтобы добраться туда; дорога туда отняла у него два часа

    wait for me, I won’t take long — подожди меня, я скоро освобожусь

    he took three years to write /in writing/ the book — ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ тж. 1)]

    a plural noun takes a plural verb — существительное во множественном числе требует глагола /употребляется с глаголом/ во множественном числе

    16. (in, on) цепляться (); застревать, запутываться ()

    17. жениться; выходить замуж

    she wouldn’t take him — она не хотела выходить за него замуж, она ему упорно отказывала

    the cow [the mare] took the bull [the stallion] — корова [кобыла] приняла быка [жеребца]

    19. 1) приниматься

    before the graft has taken — до тех пор, пока прививка не принялась

    2) действовать; приниматься

    the vaccination did not take — оспа не привилась /не принялась/

    the medicine seems to be taking — лекарство, кажется, подействовало

    3) держаться, закрепляться, оставаться

    this ink does not take on glossy paper — этими чернилами нельзя писать на глянцевой бумаге

    20. начинаться, расходиться, набирать силу

    21. 1)

    схватываться, замерзать

    2)

    твердеть, схватываться

    22.

    становиться, делаться

    to take sick — заболеть, захворать; приболеть

    II А

    1. 1) принимать ()

    to take an early breakfast [dinner] — рано позавтракать [пообедать]

    will you take tea or coffee? — вы будете пить чай или кофе?

    do you take sugar in your tea? — вы пьёте чай с сахаром?

    I cannot take whiskey — я не могу пить /не выношу/ виски

    that’s all he ever takes — это всё, что он ест

    to take medicine [pills, sleeping powders] — принимать лекарство [пилюли, снотворное]

    I must take smth. for my headache — мне нужно принять что-л. от головной боли

    to be taken — принимать внутрь, для внутреннего употребления ()

    the fish doesn’t take (the bait /the hook/) — рыба не клюёт

    2. ездить ()

    to take a tram [a taxi] — поехать на трамвае [на такси] [ тж. I 4, 1)]

    3. 1) снимать, арендовать ()

    they’ve taken the large hall for the conference — они сняли большой зал для конференции

    2) нанимать, приглашать ()

    to take smb. as a servant — взять кого-л. в качестве слуги

    he took me into partnership — он сделал меня своим компаньоном, он принял /пригласил/ меня в долю

    he has been taken into the Air Ministry — его взяли /приняли на работу/ в министерство авиации

    3) брать ()

    to take pupils [lodgers] — брать учеников [постояльцев]

    4. выписывать регулярно покупать (); подписываться ()

    which magazines and newspapers do you take? — какие журналы и газеты вы выписываете?

    5. 1) принимать (); нести ()

    to take control — брать в свои руки руководство /управление/

    to take charge of smb., smth. — взять на себя заботу о ком-л., чём-л.; осуществлять контроль /надзор/ за кем-л., чем-л.

    when I go away she is to take charge of the children — когда я уеду, она будет заботиться о детях

    I don’t want to take the blame for what he did — я не хочу отвечать за то, что сделал он; ≅ он виноват, пусть он и отвечает /расхлёбывает/

    I shall take it upon myself to convince him — я беру /возьму/ на себя (задачу) убедить его

    2) вступать ()

    3) получать ()

    to take a degree — получить учёную степень, стать магистром доктором наук

    to take holy orders — принять духовный сан, стать священником

    to take a front [a back] seat — садиться спереди [сзади] [ тж. ]

    take a seat! — садитесь!

    take the chair — садитесь /сядьте/ на (этот) стул [ тж. ]

    7. держаться, двигаться ()

    to take (a little) to the right — брать /держаться/ (немного) правее

    take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left — идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните (за угол) налево

