1
Sharp’s the word!
Sharp это слово!
междометие:
Англо-русский синонимический словарь > Sharp’s the word!
2
sharp’s the word!
разг.
скорей!, живей!
Sharp’s the word, or we’ll never do it. (J. B. Priestley, ‘The Good Companions’, book I, ch. IV) — Скорей! А то мы никогда не выберемся отсюда.
Large English-Russian phrasebook > sharp’s the word!
3
sharp’s the word!
поторапливайся!, живей!
Большой англо-русский и русско-английский словарь > sharp’s the word!
4
sharp’s the word
Универсальный англо-русский словарь > sharp’s the word
5
sharp’s the word!
Универсальный англо-русский словарь > sharp’s the word!
6
Sharp’s the word!
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Sharp’s the word!
7
sharp’s the word!
Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > sharp’s the word!
8
sharp’s the word
поторапливайся, живей
Новый англо-русский словарь > sharp’s the word
9
Sharp’s the word
Скорей! Живей! Поторапливайся!
Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Sharp’s the word
10
Sharp’s the word!
Англо-русский современный словарь > Sharp’s the word!
11
sharp’s the word and quick’s the motion
Универсальный англо-русский словарь > sharp’s the word and quick’s the motion
12
word
word [wɜ:d]
1) сло́во;
in a word, in one word одни́м сло́вом; коро́че говоря́
;
to put in ( или to say) a word for smb. замо́лвить за кого́-л. слове́чко
;
to take smb. at his word пойма́ть кого́-л. на сло́ве
;
2) ( часто
pl
) речь, разгово́р;
3) обеща́ние, сло́во;
4) замеча́ние;
to say a few words вы́сказать не́сколько замеча́ний (по поводу чего-л. — на собрании и т.п.)
;
6)
pl
размо́лвка, ссо́ра, перебра́нка;
to have words with smb. кру́пно поговори́ть, поссо́риться с кем-л.
;
7) ве́сти; изве́стие, сообще́ние;
to receive word of smb.’s coming получи́ть изве́стие о чьём-л. прие́зде
приказа́ние;
9) паро́ль;
10) деви́з; ло́зунг
а) ≅ после́дний крик мо́ды;
б) после́днее сло́во (в какой-л. области);
а) от него́ сло́ва не добьёшься;
б) он и разгова́ривать не жела́ет;
2.
v
выража́ть слова́ми; подбира́ть выраже́ния;
Англо-русский словарь Мюллера > word
13
word
wə:d
1. сущ.
1) слово to write a word ≈ сделать запись to coin a word ≈ создать/придумать новое слово to mispronounce слово ≈ неправильно произнести слово to distort smb.’s words ≈ переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов to hang on (to) smb. ‘s words ≈ придираться к чьим-л. словам of few words ≈ немногословно She took the words right out of my mouth. ≈ Она читает мои мысли (говорит то, о чем я хотел сказать) to get a word in edgewise ≈ ввернуть словечко, сделать дельное замечание to have the last word ≈ сказать послпеднее слово (положить конец спору, распре) to take smb. at her/his word ≈ поймать на слове кого-л. Don’t breathe a word about it to anyone. ≈ Об этом никому ни слова. There was no word of the incident in the newspapers. ≈ В газетах нет ни слова о происшествии. She would like to say a few words about the incident. ≈ Она хотела бы сказать несколько слов о происшествии. not to mince any words ≈ рассказать все без утайки angry words cross words sharp words choice word harsh word hasty words high-sounding words hollow words hypocritical words sincere words weasel words archaic words obsolete words borrowed words compound word dialectal words regional words foreign words four-letter words obscene words monosyllabic words nonce words portmanteau word simple words taboo word guide word household word in a word in one word put in a word say a word word in one’s ear it is not the word take at his word on the word with the word
2) часто мн. разговор, речь to put in a good word for smb. ≈ произнести оправдательную речь в адрес кого-л. to have words ≈ крупно поговорить, поссориться с кем-л. (with smb.) warm words, hot words ≈ брань, крупный разговор fair words ≈ комплименты
3) замечание
4) обещание, слово to break one’s word ≈ не сдержать обещание, нарушить клятву one’s solemn word ≈ торжественное обещание one’s word of honor ≈ слово чести She gave me her word that she would deliver the message. ≈ Она пообещала мне, что отправит сообщение. She’s a woman of her word. ≈ Она человек слова. man of his word ≈ человек слова upon my word ≈ Честное слово!
5) вести;
известие, сообщение
6) приказание to give word ≈ отдать распоряжение word of command ≈ команда
7) пароль
девиз;
лозунг ∙ hard words break no bones посл. ≈ брань на вороту не виснет a word spoken is past recalling посл. ≈ слово не воробей, вылетит — не поймаешь a word to the wise ≈ умный с полуслова понимает big words last word sharp’s the word! in so many words code word
2. гл. выражать словами;
подбирать выражения
слово — primary * корневое слово — half a * полслова — to be not the * for it быть недостаточным для выражения или определения чего-л. — tactlessness is not the * for it! «бестактность» — это не то слово /это слишком слабо сказано/! — I am repeating his very /actual/ *s я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им часто pl речь, разговор, слова — concluding *s заключительное слово — to have a * with smb. поговорить с кем-л. — to take (up) the * заговорить;
перебить( кого-л.) — to put smth. into *s, to give *s to smth. выразить что-л. словами — to put one’s thoughts into *s высказать /сформулировать/ свои мысли — to get /to put/ in a * вставить слово, вмешаться в разговор — *s fail me у меня не хватает слов — I have no *s to express my gratitude мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность — a truer * was never spoken совершенно верно!;
лучше не скажешь — bold in * only смелый только на словах — «A * to the Reader» «К читателю» (введение к книге) pl размолвка, ссора — high /hard/ *s разговор на повышенных тонах, крупный разговор — they had *s, *s passed between them они поссорились, между ними произошла ссора замечание, совет — a * in season своевременный совет — a * in smb.’s ear намек (тк. в ед. ч.) вести;
известие, сообщение — to receive * of smb.’s coming получить известие о чьем-л. приезде — please send me * as soon as possible пожалуйста, известите меня как можно скорее — please leave * for me at the office пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии (тк. в ед. ч.) обещание, заверение — to give one’s * дать слово;
обещать — to keep one’s * сдержать слово — a man of his * человек слова — to be as good as one’s * сдержать слово — to be better than one’s * сделать больше обещанного — to take smb. at his * поверить кому-л. на слово;
принять чьи-л. слова всерьез — his * is as good as his bond на его слово можно положиться;
его слово — лучшая гарантия — take my * for it (разговорное) уверяю вас, поверьте мне рекомендация, совет — to say /to put in/ a good * for smb. хвалить или отстаивать кого-л.;
замолвить за кого-л. словечко — to give smb. one’s good * рекомендовать кого-л. (на должность и т. п.) (тк. в ед. ч.) приказ, приказание — * of command( военное) команда — to give the *, to say the * отдать приказание /распоряжение, команду/ — * to be passed! (военное) (морское) слушайте все! — his * is law его слово — закон — sharp’s the *! поторапливайся, живей! — mum’s the *! тихо!, ни слова об этом! пароль, пропуск пословица, поговорка слух, молва( the W.) (религия) Слово господне (о священном писании, особ. о Евангелии;
тж. W. of God, God’s W.) — to preach the W. проповедывать евангелие /христианство/ Слово, Бог-слово, Христос (тж. Eternal W.) — ministers of the W. (христианское) духовенство pl (музыкальное) (театроведение) текст, слова ( песни) ;
либретто( оперы) ;
