Sentences with word round

круглый, вокруг, кругом, вокруг, кругом, по, раунд, тур, круг, округлять

прилагательное

- круглый; шарообразный, сферический

as round as a ball — круглый как шар
the round world — земной шар
round hand /text/ — а) круглый почерк; б) полигр. шрифт рондо
round shoulders /back/ — сутулость
round brackets — круглые скобки
round timber — кругляк, круглый лесоматериал
round arch — архит. полукруглая арка

- полный, пухлый, с округлыми формами

round cheeks — пухлые щёки
round arms — полные руки

- круговой

round game — игра в карты, в которой принимает участие неограниченное количество игроков ; игра, где каждый играет за себя
round towel — полотенце на ролике

- грубый, приблизительный (о сумме и т. п.)

his year’s profit was about $5000 as a round figure — его годовой доход составлял приблизительно 5000 долларов

- круглый (о числе)

a round figure — круглая цифра /-ое число/
a round guess — подсчёт с округлением, приблизительный подсчёт

ещё 14 вариантов

наречие

- указывает на:
- движение по кругу, спирали или на вращение кругом

to go round in a circle — ходить по кругу
to run [to fly] round — бегать [летать] по кругу
to go round and round — вертеться, кружиться
the wheels went /turned/ round — колёса вертелись /вращались/

- передачу чего-л. (по кругу), часто передаётся глагольными приставками об-, раз-:

to hand /to pass/ smth. round — передавать по кругу (чашу и т. п.)
to deal round — сдавать (карты)
there is not enough to go round — ≅ на всех не хватит; всем раздать не удастся

- распространение чего-л. среди группы лиц; передаётся глагольной приставкой раз- и др.:

hand the papers round — раздайте всем (письменные) работы
the news was soon carried round — новость быстро распространилась
a money subscription is going round — подписной лист ходит по рукам

- движение кружным путём, в обход, кругом; часто передаётся глагольными приставками:

don’t come across, come round — не ходите прямо, идите кругом /в обход, обойдите кругом/
a (long) way round — кружный путь
he took a long way round — он сделал большой крюк

ещё 17 вариантов

предлог

- указывает на:
- движение вокруг чего-л. или вращение вокруг оси вокруг

to row round the island — объехать на лодке остров
the Moon revolves /turns/ round the Earth — Луна вращается вокруг Земли
the wheel goes round an axle — колесо вертится на оси
look round you — посмотрите вокруг (себя)

- огибание предмета; часто передаётся глагольной приставкой об-

to go round an obstacle — обойти препятствие
her arm went round the child — она обняла ребёнка
round the corner — а) за углом; б) совсем близко; в) скоро, близко
a store round the corner — магазин за углом
to turn round the corner — завернуть /повернуть, свернуть/ за угол

- движение по кривой по

they did not sail across the bay, but went round it — они поплыли не прямо через залив, а вдоль берега

- указывает на:

ещё 13 вариантов

существительное

- шар

this earthly round — поэт. Земля

- небесный свод
- круг, предмет, имеющий форму круга
- ломтик (хлеба и т. п.)

a round of toast — гренок
two rounds of ham and one of beef — два бутерброда с ветчиной и один с говядиной

- окружность, кольцо

to dance in a round — двигаться по кругу (о танцующих)

ещё 19 вариантов

глагол

- округлять, делать круглым

amazement rounded her eyes — от изумления её глаза округлились

- округляться; полнеть

the little green apples grew and rounded and yellowed — небольшие зелёные яблоки созрели, налились и пожелтели

- фон. лабиализовать (звук)
- округлять (числа)
- надуваться, раздуваться, наполняться (о парусе)

ещё 13 вариантов

Мои примеры

Словосочетания

Примеры с переводом

The wheel turns round.

Колесо вращается.

The men closed round him.

Люди столпились вокруг него.

She works all year round.

Она работает круглый год.

The baby has a round face.

У этого ребенка круглое лицо.

We turned round the corner.

Мы свернули за угол.

Mary did not round on John.

Мэри не жаловалась на Джона.

Let’s go round and see Mike.

Пойдём проведаем Майка.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

All round it’s not a bad car.

He went out in the first round.