    8. занимать (); придерживаться ()

    to take the attitude of an outsider — занять позицию (стороннего) наблюдателя

    if you take this attitude we shall not come to an agreement — если вы так будете к этому относиться, мы не договоримся /не придём к соглашению/

    to take a strong stand — решительно настаивать на своём, упорно отстаивать свою точку зрения; занять жёсткую позицию

    to take a jaundiced view — отнестись к чему-л. предвзято /предубеждённо, пристрастно/

    to take a practical view of the situation — смотреть на дело /положение/ практически /с практической точки зрения/; трезво смотреть на ситуацию

    9. 1) приобретать, принимать ()

    a pudding takes its shape from the mould — пудинг принимает форму посуды (в которой он пёкся)

    the word takes a new meaning in this text — в этом тексте слово приобретает новое значение

    this drink takes its flavour from the lemon peel — лимонная корочка придаёт этому напитку особый вкус /привкус/

    2) получать, наследовать ()

    the city of Washington takes its name from George Washington — город Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтона

    this apparatus takes ifs name from the inventor — этот аппарат назван по имени изобретателя

    10. 1) преодолевать ()

    to take a hurdle [a grade] — брать барьер [подъём]

    the horse took the ditch [the fence] — лошадь перепрыгнула через канаву [забор]

    the car took the corner at full speed — машина свернула за угол на полной скорости

    2) выигрывать, побеждать, одерживать верх ()

    the visiting team took the game 8 to 1 — команда гостей выиграла встречу со счётом 8:1

    3) выигрывать, завоёвывать, брать (); занимать ()

    to take (the) first prize — завоевать /получить/ первую премию

    who took the first place? — кто занял первое место?

    11. (into)

    1) посвящать ()

    to take smb. into the secret — посвятить кого-л. в тайну

    to take smb. into one’s confidence — оказать доверие /довериться/ кому-л.; поделиться с кем-л.; сделать кого-л. поверенным своих тайн

    we took him into the details — мы ознакомили его с подробностями; мы ввели его в курс дела

    2) принимать ()

    to take smth. into account /into consideration/ — принять что-л. во внимание, учесть что-л.

    12. 1) изучать ()

    I shall take French — я буду изучать французский язык, я буду заниматься французским

    you should take a course in physiology — вам следует заняться физиологией /прослушать курс физиологии/

    2) вести ()

    he always takes botany in the park — он всегда проводит занятия по ботанике в парке

    13. определять (); снимать ()

    to take the /a/ temperature — измерять температуру

    to take azimuth — засекать направление, брать азимут

    to take bearings — а) ориентироваться; уяснять обстановку; б) пеленговать

    14. носить, иметь размер ()

    what size do you take in shoes? — какой размер обуви вы носите?

    she takes sevens /a seven/ in gloves — она носит седьмой номер перчаток

    15. подвергаться (); нести ()

    to take a light [severe] punishment — а) получить лёгкое [серьёзное] повреждение; б) нести незначительные [большие] потери

    16. 1) выдерживать, переносить ()

    I don’t know how he can take it — я не знаю, как он (это) выдерживает

    she takes the rough with the smooth — она стойко переносит превратности судьбы

    he always takes what comes to him — он всегда мирится с тем, что есть

    2) (take it)

    выносить, терпеть

    he can dish it out but he can’t take it — он может любого отделать /любому всыпать по первое число/, но сам такого обращения ни от кого не потерпит

    3) (take it)

    разг. держать ()

    4) выдерживать ()

    17. заболеть; заразиться ()

    18. поддаваться ()

    19. впитывать, поглощать ()

    II Б

    1. 1) направляться куда-л.

    to take to the field — направиться в поле; выйти в поле [ тж. ]

    he took to the road again — он вновь вышел /вернулся/ на дорогу [ тж. 4, 4)]

    the guerillas took to the mountains — партизаны ушли в горы /скрылись в горах/

    2) пересекать что-л., идти через что-л.

    3)

    идти, течь

    в каком-л. направлении ()

    2.