текст (роли) (полиграфия) слово (условная единица объема, равная 5 печатным знакам) — 8000 *s = 1 печатный лист — a book of 160000 *s книга в 20 печатных листов (компьютерное) слово;
код;
кодовая группа;
группа символов (биология) кодовое слово (в генетическом коде) > for *, to a * дословно, буквально, слово в слово > a man of few *s немногословный человек > a man of many *s велеречивый человек;
болтун > by * of mouth на словах, устно > in a /one/ * одним словом, короче говоря > in other *s другими словами, иначе говоря > in a few *s в нескольких словах, вкратце > without many *s без лишних слов > not a *! (разговорное) ни слова!, ни гу-гу!, молчок! > in * and deed на словах и на деле > a play on /upon/ *s игра слов, каламбур > big *s хвастовство > upon /on/ my * (даю) честное слово > my *! подумать только! > in the *s of… говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то… > in so many *s определенно, ясно, недвусмысленно;
прямо, откровенно > on /with/ the * как только было сказано;
без промедления;
тут же, сейчас же > to hang on smb.’s *s ловить чьи-л. слова;
внимательно прислушиваться к кому-л. > beyond *s неописуемый, невыразимый > conduct beyond *s поведение, не поддающееся описанию > a * and a blow необдуманный поступок, скоропалительное действие > to eat /to swallow/ one’s *s брать свои слова обратно;
извиняться за сказанное > fair /good/ *s комплименты > fine *s красивые слова > fine /fair, soft/ *s butter no parsnips, *s are but wind (красивые) слова ничего не стоят > he has a kind /a good/ * for everyone у него для каждого человека найдется доброе слово > last *s последние /предсмертные/ слова > the last * (in smth.) последнее слово, новейшее достижение > the last * has not yet been said on this matter последнее слово по этому поводу еще не сказано, вопрос еще окончательно не решен > to have the last * сказать последнее слово (в споре) > not to know the first * about smth. ничего не понимать в чем-л., не знать азов чего-л. > he hasn’t a * to throw at a dog от него слова не добьешься > to suit the action to the * смотреть, чтобы слово не расходилось с делом;
сказано — сделано > a * spoken is past recalling слово — не воробей, вылетит — не поймаешь > *s are the wise man’s counters and the fool’s money только дурак верит на слово > a * to the wise умный с полуслова понимает > hard *s break no bones брань на вороту не виснет выражать словами;
подбирать слова, выражения;
формулировать — I should rather * it differently я бы сказал /сформулировал/ это иначе — how should it be *ed? как бы это выразить?
address ~ вчт. адресное слово
alphabetic ~ вчт. буквенное слово
associatively located ~ вчт. слово найденное ассоциативным поиском
banner ~ вчт. начальное слово
I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
a beautifully worded address прекрасно составленная речь
~ девиз;
лозунг;
big words хвастовство
binary ~ вчт. двоичное слово
block descriptor ~ вчт. дескриптор блока
buzz ~ вчт. основное слово
call ~ вчт. вызывающее слово
~ (часто pl) речь, разговор;
can I have a word with you? мне надо поговорить с вами
check ~ вчт. контрольное слово
code ~ кодированное слово
command ~ вчт. имя команды
comparand ~ вчт. характеристический признак
computer ~ вчт. машинное слово
constant ~ вчт. константное слово
control ~ вчт. управляющее слово
data ~ вчт. слово данных
descriptor ~ вчт. дескриптор
digital ~ вчт. цифровое слово
double ~ вчт. двойное слово
edit ~ вчт. редактирующее слово
empty ~ вчт. пустое слово
entry ~ док. порядковое слово описания
warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
fair words комплименты
full ~ вчт. слово
function ~ вчт. функциональная команда
~ пароль;
to give the word сказать пароль
~ приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение
half ~ вчт. полуслово
in so many ~s ясно, недвусмысленно;
hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.)
he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь he hasn’t a ~ to throw at a dog от него слова не добьешься
I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
a beautifully worded address прекрасно составленная речь
identifier ~ вчт. идентификатор
in a ~, in one ~ одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
in a ~, in one ~ одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
in so many ~s ясно, недвусмысленно;
hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
index ~ вчт. модификатор
information ~ вчт. информационное слово
isolated ~ вчт. выбранное слово
a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
key ~ вчт. ключевое слово
the last ~ (in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last ~ (in (или on) smth.) = последний крик моды
the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
lock ~ вчт. блокировочное слово
long ~ вчт. двойное слово
matching ~ вчт. слово с совпавшим признаком
nonreserved ~ вчт. незарезервированное слово
numeric ~ вчт. цифровое слово
offensive ~ оскорбительное слово
to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
on (или with) the word вслед за словами
optional ~ вчт. дополнительное слово
packed ~ вчт. упакованное слово
parameter ~ вчт. параметр
partial ~ вчт. часть слова
primary ~ вчт. встроенная операция
processor status ~ вчт. слово состояния процессора
program status ~ вчт. слово состояния программы
in a ~, in one ~ одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
word вести;
известие, сообщение;
to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде
request ~ вчт. слово запроса
reserved ~ вчт. зарезервированное слово
~ замечание;
to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.)
search ~ вчт. признак
secondary ~ вчт. вторичная команда
selected ~ вчт. выбранное слово
the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
she had the last ~ ее слово было последним, = она в долгу не осталась
spoken ~ вчт. произносимое слово
status ~ вчт. слово состояния
to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
on (или with) the word вслед за словами
test ~ вчт. тестовое слово
unmarked ~ вчт. непомеченное слово
~ обещание, слово;
to give one’s word обещать;
a man of his word человек слова;
upon my word! честное слово!
upper half of ~ вчт. старшее полуслово
warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
fair words комплименты
wide ~ вчт. длинное слово
word вести;
известие, сообщение;
to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде ~ выражать словами;
подбирать выражения;
to word a telegram составить телеграмму ~ выражать словами ~ девиз;
лозунг;
big words хвастовство ~ заверение ~ замечание;
to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) ~ замечание ~ известие ~ обещание, слово;
to give one’s word обещать;
a man of his word человек слова;
upon my word! честное слово! ~ обещание ~ пароль;
to give the word сказать пароль ~ пароль ~ приказ ~ приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение ~ приказание ~ пропуск ~ (часто pl) речь, разговор;
can I have a word with you? мне надо поговорить с вами ~ слово;
word for word слово в слово;
буквально;
by word of mouth устно;
на словах ~ слово ~ вчт. слово ~ совет ~ сообщение ~ формулировыать ~ элемент информации
~ выражать словами;
подбирать выражения;
to word a telegram составить телеграмму
~ слово;
word for word слово в слово;
буквально;
by word of mouth устно;
на словах
a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
~ приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение
he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь
a ~ to the wise = умный с полуслова понимает
written-in ~ вчт. записанное слово
Большой англо-русский и русско-английский словарь > word
14
word
[wɜːd]
1.