He was KO’d in the second round.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Фразовые глаголы

round down — в меньшую сторону, округлять с понижением, округлять, с понижением
round in — тянуть, выбирать, сгонять, табунить
round off — округлять, округляться
round on — набрасываться, нападать, распекать, резко критиковать
round out — закруглять, делать круглым, полнеть
round up — сгонять, окружать, производить облаву, туда и обратно

Возможные однокоренные слова

roundish  — округлый, кругловатый
roundly  — резко, кругло, полностью, откровенно, приблизительно, напрямик, окончательно
unround  — делабиализовать
rounder  — тунеядец, доносчик, удар круговым движением руки, знак лабиализации
rounded  — закругленный
rounding  — округлять, округляться, огибать, обходить кругом, лабиализовать

Формы слова

verb
I/you/we/they: round
he/she/it: rounds
ing ф. (present participle): rounding
2-я ф. (past tense): rounded
3-я ф. (past participle): rounded

noun
ед. ч.(singular): round
мн. ч.(plural): rounds


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


And he certainly won this round.



И в этом смысле он, безусловно, выиграл блестяще этот раунд.


After this, another round will start and the game continues the same every round.



После этого начнется еще один раунд, и игра будет продолжаться одинаково каждый раунд.


The organizers have divided the competition into four levels: a preliminary round, first round, second round and final battle participants.



Организаторы разделили состязание на четыре уровня: отборочный тур, первый тур, второй тур и финальный баттл участников.


Thinking every following round could be their fortunate round.



Думая, что каждый следующий раунд может быть их счастливым раундом.


Treat each round as if it were the only round.



Я могу работать в каждом раунде так, будто это первый раунд.


All participants who enter this round will automatically move into the next round.



Участник, выигравший в текущем круге, автоматически переходит в следующий круг.


If you had a previous round, share any relevant information about that round at this point in the conversation.



Если у вас был предыдущий раунд, поделитесь любой соответствующей информацией об этом раунде в этот момент разговора.


In this round enter the 16 winners from the previous round.



В этом раунде приняли участие 16 клубов-победителей предыдущего раунда.


The match begins with a chess round which is followed by a boxing round.



Началом соревнований служит шахматный раунд, после которого следует раунд бокса.


After the fourth round, there is a scoring round, when all scores are calculated.



После четвертого раунда есть подсчетный раунд, когда все выигрыши подсчитываются.


She made it through the audition, theatre round, studio round and final.



Она прошла через прослушивание, театральный раунд, студийный раунд и финал.


The rules of betting in the second round is no different from those of first round.



Правила ставок во втором туре не отличается от первого раунда.


Winners of the first round advanced to the quarter-finals; losers advanced to the second round.



Победители первого раунда вышли в четвертьфинал; проигравшие во второй раунд.


As a result of the first round, 6 participants went to the second round (intellectual quiz).



По итогам первого тура 6 участников прошли во второй тур (интеллектуальная викторина).


This limit covers the whole game round as well as doublings after the game round completion.



Данное ограничение распространяется на весь игровой раунд, а также касается удвоений после завершения игрового раунда.


After each round, the players were informed about how many points they could earn in the next round.



После каждого раунда игрокам сообщалось, сколько очков они могут заработать в следующем раунде.


Each subsequent round becomes unlocked when both you and your opponent have completed the previous round.



Каждый последующий раунд разблокируется, когда как Вы, так и соперники завершили предыдущий раунд.


Instead each player is then dealt Five more individual cards one per round with a betting round between each deal.



Вместо этого каждому игроку сдается еще пять индивидуальных карт по одной за раунд с раундом ставок между каждой раздачей.


Today’s funding round is an extension of the company’s Series A round.



Сегодняшний раунд финансирования является продолжением раунда А серии компании.


Rounds have their own Level Structure and the winner(s) from each table per round advance to the next round.



Раундов имеют свои собственные структуры уровня и победителя (ей) с каждого стола за раунд перейти к следующему раунду.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат round

Результатов: 55824. Точных совпадений: 55824. Затраченное время: 183 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Examples of how to use the word “round” in a sentence. How to connect “round” with other words to make correct English sentences.

round (adj, adv, prep, n): shaped like a ball or circle, or curved; in a circular direction or position; around; a number of things or group of events

Use “round” in a sentence

Did you buy a round trip ticket?
She has a round face.
The earth is round.
Did you buy a round trip ticket?
Do I have to buy a round trip ticket?
The weather on this island is warm all the year round.

Back to “3000 Most Common Words in English”

  • Use the word ROUND in a sentences

Sentence Examples

Who is the winner of this battle round? [ sighs ] The winner of this battle, for me… [ suspenseful music plays ]

Fetch everyone from all the valleys round.

We’ll send everything flyable after that force and continue round-the-clock operations until we smash them.

Yes, unless I’m mistaken, you’re the winner ofthe round Britain Shortest, Fattest, Dumpiest Woman Competition.