    1) доставлять, относить, отводить, отвозить кого-л., что-л. куда-л., к кому-л.

    to take smb. home — отвезти /отвести, проводить/ кого-л. домой

    may I take you home? — можно мне проводить вас (домой)?

    to take smb. to the hospital — доставить /отвезти/ кого-л. в больницу

    he was taken to the police station — его доставили /отвели/ в полицейский участок

    don’t worry, I’ll take the book to your father — не беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отцу

    it was I who took the news to him — это /именно/ я сообщил ему эту новость

    the butler took the lawyer to the old lady — дворецкий провёл /проводил/ адвоката к старой даме

    2) приводить кого-л. куда-л.

    what took you to the city today? — что привело вас сегодня в город?

    business took him to London — он поехал в Лондон по делу, дела заставили его поехать в Лондон

    3) брать кого-л., что-л. (с собой) куда-л.

    why don’t you take the manuscript to the country? — почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?

    4) выводить, приводить кого-л. куда-л. ()

    where will this road take me? — куда эта дорога выведет меня?

    3. выводить кого-л. ()

    to take smb. for a ride — взять кого-л. (с собой) на прогулку () [ тж. ]

    4.

    1) пристраститься к чему-л.

    to take to drink /to drinking, to the bottle/ — пристраститься к вину, запить

    2) проявлять интерес, симпатию к чему-л.

    he didn’t take to the idea — его эта идея не заинтересовала, ему эта идея не понравилась /не пришлась по вкусу/

    does he take to Latin? — он с удовольствием занимается латынью?

    I took to instant coffee — я полюбил быстрорастворимый кофе, быстрорастворимый кофе пришёлся мне по вкусу

    3) привыкать, приспосабливаться к чему-л.

    fruit trees take badly to the soil — фруктовые деревья плохо акклиматизируются на этой почве

    4) обращаться, прибегать к чему-л.

    the ship was sinking and they had to take to the boats — корабль тонул, и им пришлось воспользоваться лодками

    he took to the road again — он снова пустился в странствия, он вернулся к бродячему образу жизни [ тж. 1, 1)]

    to take to one’s bed — слечь, заболеть

    5) начинать заниматься чем-л.

    to take to literature — заняться литературой, стать писателем

    to take to the stage — поступить в театр, стать актёром

    5. 1) полюбить кого-л., почувствовать к кому-л. симпатию

    they have taken to each other — они понравились друг другу, они потянулись друг к другу

    2) выступать против кого-л.

    6.

    1) походить на кого-л.

    2) подражать

    his followers take after him in this particular — его сторонники следуют его примеру в этом отношении

    7. 1) принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.

    I am not the person you take me for — я не тот, за кого вы меня принимаете

    do you take me for a fool? — вы принимаете меня за дурака?, вы считаете меня дураком?

    2) считать кого-л., что-л. кем-л., чем-л., принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.

    I took him to be an honest man — я принял его за честного человека; он мне показался честным человеком

    do you take me to be a fool? — вы считаете меня дураком?, вы принимаете меня за дурака?

    how old do you take him to be? — как по-вашему, сколько ему лет?

    8.

    1) снимать что-л. с чего-л.

    to take the saucepan off the fire [the lid off the pan] — снять кастрюлю с огня [крышку с кастрюли]

    2) снимать, вычитать что-л. из чего-л.

    to take 3 shillings off the price of smth. — снизить цену на что-л. на три шиллинга

    3) заимствовать что-л. у кого-л., подражать, копировать; пародировать, передразнивать

    her hairdo was taken off a famous actress — причёску она взяла /заимствовала/ у одной известной актрисы

    she takes her manners off him — своими манерами /своим поведением/ она подражает ему

    4) отвлекать что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.

    to take smb.’s attention off smth. — отвлечь чьё-л. внимание от чего-л.

    to take smb.’s mind off smth. — отвлечь чьи-л. мысли от чего-л.