сущ.
archaic / obsolete words — устаревшие слова
dialectal / regional words — диалектные слова
four-letter / obscene words — непристойные, неприличные слова, ругательства
angry / cross / sharp words — резкие, оскорбительные слова
hollow / hypocritical words — неискренние, лживые слова
to distort smb.’s words — переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов
to say a few words about smth. — высказать своё мнение о чём-л.
She took the words right out of my mouth. — Она прямо читала мои мысли.
Don’t breathe a word about it to anyone. — Об этом никому ни слова.
There was no word of the incident in the newspapers. — В газетах не было ни слова о происшествии.
— harsh word
— hasty words
— high-sounding words
— sincere words
— borrowed words
— compound word
— foreign words
— monosyllabic words
— guide word
— in a word
— in one word
Gram:
[ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Word order[/ref]
[ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Word classes[/ref]
2) разговор, речь
to put in a good word for smb. — произнести оправдательную речь в адрес кого-л.
3) замечание, высказывание
She said a few words about his last book. — Она сказала несколько слов о его последней книге.
4) размолвка, ссора
to have words with smb. — крупно поговорить, поссориться с кем-л.
5) обещание, слово
She gave me her word that she would deliver the message. — Она дала мне слово, что доставит сообщение.
Syn:
6) вести; известие, сообщение
to get the word out, to spread the word — сообщать
He sent us word that he would be late. — Он прислал нам сообщение о том, что будет поздно.
Syn:
7) приказ, приказание, распоряжение, команда
Don’t move till I give the word. — Не двигайся, пока я не подам знак.
Syn:
Syn:
9) девиз; лозунг
Syn:
10)
уст.
поговорка, пословица
Syn:
11) ; = the Word of God Слово Божие, Библия
Syn:
12) текст , либретто
••
man of his word, woman of her word — человек слова, хозяин своего слова
to hang on / to smb.’s words — внимательно слушать, ловить каждое слово
to take smb. at her / his word — поймать кого-л. на слове
to put in / say a word for smb. — замолвить словечко за кого-л.
It’s too beautiful word words. — Слов нет — это прекрасно.
He hasn’t a word to throw at a dog. — От него слова не добьёшься.
Hard words break no bones. посл. — Брань на вороту не виснет.
A word spoken is past recalling. посл. — Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.
A word to the wise. посл. — Умный с полуслова понимает.
— last word
— in so many words
— code word
— fair words
— have a word in smb.’s ear
— It is not the word!
— Upon my word!
— Sharp’s the word!
— Mum’s the word!
2.
гл.
1) формулировать, выражать словами; подбирать выражения
Unfortunately, your idea is coarsely worded. — К сожалению, ваша идея плохо сформулирована.
Syn:
They worded it a long while. — Они долго говорили об этом.
Syn:
3)
;
уст.
;
разг.
заговаривать , приставать
Англо-русский современный словарь > word
15
word
[wə:d]
address word вчт. адресное слово alphabetic word вчт. буквенное слово associatively located word вчт. слово найденное ассоциативным поиском banner word вчт. начальное слово I should word it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе; a beautifully worded address прекрасно составленная речь word девиз; лозунг; big words хвастовство binary word вчт. двоичное слово block descriptor word вчт. дескриптор блока buzz word вчт. основное слово call word вчт. вызывающее слово word (часто pl) речь, разговор; can I have a word with you? мне надо поговорить с вами check word вчт. контрольное слово code word кодированное слово command word вчт. имя команды comparand word вчт. характеристический признак computer word вчт. машинное слово constant word вчт. константное слово control word вчт. управляющее слово data word вчт. слово данных descriptor word вчт. дескриптор digital word вчт. цифровое слово double word вчт. двойное слово edit word вчт. редактирующее слово empty word вчт. пустое слово entry word док. порядковое слово описания warm (или hot) words брань, крупный разговор; fair words комплименты full word вчт. слово function word вчт. функциональная команда word пароль; to give the word сказать пароль word приказание; word of command воен. команда; to give (или to send) word отдать распоряжение half word вчт. полуслово in so many words ясно, недвусмысленно; hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.) he hasn’t a word to throw at a dog он и разговаривать не желает; a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь he hasn’t a word to throw at a dog от него слова не добьешься I should word it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе; a beautifully worded address прекрасно составленная речь identifier word вчт. идентификатор in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in so many words ясно, недвусмысленно; hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет index word вчт. модификатор information word вчт. информационное слово isolated word вчт. выбранное слово a word in one’s ear на ухо, по секрету; it is not the word не то слово, это еще слабо сказано key word вчт. ключевое слово the last word (in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last word (in (или on) smth.) = последний крик моды the last word has not yet been said on this subject вопрос еще не решен; sharp’s the word! поторапливайся!, живей! lock word вчт. блокировочное слово long word вчт. двойное слово matching word вчт. слово с совпавшим признаком nonreserved word вчт. незарезервированное слово numeric word вчт. цифровое слово offensive word оскорбительное слово to take (smb.) at his word поймать (кого-л.) на слове; on (или with) the word вслед за словами optional word вчт. дополнительное слово packed word вчт. упакованное слово parameter word вчт. параметр partial word вчт. часть слова primary word вчт. встроенная операция processor status word вчт. слово состояния процессора program status word вчт. слово состояния программы in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко word вести; известие, сообщение; to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде request word вчт. слово запроса reserved word вчт. зарезервированное слово word замечание; to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) search word вчт. признак secondary word вчт. вторичная команда selected word вчт. выбранное слово the last word has not yet been said on this subject вопрос еще не решен; sharp’s the word! поторапливайся!, живей! she had the last word ее слово было последним, = она в долгу не осталась spoken word вчт. произносимое слово status word вчт. слово состояния to take (smb.) at his word поймать (кого-л.) на слове; on (или with) the word вслед за словами test word вчт. тестовое слово unmarked word вчт. непомеченное слово word обещание, слово; to give one’s word обещать; a man of his word человек слова; upon my word! честное слово! upper half of word вчт. старшее полуслово warm (или hot) words брань, крупный разговор; fair words комплименты wide word вчт. длинное слово word вести; известие, сообщение; to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде word выражать словами; подбирать выражения; to word a telegram составить телеграмму word выражать словами word девиз; лозунг; big words хвастовство word заверение word замечание; to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) word замечание word известие word обещание, слово; to give one’s word обещать; a man of his word человек слова; upon my word! честное слово! word обещание word пароль; to give the word сказать пароль word пароль word приказ word приказание; word of command воен. команда; to give (или to send) word отдать распоряжение word приказание word пропуск word (часто pl) речь, разговор; can I have a word with you? мне надо поговорить с вами word слово; word for word слово в слово; буквально; by word of mouth устно; на словах word слово word вчт. слово word совет word сообщение word формулировыать word элемент информации word выражать словами; подбирать выражения; to word a telegram составить телеграмму word слово; word for word слово в слово; буквально; by word of mouth устно; на словах a word in one’s ear на ухо, по секрету; it is not the word не то слово, это еще слабо сказано word приказание; word of command воен. команда; to give (или to send) word отдать распоряжение he hasn’t a word to throw at a dog он и разговаривать не желает; a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь a word to the wise = умный с полуслова понимает written-in word вчт. записанное слово
English-Russian short dictionary > word
16
sharp
1. [ʃɑ:p]
1.