Tell your dad that I’ll be round on Thursday with the saveloys.

A nice little round ass. The hair cut short, like a kid. Biceps hard as steel.

All you bear bait headed north on big slab l-5 round yardstick 40…

I don’t suppose there will be much room for widow Diana round the inglenook.

Clattered me right round the head.

Wait, just one more round

I have my doubts going into the battle round Because xenia is very talented.

Blake: With xenia and sara, it’s gonna be a battle Because I need to go into the next round

Daly: In this round, two artists from team blake Will fight to get to the live shows.

Battle round starts right now.

Using trumped-up laws as an excuse to round up your enemies.

That round container in there…

round of my usual, please, Billy.

It’s ricocheted off of a hard surface, but it’s a piece of copper jacket from a high velocity round.

And for the final question in the Lightning round

The two highest-scoring teams move on to the Lightning round.

Okay, it’s time for the Lightning round.

It’s … it’s … It’s round… It’s was shape…

For all we know she might be some loose woman wandering’ ‘round.

All bound ‘round a woolen string!

All bound ‘round, all bound ‘round. All bound ‘round with a woolen string!

«But don’t take too long with your round

Comrade, where do we get married round here?

Ochio, how about a round of hot ones?

let her think. I made it the other way ‘round

True works teachers, as round and white as the chests of a woman!

«round up a lot of guests, Arnold.

Dead-Legs is chief Evil Spirit chaser round here.

We’ll round him up before the night is over.

Lieutenant, reinforcements have just arrived back to Germany via Holland… a round trip!

You are a fool, if you are to let yourself be talked round by him.

I manage to round up a coin every month.

I’ll send round straight away.

What do you think! ? There’s been a murder last night, round the corner.

They tell me the police are round there now.

As you were saying … rather unfortunate the way that poor man round the corner, uh, died last night.

Seems like you made it mighty late getting round here to be married.

Just follow me round here.

Well, I’s got to close on ‘round

But remember… there ain’t no round trip ticket to hell!

Set up another round, Joe! You know what I want!

Everyone’s in position.

I’ll go round the back.

What’s all this, then?

Все по местам.

Я возьму Криса и зайду с черного входа.

И что это такое?

Is every…?

— We’ll take another round.

Another?

— У вас все…?

— Мы еще повторим.

— Еще?

Joey.

Go round to 14th.

Keep your eyes open.

Джоуи.

Возвращайся к 14-ому.

Гляди в оба.

The darkness drops again;

centuries of stony sleep were vexed to nightmare by a rocking cradle, and what rough beast, its hour come round

Hey, Tony.

И снова тьма;

Но мне теперь известно, Что двадцать в дрёме каменной столетий Превращены в кошмар у колыбели, И что за страшный зверь, чей час уж пробил,

Привет, Тони.

Sweet Jesus.

I’m gonna bring y’all a free round of beer.

What the hell is your problem, dimwitted…

Боже мой.

Я вам принесу пиво бесплатно, хорошо?

Что, черт возьми, у тебя за проблема, идиотка…

There is someone here I should like you to meet.

Lady Anne Boleyn, this is Mark Smithen, dancing master, singer, musician, and a general all round genius

Mr. Smithen.

Здесь кое-кто, с кем Вы захотите встретиться.

Леди Анна Болейн, это Марк Смитен, мастер танца, певец, музыкант и гений во всем.

Г-н Смитен.

Look, there’s dead kids, man.

The police will be round here.

The police will ask questions. Doesn’t mean they’ll get any answers, does it?

Слушай! Дети погибли. Полиция уже едет.

Будут вопросы.

Но ответов они не дождуться!

The police will ask questions. Doesn’t mean they’ll get any answers, does it?

We look after our own round here.

— Now…

Но ответов они не дождуться!

Мы сами во всем разберемся.

Так?

Who made this path? Shh.

You wanna see what the round we were usin’ in Iraq can do?

What the fuck are you doing?

— Кто прошел это т путь?

Хотите видеть, что использовалось в Ираке?

Что ты делаешь!

Hello, love.

I thought I’d pop round.

Look, I’m sorry

Привет, дорогая.

Я думаю, я перегнула палку.

Слушай, прости меня.

Ah, well, the order has been changed.

A round of applause for the contestant no. 3

The Jaepyeong Boys!

Порядок выступающих был изменён.

Участник № 3, ваши аплодисменты.

Джаепуонг Бойс!

Sorry.

I decided to enter Round 4.

Mr. Fukunaga and I… 83)b1}VANGUARD

Простите.