    I hope the child will take his mind off his troubles — я надеюсь, (что) ребёнок заставит его забыть неприятности

    to take one’s mind off smth. — забыть что-л.

    I can’t take my mind off this misfortune — я не могу забыть об этом несчастье

    he couldn’t take his eyes off the picture — он не мог оторваться /отвести глаз/ от картины

    to take smb. off his work — отвлекать кого-л. от работы, мешать кому-л. работать

    5) избавлять что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.

    he took the responsibility [the blame] off me — он снял с меня ответственность [вину]

    he took him [the responsibility, all the worries] off my hands — он избавил меня от него [от ответственности, от всех хлопот]

    6) отстранять кого-л. от чего-л.

    to take smb. off the job — отстранить кого-л. от работы

    7) вычёркивать, изымать кого-л. из чего-л.

    to take smb. off the list — вычеркнуть /изъять/ кого-л. из списка

    to take a ship off the active list — вычеркнуть корабль из числа действующих

    8) сбивать кого-л. с чего-л.

    the waves took me off my feet — волны сбили меня с ног [ тж. ]

    9. 1) вычитать что-л. из чего-л.

    if we take two from five we’ll have tree left — если вычесть два из пяти, останется /в остатке будет/ три

    the storekeeper took a dollar from the price — лавочник сбавил цену на доллар

    2) снижать, ослаблять

    to take from the value of smth. — снижать ценность, стоимость чего-л.

    it doesn’t take from the effect of the play — это не ослабляет впечатления, которое производит пьеса

    to take from the merit of smb. — умалять чьи-л. достоинства

    10.

    1) выносить что-л. откуда-л.

    books must not be taken out of the library — книги нельзя выносить из библиотеки

    2) вынимать что-л. откуда-л.

    3) отвлекать, развлекать кого-л.

    a drive in the country will take her out of herself — поездка за город развлечёт её /отвлечёт её от мрачных мыслей/

    4) устранять кого-л.

    to take smb. out of one’s way — устранить кого-л. (со своего пути)

    11.

    1) заставить кого-л. сделать что-л.

    I took him through a book of Livy — я заставил его прочесть (одну) книгу Ливия

    to take smb. through the first two books of English — прочитать с кем-л. первые две английские книги, помочь кому-л. справиться с двумя первыми английскими книгами

    2) заставить кого-л. пройти через что-л.; подвергнуть кого-л. чему-л.

    12. вести что-л., кого-л. вниз по чему-л.

    to take a little boat down the Mississippi — пройти /совершить путешествие/ на маленькой лодке вниз по Миссисипи

    13. доводить что-л. до какого-л. времени

    14. водить кого-л., показывать кому-л. что-л. (

    помещение и т. п.)

    to take smb. over a house [a museum] — показывать кому-л. дом [музей], водить кого-л. по дому [по музею]

    15. попадать кому-л. по какому-л. месту, ударять кого-л. по чему-л.

    the blow took me across the arm [over the head] — удар пришёлся мне по руке [по голове]

    16. браться за что-л., брать на себя выполнение чего-л.

    to take upon oneself to distribute food — взять на себя распределение продовольствия

    III А

    1)

    в сочетании с последующим отглагольным существительным выражает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного:

    to take a walk — погулять; прогуляться, пройтись

    to take a turn — а) повернуть; б) прогуляться, пройтись; покататься, проехаться

    to take a step — шагнуть [ тж. 2)]

    to take a run — разбежаться [ тж. ]

    to take a jump /a leap/ — прыгнуть

    to take a nap — вздремнуть; соснуть

    to take a look /a glance/ — взглянуть

    to take a shot — выстрелить [ тж. ]

    to take a risk /a chance/ — рискнуть

    to take (a) breath — а) вдохнуть; б) перевести дыхание; he stopped to take (a) breath — он остановился, чтобы перевести дыхание /передохнуть/

    to take (one’s) leave — прощаться, уходить

    to take an examination — сдавать /держать/ экзамен

    to take an oath — а) дать клятву, поклясться; б) принимать присягу

    2)