жулик, мошенник, шулер
sharps and flats — жулики и простаки [ тж. 3]
to repeat smth. in all sharps and flats — твердить что-л. на все лады
4. остриё
5. длинная с очень острым концом швейная игла
6.
с.-х. высевки, мелкие отруби
2. [ʃɑ:p]
1. острый, отточенный, остроконечный
sharp angle [knife] — острый угол [нож]
sharp sand — песчинки, режущие лицо
2. крутой; резкий
sharp slope [descent, ascent] — крутой скат [спуск, подъём]
sharp turn /turning, corner, bend/ — крутой поворот
the sharp features of his emaciated face — заострившиеся черты его измождённого лица
3. отчётливый, определённый
sharp outline — отчётливый /чёткий/ контур
sharp contrast [distinctions] — резкий контраст [-ие различия]
her figure was sharp against the light — её фигура резко /чётко/ выделялась на свету
4. сильный, резкий
sharp wind — резкий /пронизывающий/ ветер
sharp pain, sharp twinge (of pain) — резкая /острая/ боль
sharp hunger [thirst] — сильный /мучительный, острый/ голод [-ая жажда]
sharp desire — острое /непреодолимое/ желание
5. 1) умный, сообразительный
sharp wits /intelligence/ — острый ум
sharp lad — сообразительный /сметливый/ парень
as sharp as a needle — очень сообразительный [ тж. 10]
2) остроумный
sharp answer [epigram] — остроумный ответ [-ая эпиграмма]
3) проницательный, наблюдательный
sharp eyes — а) проницательный взгляд /взор/; б) колючие глаза; [ тж. 9]
he made some very sharp remarks /observations/ — он сделал /высказал/ несколько очень верных замечаний
4) бдительный
to keep /to be on/ a sharp lookout for smb., smth. — быть бдительным в отношении кого-л., чего-л., внимательно следить за кем-л., чем-л.
6. 1) ловкий, искусный
sharp tactics — искусная /тонкая/ тактика
2) хитрый, продувной
sharp practice — мошенничество, надувательство, неблаговидные дела
7. едкий, острый ()
sharp wine — кислое /терпкое/ вино
8. резкий, пронзительный ()
his voice took on a sharp note of alarm — в его голосе послышались резкие нотки беспокойства
9. тонкий, острый ()
sharp eyes /sight/ — острое зрение [ тж. 5, 3)]
sharp ears /hearing/ — тонкий слух
sharp nose /sense of smell/ — тонкое обоняние
to have a sharp eye /ear, nose/ for smth. — иметь тонкий нюх на что-л.
10. колкий, язвительный ()
sharp rebuke — гневный /резкий/ упрёк
sharp satire [criticism] — острая /резкая/ сатира [критика]
sharp words — колкие /язвительные, резкие/ слова /речи/; резкости
to have sharp words with smb. — крупно поговорить с кем-л.
his words were as sharp as a razor /as a needle/ — ≅ его слова жалили как осы [ тж. 5, 1)]
11. раздражительный, легко выходящий из себя
sharp reaction — резкая реакция, раздражение
12. быстрый, энергичный
sharp work — а) горячая /быстрая/ работа; that was sharp work! — быстро управились!; б) жаркий бой
sharp’s the word! — скорей, живей!, пошевеливайтесь!
13. суровый, жестокий
sharp battle [struggle] — жестокая битва [схватка, борьба]
to be sharp upon smb. — сурово судить кого-л.
14.
сл. элегантный, шикарный
sharp dresser — модник; модница; ≅ одевается с шиком
1) диезный
2) взятый на полтона выше ()
as sharp as the corner of a round table — набитый дурак; ≅ звёзд с неба не хватает
3. [ʃɑ:p]
1. ровно, точно, пунктуально
2. круто
look sharp! — а) живее!, быстро!; б) смотри(те) в оба!
4. [ʃɑ:p]
1. жульничать, плутовать
to sharp a tone — поставить диез, поднять на полтона
2) петь играть на полтона выше ()
НБАРС > sharp
17
word
1. [wɜ:d]
1. слово
primary [simple, vernacular, accessory] word — корневое [простое, исконное, служебное] слово
tactlessness is not the word for it! — «бестактность» — это не то слово /это слишком слабо сказано/!
I am repeating his very /actual/ words — я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им
2. речь, разговор, слова
to have a word with smb. — поговорить с кем-л.
to take (up) the word — заговорить; перебить ()
to put smth. into words, to give words to smth. — выразить что-л. словами
to put one’s thoughts into words — высказать /сформулировать/ свои мысли
to get /to put/ in a word — вставить слово, вмешаться в разговор
I have no words to express my gratitude — мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность
a truer word was never spoken — ≅ совершенно верно!; лучше не скажешь
❝A word to the Reader❞ — «К читателю» ()
high /hard/ words — разговор на повышенных тонах, крупный разговор
they had words, words passed between them — они поссорились, между ними произошла ссора
4. замечание, совет
a word in [out of] season — своевременный [непрошеный] совет
a word in smb.’s ear — намёк
5.
sing вести; известие, сообщение
to receive word of smb.’s coming — получить известие о чьём-л. приезде
please send me word as soon as possible — пожалуйста, известите меня как можно скорее
please leave word for me at the office — пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии
6.
sing обещание, заверение
to give one’s word — дать слово; обещать
to keep [to break] one’s word — сдержать [нарушить] слово
to take smb. at his word — поверить кому-л. на слово; принять чьи-л. слова всерьёз
his word is as good as his bond — на его слово можно положиться, его слово — лучшая гарантия
7. рекомендация, совет
to say /to put in/ a good word for smb. — хвалить отстаивать кого-л.; замолвить за кого-л. словечко
to give smb. one’s good word — рекомендовать кого-л. ()
8.
sing приказ, приказание
to give the word, to say the word — отдать приказание /распоряжение, команду/
sharp’s the word! — поторапливайся!, живей!
mum’s the word! — тихо!, ни слова об этом!
9. пароль, пропуск
10. пословица, поговорка
11. слух, молва
1) Слово господне (;
Word of God, God’s Word)
to preach the Word — проповедовать евангелие /христианство/
2) Слово, бог-слово, Христос (
Eternal Word)
13.
муз., театр. текст, слова (); либретто (); текст ()
1) слово
2) код; кодовая группа; группа символов
for word, to a word — дословно, буквально, слово в слово
a man of many words — велеречивый человек; болтун
by word of mouth — на словах, устно
in a /one/ word — одним словом, короче говоря
in other words — другими словами, иначе говоря
in a few words — в нескольких словах, вкратце
a play on /upon/ words — игра слов, каламбур
upon /on/ my word — (даю) честное слово
my word! — подумать только!
in the words of… — говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то…
in so many words — а) определённо, ясно, недвусмысленно; б) прямо, откровенно
on /with/ the word — как только было сказано; без промедления; тут же, сейчас же
to hang on smb.’s words — ловить чьи-л. слова; внимательно прислушиваться к кому-л.
beyond words — неописуемый, невыразимый
conduct beyond words — поведение, не поддающееся описанию
a word and a blow — необдуманный поступок, скоропалительное действие
to eat /to swallow/ one’s words — брать свои слова обратно; извиняться за сказанное
fair /good/ words — комплименты
fine /fair, soft/ words butter no parsnips, words are but wind — ≅ (красивые) слова ничего не стоят
he has a kind /a good/ word for everyone — у него для каждого найдётся доброе слово
last words — последние /предсмертные/ слова
the last word (in smth.) — последнее слово, новейшее достижение
the last word has not yet been said on this matter — последнее слово по этому поводу ещё не сказано, вопрос ещё окончательно не решён
not to know the first word about smth. — ничего не понимать в чём-л., не знать азов чего-л.
to suit the action to the word — смотреть, чтобы слово не расходилось с делом; ≅ сказано — сделано
a word spoken is past recalling — ≅ слово — не воробей, вылетит — не поймаешь
words are the wise man’s counters and the fool’s money — ≅ только дурак верит на слово
a word to the wise — ≅ умный с полуслова понимает
hard words break no bones — ≅ брань на вороту не виснет
2. [wɜ:d]
выражать словами; подбирать слова, выражения; формулировать
I should rather word it differently — я бы сказал /сформулировал/ это иначе
how should it be worded? — как бы это выразить?
НБАРС > word
18
word
Large English-Russian phrasebook > word
19
word
1) слово; word for word слово в слово; буквально; by word of mouth устно; на словах; in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word for smb. замолвить за кого-л. словечко; a word in one’s ear на ухо, по секрету; it is not the word не то слово, это еще слабо сказано; to take smb. at his word поймать кого-л. на слове; on (или with) the word вслед за словами
2) (часто pl) речь, разговор; can I have a word with you? мне надо поговорить с вами; to have words with smb. крупно поговорить, поссориться с кем-л.; warm (или hot) words брань, крупный разговор; fair words комплименты
3) замечание; to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.); she had the last word ее слово было последним,
=
она в долгу не осталась
4) обещание, слово; to give one’s word обещать; a man of his word человек слова; upon my word! честное слово!; to be as good as one’s word сдержать слово; to be better than one’s word сделать больше обещанного
5) вести; известие, сообщение; to receive word of smb.’s coming получить известие о чьем-л. приезде
6) приказание; word of command
mil.
команда; to give (или to send) word отдать распоряжение
7) пароль; to give the word сказать пароль
девиз; лозунг
big words хвастовство
the last word in (или on)
smth.
б) последнее слово (в какой-л. области)
the last word has not yet been said on this subject вопрос еще не решен
sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
in so many words ясно, недвусмысленно
hard words break no bones посл. ‘
=
брань на вороту не виснет
he hasn’t a word to throw at a dog
а) от него слова не добьешься;
б) он и разговаривать не желает
а word spoken is past recalling посл. ‘
=
слово не воробей, вылетит — не поймаешь
а word to the wise
=
умный с полуслова понимает
выражать словами; подбирать выражения; to word a telegram составить телеграмму; I should word it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе; a beautifully worded address прекрасно составленная речь
* * *
2 (v) сформулировать; формулировать
* * *
* * *
[wɜrd /wɜːd]
слово; речь; разговор; размолвка, ссора; обещание; замечание; известие, сообщение; приказание; пароль; девиз, лозунг; текст
выражать словами, подбирать выражения, сформулировать, вести
* * *
слово
сообщение
сформулировать
формулировать
* * *
1. сущ.
1) слово
2) часто мн. разговор
3) замечание, высказывание (о чем-л., по поводу чего-л.)
4) обещание
5) вести
6) приказ
2. гл.
1) устар. говорить
2) формулировать, выражать словами; подбирать выражения
3) обращаться (к кому-л.) со словом, с речью
Новый англо-русский словарь > word
20
sharp
ʃɑ:p
1. прил.
1) острый;
остроконечный, отточенный Syn: keen
2) сообразительный, наблюдательный, острый, проницательный( об интеллектуальных способностях человека) Syn: quick-witted
3) а) определенный, отчетливый( о различии, очертании и т. п.) a sharp image ≈ яркий образ б) четкий, легко обнаруживаемый a sharp contrast ≈ резкий контраст
4) крутой, резкий ( о спуске, повороте, подъеме и т. п.)
5) о том, что неприятно для восприятия а) резкий, сильный( о боли) б) громкий, пронзительный, резкий ( о звуке)
6) пронизывающий (напр., о ветре)
7) острый, тонкий( о зрении, слухе и т. п.)
а) едкий, острый ( о вкусе) б) перен. едкий, колкий( о замечаниях, словах) to have sharp words ≈ крупно поговорить с кем-л. (with smb.)
9) суровый, жестокий( о борьбе) Syn: severe, harsh
10) хитрый, коварный;
недобросовестный He was too sharp for me. ≈ Он меня обхитрил.
11) быстрый, энергичный
12) муз. повышенный на полтона;
диезный ∙ as sharp as a needle ≈ очень умный, проницательный
2. сущ.
1) резкий, пронзительный звук
2) муз. а) диез, знак диеза б) нота, повышенная на полтона
3) длинная тонкая швейная игла
4) а) разг. жулик Syn: sharper б) шутл., разг. знаток, специалист, эксперт You know I am no picture sharp. ≈ Видите ли, я совсем не разбираюсь в живописи. Syn: expert
1., connoisseur
5) мн.;
с.-х. высевки, мелкие отруби
6) амер. подержанная машина в очень хорошем состоянии
7) алмаз( для резки стекла)
3. нареч.
1) ровно, точно, сторого at five o’clock sharp ≈ точно в пять часов Syn: exactly, precisely
2) ловко, проворно, искусно He was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes. ≈ Он был одет действительно со вкусом, в сером костюме, а не в какую-нибудь спортивную одежду. Syn: smartly, nattily
3) круто
4) резко, вдруг, внезапно Syn: abruptly, suddenly
5) муз. в слишком высоком тоне ∙ look sharp!
4. гл.