    в сочетании с существительным выражает действие, носящее общий характер:

    to take action — а) действовать, принимать меры; I felt I had to take action — я чувствовал, что мне необходимо что-то сделать /начать действовать, принять меры/; б) возбуждать судебное дело

    to take steps — принимать меры [ тж. 1)]

    what steps did you take to help them? — какие вы приняли меры /что вы предприняли/, чтобы помочь им?

    to take effect — а) возыметь, оказать действие; when the pills took effect — когда пилюли подействовали, б) вступить в силу; the law will take effect next year — закон вступит в силу с будущего года

    to take place — случаться, происходить

    to take part — участвовать, принимать участие [ тж. I 4, 1)]

    take post! — по местам!

    to take root — пустить корни, укорениться

    to take hold — а) схватить; he took hold of my arm — он схватил меня за руку; он ухватился за мою руку; б) овладевать; my plane had taken hold upon his fancy — мой план захватил его воображение; the fashion took hold — мода укоренилась

    to take possession — а) стать владельцем, вступить во владение; б) овладеть, захватить

    to take aim /sight/ — прицеливаться

    to take counsel — совещаться; советоваться

    to take advice — а) советоваться, консультироваться; б) следовать совету; take my advice — послушайтесь доброго совета; to take legal advice — брать консультацию у юриста

    to take account — принимать во внимание, учитывать

    you must take account of his illness — вы должны учитывать, что он был болен

    they took advantage of the old woman — они обманули /провели/ эту старую женщину

    to take the privilege — воспользоваться правом /привилегией/

    we take this opportunity of thanking /to thank/ you — мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас

    to take interest — интересоваться, проявлять интерес; увлекаться ()

    to take pleasure /delight/ — находить удовольствие

    to take pity — проявлять жалость /милосердие/

    to take trouble — стараться, прилагать усилия; брать на себя труд

    she took great pains with her composition — она очень усердно работала над своим сочинением

    to take comfort — успокоиться, утешиться

    to take courage /heart/ — мужаться; воспрянуть духом; приободриться; не унывать

    take courage! — мужайся!, не робей!

    to take cover — прятаться; скрываться

    to take refuge /shelter/ — укрыться, найти убежище

    in his old age he took refuge from his loneliness in his childhood memories — в старости он спасался /находил убежище/ от одиночества в воспоминаниях детства

    to take fire — загораться, воспламеняться

    to take warning — остерегаться; внять предупреждению

    to take notice — замечать; обращать (своё) внимание

    to take heed — а) обращать внимание; замечать; б) быть осторожным, соблюдать осторожность

    to take care — быть осторожным; take care how you behave — смотри, веди себя осторожно

    to take care of smb., smth. — смотреть, присматривать за кем-л., чем-л., заботиться о ком-л., чём-л.

    who will take care of the baby? — кто позаботится о ребёнке?, кто присмотрит за ребёнком?

    to take a liking /a fancy/ to smb. — полюбить кого-л.

    to take a dislike to smb. — невзлюбить кого-л.

    I’ll take and bounce a rock on your head — вот возьму и тресну тебя камнем по башке

    to take a drop — выпить, подвыпить

    to take (a drop /a glass/) too much — хватить /хлебнуть/ лишнего

    to take the chair — занять председательское место, председательствовать; открыть заседание [ тж. II А 6]

    to take the veil — облачиться в одежду монахини; уйти в монастырь

    to take the floor — а) выступать, брать слово; б) пойти танцевать

    to take for granted — считать само собой разумеющимся /не требующим доказательств/; принимать на веру

    to take too much for granted — быть слишком самонадеянным; позволять себе слишком много

    to take smth. to pieces — разобрать что-л.