1) обманывать, плутовать Syn: trick, cheat
2) муз. ставить диез
(разговорное) жулик, мошенник, шулер — *s and flats жулики и простаки (разговорное) знаток — business * ловкий делец( музыкальное) диез — double * дубль-диез — * key диезная тональность — *s and flats черные клавиши (рояля) — to repeat smth. in all *s and flats твердить что-л. на все лады острие — the * of the hand ребро ладони длинная, с очень острым концом, швейная игла pl (сельскохозяйственное) высевки, мелкие отруби острый, отточенный, остроконечный — * angle острый угол — * pencil отточенный карандаш — * sand песчинки, режущие лицо крутой;
резкий — * slope крутой скат — * drop резкое падение — * turn /turning, corner, bend/ крутой поворот — the road made a * turn to the right дорога круто свернула направо — * features резкие черты лица — the * features of his emaciated face заострившиеся черты его изможденного лица отчетливый, определенный — * outline отчетливый /четкий/ контур — * contrast резкий контраст — * image четкое изображение — I caught a * view of them я их ясно увидел — her figure was * against the light ее фигура резко /четко/ выделялась на свету сильный, резкий — * frost сильный мороз — * air морозный воздух — * wind резкий /пронизывающий/ ветер — * pain, * twingle (of pain) резкая /острая/ боль — * hunger сильный /мучительный, острый/ голод — * envy жгучая зависть — * desire острое /непреодолимое/ желание — * flash внезапная вспышка яркого света умный, сообразительный — * wits /intelligence/ острый ум — * lad сообразительный /сметливый/ парень — as * as a needle очень сообразительный — the child is as * as a needle ребенок развит не по летам — so * as to cut himself (неодобрительно) слишком уж большой умник остроумный — * answer остроумный ответ проницательный, наблюдательный — * eyes проницательный взгляд /взор/;
колючие глаза — he gave me a * look он внимательно посмотрел на меня — he made some very * remarks /observations/ он сделал /высказал/ несколько очень верных замечаний бдительный — to keep /to be on/ a * lookout for smb., smth. быть бдительным в отношении кого-л., чего-л., внимательно следить за кем-л., чем-л. ловкий, искусный — * tactics искусная /тонкая/ тактика — * trader ловкий коммерсант — he’s * at making a bargain он умеет с выгодой продать и купить хитрый, продувной — * practice мошенничество, надувательство, неблаговидные дела — * lawyer( разговорное) ловкий адвокат — he is a * customer( разговорное) он хитрая бестия /штучка/, с ним не шути — he was too * for me он меня перехитрил едкий, острый (о вкусе, запахе) — * cheese острый сыр — * wine кислое /терпкое/ вино — this sauce is too * for me этот соус слишком острый для меня резкий, пронзительный (о звуке и т. п.) — * voice резкий голос — * cry пронзительный крик — his voice took on a * note of alarm в его голосе послышались резкие нотки беспокойства тонкий, острый (о слухе и т. п.) — * eyes /sight/ острое зрение — * ears /hearing/ тонкий слух — * nose /sense of smell/ тонкое обоняние — to have a * eye /ear, nose/ for smth. иметь тонкий нюх на что-л. колкий, язвительный( о замечании и т. п.) — * rebuke гневный /резкий/ упрек — * satire острая /резкая/ сатира — * words колючие /язвительные, резкие/ слова /речи/;
резкости — to have * words with smb. крупно поговорить с кем-л. — she has a * tongue она остра на язык — his words were as * as a razor /as a needle/ его слова жалили как осы раздраженный, легко выходящий из себя — * reaction резкая реакция, раздражение — * temper раздражительность быстрый, энергичный — * walk прогулка быстрым шагом — * game (спортивное) острая игра, жаркая схватка — * work горячая /быстрая/ работа;
жаркий бой — that was * work! быстро управились! — to be * at reckoning уметь быстро считать — *’s the word! скорей, живей!, пошевеливайтесь! суровый, жестокий — * battle жестокая битва — to be * upon smb. сурово судить кого-л. (американизм) (сленг) элегантный, шикарный — * dresser модник;
модница;
одевается с шиком — * jacket элегантный жакет (фонетика) глухой( о согласном) (музыкальное) диезный — F * фа-диез (музыкальное) взятый на полтона выше (о ноте) > as * as the corner of a round table набитый дурак;
звезд с неба не хватает > a * stomach makes short devotion (пословица) на голодный желудок много не помолишься > all things that are * are short (пословица) яркий огонь быстро горит ровно, точно, пунктуально — at ten o’clock * точно в 10 — the train left * to time поезд отошел точно по расписанию круто — to turn * round круто повернуть — the road turns * to the left дорога круто сворачивает налево( музыкальное) на полтона выше — to sing * петь на полтона выше (чем нужно) > look *! живее!, быстро!;
смотри(те) в оба! жульничать, плутовать — he *s at cards он плутует в картах (музыкальное) ставить диез — to * a tone поставить диез, поднять на полтона (музыкальное) петь или играть на полтона выше (чем нужно)
~ точно, ровно;
at six o’clock sharp ровно в 6 часов
~ колкий (о замечаниях, словах) ;
раздражительный( о характере) ;
to have sharp words (with smb.) крупно поговорить (с кем-л.)
~ продувной, хитрый;
недобросовестный;
he was too sharp for me он меня перехитрил;
sharp practice мошенничество
sharp быстрый, энергичный;
sharp work горячая работа ~ муз. в слишком высоком тоне ~ pl с.-х. высевки, мелкие отруби ~ муз. диез ~ вчт. диез ~ длинная тонкая швейная игла ~ едкий, острый (о вкусе) ~ жестокий (о борьбе) ~ разг. жулик ~ шутл. знаток ~ колкий (о замечаниях, словах) ;
раздражительный (о характере) ;
to have sharp words (with smb.) крупно поговорить (с кем-л.) ~ круто;
to turn sharp round круто повернуться ~ крутой, резкий (о повороте, подъеме и т. п.) ~ определенный, отчетливый (о различии, очертании и т. п.) ~ острый, проницательный, наблюдательный ~ острый, тонкий (о зрении, слухе и т. п.) ~ острый;
остроконечный, отточенный ~ острый ~ отчетливый ~ плутовать ~ муз. повышенный на полтона;
диезный;
as sharp as a needle очень умный, проницательный ~ продувной, хитрый;
недобросовестный;
he was too sharp for me он меня перехитрил;
sharp practice мошенничество ~ резкий, пронзительный звук ~ резкий (о боли, звуке, ветре) ;
пронзительный;
sharp frost сильный мороз ~ резкий ~ муз. ставить диез ~ точно, ровно;
at six o’clock sharp ровно в 6 часов ~ вчт. четкий
~ резкий (о боли, звуке, ветре) ;
пронзительный;
sharp frost сильный мороз
sharp быстрый, энергичный;
sharp work горячая работа
~ круто;
to turn sharp round круто повернуться
Большой англо-русский и русско-английский словарь > sharp
Sharp’s the word!: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Варианты (v1)
interjection | ||
Поторапливайся! | Come along!, Sharp’s the word!, Jump to it!, Make haste!, Step on it! | |
Живей! | Come on!, Come alive!, Look alive!, Step lively!, Step on it!, Sharp’s the word! |
Перевод по словам
- the First — первый
- leader of the house — лидер дома
- racy of the soil — энергичный
- put the skids under — поместите
- forget the whereabouts of — забыть о местонахождении
- come down to the brass tasks — добираться до сути дела
- add the finishing touch to — добавьте последний штрих к
- strike the eye — поражать глаз
- on the occasion of — на поводу
- bar the door — запереть дверь
— word [noun]
noun: слово, речь, текст, известие, обещание, замечание, пароль, разговор, девиз, лозунг
verb: вести, сформулировать, выражать словами, подбирать выражения
- adopted word — заимствованное слово
- word structure — структура слова
- lexical word — лексический слово
- to pawn one’s word — закладывать один & Rsquo; s слово
- word symbols — символы слов
- to get the word out — чтобы получить слово
- share the word — разделяют слово
- the word occurs — Слово происходит
- balanced word — сбалансированное слово
- raze out a word — вычеркнуть слово
Предложения с «Sharp’s the word!»