    to take a stick to smb. — побить /отделать/ кого-л. палкой

    take it or leave it — на ваше усмотрение; как хотите, как угодно

    to take a turn for the better, to take a favourable turn — измениться к лучшему, пойти на лад

    to take a turn for the worse — измениться к худшему, ухудшиться

    to take stock (of smth., smb.) — [ stock I ]

    to take it out of smb. — а) утомлять, лишать сил кого-л.; the long climb took it out of me — длинный подъём утомил меня; the heat takes it out of me — от жары я очень устаю жара лишает меня сил; the illness has taken it out of him — он обессилел от болезни; б) отомстить кому-л.; I will take it out of you /of your hide/ — я отомщу тебе за это; это тебе даром не пройдёт, ты мне за это заплатишь, так просто ты не отделаешься; я с тобой рассчитаюсь /расквитаюсь/; he will take it out of me /of my hide/ — он отыграется на мне, он мне отомстит за это

    to take smb.’s measure — а) снимать мерку с кого-л.; б) присматриваться к кому-л.; определять чей-л. характер; в) распознать /раскусить/ кого-л.

    to take sides — присоединиться /примкнуть/ к той или другой стороне

    to take smb.’s side /part/, to take sides /part/ with smb. — стать на /принять/ чью-л. сторону

    to take to one’s heels — улизнуть, удрать, дать стрекача, пуститься наутёк

    to take one’s hook — смотать удочки, дать тягу

    to take the cake /the biscuit, the bun/ — занять /выйти на/ первое место; получить приз

    it takes the cake! — это превосходит всё!, дальше идти некуда!

    to take off one’s hat to smb. — восхищаться кем-л., преклоняться перед кем-л., снимать шляпу перед кем-л.

    to take a back seat — а) отойти на задний план, стушеваться; б) занимать скромное положение; [ тж. II А 6]

    to take a run at smth. — попытаться заняться чем-л. [ тж. III А 1)]

    to take a shot /a swing/ at smth. /at doing smth./ — попытаться /рискнуть/ сделать что-л. [ тж. III А 1)]

    to take liberties with smb. — позволять себе вольности по отношению к кому-л.; быть непозволительно фамильярным с кем-л.

    I am not taking any — ≅ слуга покорный!

    to take one’s hair down — разойтись вовсю, разбушеваться

    to take smb. for a ride — прикончить /укокошить/ кого-л. [ тж. II Б 3]

    to take the starch /the frills/ out of smb. — сбить спесь с кого-л., осадить кого-л.

    to take smth. with a grain of salt — относиться к чему-л. скептически /недоверчиво, критически/

    to take the bit between the /one’s/ teeth — закусить удила, пойти напролом

    to take a load from /off/ smb.’s mind — снять тяжесть с души у кого-л.

    you’ve taken a load off my mind — ты снял тяжесть с моей души; у меня от сердца отлегло

    to take a load from /off/ one’s feet — сесть

    to take a leaf out of smb.’s book — следовать чьему-л. примеру, подражать кому-л.

    to take a rise out of smb. rise I 15

    to take in hand — а) взять в руки, прибрать к рукам; б) взять в свои руки; взяться, браться ()

    to take smb. to task task I

    to take smb. off his feet — вызвать чей-л. восторг; поразить /увлечь, потрясти/ кого-л. [ тж. II Б 8, 8)]

    to take smb. out of his way — доставлять кому-л. лишние хлопоты

    to take it into one’s head — вбить /забрать/ себе в голову

    to take one’s courage in both hands — набраться храбрости, собраться с духом

    to take exception to smth. — возражать /протестовать/ против чего-л.

    to take the name of God /the Lord’s name/ in vain — богохульствовать, кощунствовать; упоминать имя господа всуе

    to take a /one’s/ call, to take the curtain — выходить на аплодисменты

    to take in flank [in rear] — атаковать с фланга [с тыла]

    take your time! — не спеши(те)!, не торопи(те)сь!

    he took his time over the job — он делал работу медленно /не спеша/

    the devil take him! — чёрт бы его побрал!