Sharp’s the word, said Peter, and all four made off through the door at the far end of the room. |
Скорей! — сказал Питер, и все четверо бросились к дальней стене. |
And sharp’s the word, for my feet are in hot oil. |
И, смотри, затяни подпругу в минуту! — продолжала она. — А то у меня прямо пятки горят! |
A sharp word from the conductor made them turn their backs to the passenger cars. |
Проводник рявкнул на них, и они повернулись спиной к пассажирским вагонам. |
The word cat had a sharp , sweet sound in her mouth. It seemed to be bitten off closely with force and airy spirit. |
Слово кошка прозвучало в ее устах как — то особенно выразительно и ласково. |
The officer turned, drew himself up and gave a sharp word of command. |
Офицер повернулся, выпрямился и резко выкрикнул команду. |
Okay, it’s a word search, thank you, and it helps to keep my intellect razor-sharp. |
Нет, это поиск слов, спасибо, такие головоломки помогают сохранять острый ум. |
At the mention of that one word, she suddenly cried out loud, as in some sharp agony. |
При упоминании этого имени она внезапно вскрикнула так громко, как будто ее пронзила острая боль. |
Sharp as a sword is the wisewoman’s word. |
Крепко, что царско, слово знахарско. |
White Fang struggled and snarled, but made no attempt to bite, while he quickly quieted down at a sharp word from the master. |
Белый Клык рвался с рычанием, но не кусал хозяина и после его резкого окрика быстро успокоился. |
Later, he observed that the boy and girl were of great value in the master’s eyes. Then it was that no cuff nor sharp word was necessary before they could pat him. |
Позднее, заметив, что мальчик и девочка дороги хозяину, он позволял им гладить себя, уже не дожидаясь удара и резкого окрика. |
Sharp suggested that primers introduce to new readers only one new word on each page and only five new words in each individual story. |
Шарп предложил, чтобы праймеры знакомили новых читателей только с одним новым словом на каждой странице и только с пятью новыми словами в каждом отдельном рассказе. |
The more common word skarpa means a sharp cliff or other vertical terrain. |
Более распространенное слово Скарпа означает острый Утес или другую вертикальную местность. |
The name comes from the Old English word bodkin or bodekin, a type of sharp , pointed dagger. |
Это название происходит от древнеанглийского слова Бодкин или бодекин — разновидность острого, остроконечного кинжала. |
The word, he suggests, arose because of a sharp practice used in nutmeg exports between North America and England. |
Это слово, как он предполагает, возникло из — за острой практики, используемой в экспорте мускатного ореха между Северной Америкой и Англией. |
- › «Sharp’s the word!» Перевод на арабский
- › «Sharp’s the word!» Перевод на бенгальский
- › «Sharp’s the word!» Перевод на китайский
- › «Sharp’s the word!» Перевод на испанский
- › «Sharp’s the word!» Перевод на хинди
- › «Sharp’s the word!» Перевод на японский
- › «Sharp’s the word!» Перевод на португальский
- › «Sharp’s the word!» Перевод на русский
- › «Sharp’s the word!» Перевод на венгерский
- › «Sharp’s the word!» Перевод на иврит
- › «Sharp’s the word!» Перевод на украинский
- › «Sharp’s the word!» Перевод на турецкий
- › «Sharp’s the word!» Перевод на итальянский
- › «Sharp’s the word!» Перевод на греческий
- › «Sharp’s the word!» Перевод на хорватский
- › «Sharp’s the word!» Перевод на индонезийский
- › «Sharp’s the word!» Перевод на французский
- › «Sharp’s the word!» Перевод на немецкий
- › «Sharp’s the word!» Перевод на корейский
- › «Sharp’s the word!» Перевод на панджаби
- › «Sharp’s the word!» Перевод на маратхи
- › «Sharp’s the word!» Перевод на узбекский
- › «Sharp’s the word!» Перевод на малайский
- › «Sharp’s the word!» Перевод на голландский
- › «Sharp’s the word!» Перевод на польский
- › «Sharp’s the word!» Перевод на чешский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Другие результаты
Quick‘s the word and sharp’s the action.
At one point, tired of her incessant daydreaming, White decided to give Gaga a sharp word concerning her future.
В какой-то момент, устав от ее непрекращающейся мечтательности, Уайт решил сказать Гаге относительно ее будущего.
That is why very often we find out personal relationships with people, accompanying the process with shouts, and the sharp words.
Именно поэтому очень часто мы выясняем личные отношения с людьми, сопровождая процесс криками и острыми словами.
Imagine having to stand before hostile leaders or unruly people and give them sharp words of rebuke and warning.
Представьте себе, что вы стоите перед враждебно настроенным руководителем или непокорным народом и передаете суровые слова обличения и предупреждения.
You don’t know how sharp words can be and how deep they can cut.
Ты не представляешь, какими острыми могут быть слова, как глубоко они ранят.
You may hear many sharp words and unexpected ridicules.
Можно услышать много резких слов, неожиданных насмешек.
No sharp words or scolding, just a gesture of forgiveness, plus irrefutable proof of His resurrection.
Никаких резких слов или оскорблений, только жест прощения в сочетании с неопровержимым доказательством его воскресения.
The hero of the action movie is not only a precise shooting, but also a sharp word.
Герой боевика — это не только меткая стрельба, но и острое слово.
Professor William Foxwell Albright, of America, has some sharp words to say on this subject.
Американский профессор Вильям Фоксвелл Олбрайт вполне определенно высказался по этому поводу.
Through lawyers and relatives Belkovsky managed to persuade him that only he and his sharp words could help Yukos and Khodorkovsky.
Через адвокатов и близких Белковский сумел внушить, что только он с его острым словом, способен спасти и ЮКОС и самого Ходорковского.
Inhabitants of the country are friendly, easily trained, differ negation of authorities, love to a sharp word.
Жители страны дружелюбны, легко обучаемы, отличаются отрицанием авторитетов, любовью к острому слову.
This «cocktail» can lead to resentment, temper, sharp words or tears.
Такой «коктейль» способен привести к обидчивости, вспыльчивости, резким высказываниям или слезам.
There’s every reason to expect sharp words in the pit.
People concerned with humanity’s fate in the face of climate change should pay sharp attention to the words and actions of these women.
Те, кто озабочен судьбой человечества перед лицом климатических изменений, уделяют особое внимание словам и делам этих женщин.
And the word ‘Sharp‘ was everywhere.
But Moscow oozed confidence that the western response would be mostly bark and little bite, restricted to sharp words and some tolerable diplomatic sanctions.
Но Москва излучала уверенность в том, что Запад в своей реакции в основном ограничится громким лаем, избегая укусов, что он не пойдет дальше резких слов и вполне терпимых дипломатических санкций.
Being exceptionally neatly dressed in order to look perfect on stage is a weapon as important for him as a sharp word.
Безупречность костюма, не допускающая неряшливости во время публичных выступлений, — такое же его оружие, как и острое слово.
If I’m not in the mood, then I say it right away, so as not to offend people close to me with a sharp word and action…
Если я не в настроении, то говорю об этом сразу, чтобы не обидеть близких мне людей резким словом и действием…
Despite sharp words from Brussels, Washington, London and Berlin, the Russian president believes that NATO lacks the will to challenge his dismemberment of Ukraine.
«Несмотря на резкие слова из Брюсселя, Вашингтона, Лондона и Берлина, российский президент считает, что НАТО не в состоянии препятствовать его действиям по расчленению Украины.
But Moscow oozed confidence that the western response would be mostly bark and little bite, restricted to sharp words and some tolerable diplomatic sanctions.
Москва же источает уверенность в том, что реакция Запада в основном сведется к острым заявлениям и каким-нибудь терпимым дипломатическим санкциям, что будет много слов и мало дела.
Результатов: 122700. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 1002 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
«То coffee and tea admirers: real cordial drink should be clear!» — Любителям чая и кофе: по-настоящему крепкий напиток должен быть прозрачным!
Friday [ʹfraıdı] , 14 April [ʹeıprəl] 2023
Большой англо-русско-английский словарь
транскрипция, произношение, примеры употребления, фразеологизмы,синонимы и антонимы
-
Вы здесь:
- Главная
- Цифры прописью
прослушать
-
Англо-русский словарь
Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений
Примеры фраз, тематические словари
sharp’s the word! — поторапливайся!, живей! |
sharp’s the word! — скорей, живей!, пошевеливайтесь! |
a sharp word that tastes of envy — резкие слова, в которых чувствуется зависть /в которых слышна нотка зависти/ |
sharp pain, sharp twinge (of pain) — резкая /острая/ боль |
to translate word for word [off-hand, adequately] — переводить дословно [без подготовки, точно] |
Найдено:476
Разговорные фразы
просьба не раскрывать секрет или не рассказывать о чём-либо или о ком-либо. (американский разговорный) |
Мне нужно немного поговорить с вами наедине. (Вместо глагола could могут употребляться сап или may.) (американский разговорный) |
Найдено:61
Сочетаемость частей речи
What English word corresponds to the Russian word? Какое английское слово соответствует этому русскому слову? |
to get word/ the word получить известие/ приказание |
to translate smth word for word/ verbatim переводить что-то слово в слово/ дословно |
to report smth verbatim/ word for word передать что-то слово в слово |
to quote smth verbatim/ word for word цитировать что-то слово в слово |
Найдено:94
резкий, острый, резко, круто, ровно, диез, жулик, знаток, плутовать
прилагательное ↓
- острый, отточенный, остроконечный
sharp angle [knife] — острый угол [нож]
sharp pencil — отточенный карандаш
sharp sand — песчинки, режущие лицо
- крутой; резкий
sharp slope [descent, ascent] — крутой скат [спуск, подъём]
sharp drop — резкое падение
sharp turn /turning, corner, bend/ — крутой поворот
the road made a sharp turn to the right — дорога круто свернула направо
sharp features — заострённые черты лица
the sharp features of his emaciated face — заострившиеся черты его измождённого лица
- отчётливый, определённый
sharp outline — отчётливый /чёткий/ контур
sharp contrast [distinctions] — резкий контраст [-ие различия]
sharp image — чёткое изображение
I caught a sharp view of them — я их ясно увидел
her figure was sharp against the light — её фигура резко /чётко/ выделялась на свету
- сильный, резкий
- умный, сообразительный
sharp wits /intelligence/ — острый ум
sharp lad — сообразительный /сметливый/ парень
as sharp as a needle — очень умный, проницательный
the child is as sharp as a needle — ребёнок развит не по летам
so sharp as to cut himself — неодобр. слишком уж большой умник
ещё 16 вариантов
наречие ↓
- ровно, точно, пунктуально
at ten o’clock sharp — точно в 10
the train left sharp to time — поезд отошёл точно по расписанию
- круто
to turn sharp round — круто повернуть
the road turns sharp to the left — дорога круто сворачивает налево
- муз. на полтона выше
to sing sharp — петь на полтона выше (чем нужно)
look sharp! — а) живее!, быстро!; б) смотри(те) в оба!
существительное ↓
- разг. жулик, мошенник, шулер
sharps and flats — чёрные клавиши (рояля)
- разг. знаток
business sharp — ловкий делец
- муз. диез
double sharp — муз. дубль-диез
sharp key — диезная тональность
sharps and flats — чёрные клавиши (рояля)
to repeat smth. in all sharps and flats — твердить что-л. на все лады
- остриё
the sharp of the hand — ребро ладони
- длинная с очень острым концом швейная игла
- pl. с.-х. высевки, мелкие отруби
глагол ↓
- жульничать, плутовать
he sharps at cards — он плутует в картах
- муз. ставить диез
to sharp a tone — поставить диез, поднять на полтона
- петь или играть на полтона выше (чем нужно)
Мои примеры
Словосочетания
a sharp curve in the road — резкий поворот дороги
the sharp crack of a twig — резкий треск веточки
as sharp and incisive as the stroke of a fang — такой же острый и колкий, как укус клыка
a sharp drop in the stock market — резкое падение фондового рынка
sharp bursts of machine gun fire — резкие всплески пулемётного огня
sharp bend — крутой изгиб
sharp blade — острое лезвие
sharp decrease — резкое уменьшение
sharp deviation — резкое отклонение
heated / sharp dispute — горячий спор
a sharp drop in the interest rate — резкое снижение процентной ставки
sharp / watchful / weather eye — острый взгляд
angry / cross / sharp words — резкие, оскорбительные слова
Примеры с переводом
She has a sharp intellect.
У неё острый ум.
I felt a sharp pain in my lower back.
Я почувствовал острую боль в нижней части спины.
Sharp’s the word!
скорей, живей!, пошевеливайтесь!
John’s tone was sharp.
Тон Джона был резким.
He was too sharp for me.
Он меня обхитрил.
We’re meeting at one-thirty sharp.
Мы встречаемся ровно в час тридцать.
The horse turned sharp round.
Лошадь резко развернулась.
ещё 23 примера свернуть
Примеры, ожидающие перевода
Her tone was sharp with anger.
The steel grinds to a sharp edge.
She was prickly and sharp with me.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Возможные однокоренные слова
sharpen — точить, оттачивать, заострять, обострять, наточить, очинить
sharper — шулер, жулик, мошенник
sharpy — шулер
sharpness — острота, сметливость
sharply — точно
Формы слова
noun
ед. ч.(singular): sharp
мн. ч.(plural): sharps
adjective
срав. степ. (comparative): sharper
прев. степ. (superlative): sharpest