    НБАРС > take

  • Home 📌Английские идиомы Перевод идиомы a man of his word / a woman of her word, значение выражения и пример использования

    Идиома: a man of his word / a woman of her word

    Перевод: человек слова, хозяин своего слова

    Пример:

    He’s always been a man of his word, that I must say.
    Он всегда был человеком слова, должен признаться.

    Перевод идиомы a man of his word / a woman of her word, значение выражения и пример использования

    Вы сейчас просматриваете О внешности и характере – английские фразеологизмы. Часть 2

    Мы не cheapskates, так что с радостью поделимся с вами и второй частью подборки интересных английских идиом – вы же не хотите быть behind the times, правда? 🙂
    Кстати, первая часть здесь.

    • five o’clock shadow – щетина на лице (буквально: «пятичасовая тень», имеется в виду щетина, появившаяся к пяти часам вечера).
      He looked tired and had a five o’clock shadow. – Он выглядел уставшим и был небрит.
    • go-getter – легкий на подъем, активный и энергичный человек. В сфере бизнеса – пробивной, инициативный и предприимчивый бизнесмен.
      You can’t just wait for a favorable opportunity – you need to be more of a go-getter. – Ты не можешь просто сидеть и ждать, пока появится благоприятная возможность – нужно быть более пробивным человеком.   
    • good egg – так можно описать просто хорошего человека (букв. «хорошее яйцо»).
      He is a good egg. – Он – парень, что надо.
    • goody two shoes – паинька, святоша, «тише воды, ниже травы»… Человек, «правильный» до приторности. Идиома обычно используется, чтобы подчеркнуть неискренность такого поведения.
      Kate was a goody two shoes in high school, but when she went to college she turned into a real rebel. – В школе Катя была тише воды, ниже травы, но, попав в колледж, она превратилась в настоящую бунтарку.
    • greedy-guts (букв. «жадное брюхо») – «жадина-говядина».
      I’m not talking to you anymore, greedy-guts! – Я с тобой больше не разговариваю, жадина-говядина! 
    • know-it-all – всезнайка, человек, который думает, что знает все на свете лучше других. Идиомы smart alec (букв. «умный Алек») и wise guy («мудрый парень») предполагают, что всезнайка еще и ведет себя слишком самоуверенно («самоуверенно-наглый тип»).
      I tried to give advice, but my know-it-all co-worker wouldn’t even listen. – Я пыталась дать совет, но мой всезнающий сослуживец и слушать меня не хотел.
    • look a sight — представлять собой жалкое зрелище.
      She looks a sight in that dress! – В этом платье она выглядит ужасно!
    • look like a million dollars – выглядеть «на миллион долларов», выглядеть прекрасно.
      With a tan and a new hairstyle she looked a million dollars! – Загорелая и с новой стрижкой она выглядела на миллион долларов!
    • man of his word/woman of her word – человек своего слова, надежный, правдивый, держащий обещания.
      If David said he’ll be there at 6:00, you can count on it. He’s a man of his word. – Если Давид сказал, что будет там в 6:00, ты можешь на это рассчитывать. Он человек слова.
    • mover and shaker – «первое лицо» компании, активно ее представляющее и способствующее ее развитию. Дословный перевод: «продвигающий и потрясающий».
      Martha is the mover and shaker in the department. She’s always got ideas to help move things forward. – Марта – первое лицо отдела. У нее всегда есть идеи, как продвинуть дело.
    • mutton dressed as lamb – это выражение описывает молодящуюся даму, которая носит одежду, предназначенную для молодых (букв.: «баран, переодетый ягненком»).
      The style doesn’t suit her – it has a mutton-dressed-as-lamb effect on her! – Этот стиль ей не идет – у нее вид барана, переодетого ягненком!
    • not a hair out of place – имеющий(-ая) безупречный вид, безукоризненно ухоженную внешность, «волосок к волоску».
      Olga is always impeccable – never a hair out of place! – Ольга всегда безупречна – волосок к волоску! 
    • social butterfly – общительный человек (букв. «светская бабочка»). Как бабочка порхает с цветка на цветок, так social butterfly наслаждается общением на вечеринке, переходя от человека к человеку, от компании к компании.
      I’m more reserved, but my mother is a social butterfly. – Я более нелюдима, а вот моя мать – настоящий светский мотылек.
    • stickler for the rules – педант, строгий приверженец правил (например, правил грамматики).
      Clean up the classroom after you’re done with your project. The teacher’s a stickler for neatness. – Убери класс после того, как закончишь проект. Учитель – фанат чистоты.
    • thin on the top – лысеющий.
      My father gone a bit thin on the top in the last five years. – За последние 5 лет мой папа немного облысел.
    • vertically challenged – саркастическое определение невысокого человека (букв. «вертикально неполноценный»).
      High shelves are inconvenient for vertically challenged shoppers. – Расположенные высоко полки неудобны для покупателей, не отличающихся высоким ростом.
    • wet blanket, killjoy – «убийца радости», тот, кто портит удовольствие другим. В русском сленге есть такое слово – «кайфолом(щик)»… Оно наиболее точно передает смысл этих идиом.
      I hate to be a wet blanket, but we should probably turn down the music – our neighbors are probably trying to sleep. – Не хочу никому портить настроение, но, наверное, нам нужно прикрутить музыку – наши соседи, вероятно, пытаются поспать.
    • Worrywart – беспокойный, мнительный человек.
      My mother’s such a worrywart that if I don’t call her every day, she starts imagining I’ve been killed in a horrible accident. – Моя мать так мнительна, что если я не звоню ей каждый день, она начинает думать, что я погиб в ужасной аварии.

    Если с нашей помощью вы станете чуть ближе к званию know-it-all, мы будем очень рады! 🙂


    Спасибо школе иностранного языка SkyEng  

    Аватар автора записи

    iTrex

    Этот блог ведем мы, команда Бюро переводов iTrex. У нас замечательные переводчики и редакторы по самым разным и сложным тематикам – от IT и энергетики до философии и экономики. Ну и, конечно, у нас самые крутые переводчики-юристы. А еще наши переводы легко и приятно читаются – прямо как статьи в этом блоге :)

    *

    Словосочетания

    Автоматический перевод

    женщина из

    Перевод по словам

    woman  — женщина, служанка, женственность, любовница, женское начало, уборщица

    Примеры

    She was a woman of unusual ability.

    Она была женщиной необыкновенного таланта.

    She’s a woman of poetic sensibility.

    Эта женщина обладает поэтической восприимчивостью. / Эта женщина чувствительна, как все поэты.

    She is a woman of superior intellect.

    Это женщина огромного ума.

    Alice was a woman of indomitable spirit.

    Алиса была женщиной неукротимого духа.

    She was a woman of penetration and taste.

    Это была женщина с хорошим вкусом и очень проницательная.

    She is a woman of breeding and refinement.

    Это женщина хорошо воспитанная и утончённая.

    A woman of feeling would not wear false jewels.

    Женщина с тонким вкусом не стала бы носить фальшивые драгоценности.

    ещё 14 примеров свернуть

    Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

    Примеры, ожидающие перевода

    The poems were written by various women of her acquaintance.  

    There’s an invisible barrier that keeps women out of top jobs.  

    Winnie is a woman of quiet fortitude who has endured a lot of suffering.  

    …a heartless trickster swindled the elderly woman out of her life savings…  

    A control group of non-smoking women were compared to four groups of women smokers.  

    …when misfortune occurred, it was not uncommon for some unpopular woman of the village to be branded an enchantress…  

    Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Short sentences with the word could
  • Short sentences with the word can
  • She is a man of his word
  • Short sentences with the word but
  • She in japanese word