Меня зовут Канзаки Нао. я решила участвовать в 4-ом раунде.

Акияма и Фукунага 83)b1}АВАНГАРД

419)cHD254143cHFFFFFFb1}LOSE 417)}LOSE

269)frz345.8043cHFFFFFFcH1CAF42}TIE managed to survive Round 4’s three unique games and win.

It was then that we learned a shocking fact…

419)cHD254143cHFFFFFFb1}ПОРАЖЕНИЕ 417)}ПОРАЖЕНИЕ

269)frz345.8043cHFFFFFFcH1CAF42}НИЧЬЯ прошли через 3 игры и выиграли.

Тогда мы узнали нечто очень важное…

Here’s your trophy and flowers.

Again, please, a round of applause!

Congratulations.

Ваша награда и цветы.

Дамы и господа, апплодисменты!

Наши поздравления.

I’m breaking out in sweat just thinking about it.

All of ’em clustered round, leering at me.

God, I hate teenage girls.

Я начинаю потеть, даже просто вспоминая об этом.

О них, толпящихся вокруг и пялящихся на меня.

Боже, ненавижу девочек-подростков.

I think Your Majesty should hear him out.

In the past few weeks, I have conducted, on Your Majesty’s behalf an intense round of diplomatic talks

Not just with the French ambassador. Also, with representatives of the emperor. With envoys from Denmark, Portugal, the Italian States and so on.

— Думаю, вашему величеству стоит дослушать.

— За пару последних недель я провел, в интересах его величества, напряженный раунд дипломатических переговоров.

Не только с послом Франции, но и с представителями императора, с послами Дании, Португалии, итальянских государств…

All you can do is take solace in the fact that no one is getting any.

Shelton both will be having a round of penicillin for their what?

That’s right!

Все, что ты можешь сделать — это смириться с тем фактом, что никто ничего не получает.

Результаты тестов пришли, и наши друзья Мр Биллберри и Мис.Шелтон оба будут получать пеницилин из-за их чего?

Именно!

Sweet bottom-grass and high delightful plain

Round rising hillocks, brakes obscure and rough

To shelter thee from tempest and from rain

Днём и ночью. Сладкая трава и плоды находятся за моей оградой.

Небольшие круглые возвышенности. Темный и густой кустарник.

Ты можешь найти там убежище от бури и дождя.

Anyway, um…

Yeah, last time, just, er… just the groovy one, yeah, Ravi, he comes round, on his own, yeah?

Says his brother had got too greedy. Yeah.

В общем…

Да и в последний раз, только… Да, пришел только один, симпатяга Рави, Сам по себе, понимаете?

Сказал, что его брат стал чересчур жадным.

— Style.

And there will be bedroom with round bed like yash chopra’s set.

In style.

— Стильно.

И там будет спальня с круглой кроватью как у Яш Чопры.

Стильно.

It’s starting.

— Can we get another round?

— Okay.

Начинается…

— Можно нам повторить?

— Хорошо.

Who the hell knows how it’s gonna shake out down there?

Everybody gather round!

I gotta go.

Кто знает, как всё обернётся?

— Все собрались!

— Мне надо идти.

And we thought we’d spice things up with an immunity challenge.

The team who wins will be exempt from the first round of shootings in the face.

Oh, well, that’s a great idea.

И мы думали, что добавим специй в происходящее с помощью соревнования на иммунитет.

Команда, которая выиграет, будет освобождена от первого тура выстрелов в лицо.

— О, это великолепная идея.

Oh, I just think you’re so full of magic.

You’re like a big, round wizard.

Right.

— О, думаю, ты полна магии.

— Ты как большой круглый волшебник.

— Так.

Let’s call the crew.

Let’s round the boys up!

Round the crew up!

Звоним компании.

— Давайте соберём парней!

— Соберём парней!

Let’s round the boys up!

Round the crew up!

And let’s have a kickass party!

— Давайте соберём парней!

— Соберём парней!

— И пусть будет пипец-какая вечеринка!

Julia was on the run.

Not from a boring daily round.

But from a sharp, dark shadow, which had drilled it self into her neck.

Юлия пыталась сбежать.

Не от ежеминутной скуки дней.

А от страшной тёмной тени, склонившейся над её шеей.

I think I made one too.

Driving to school when it’s round the corner, kissing you goodbye.

Oh, we’re both new hands at this.

Кажется я тоже.

Отвезла тебя в школу, хотя она прямо за углом, поцеловала тебя на прощание.

Мы оба в этом новички.

Farting. Farting’s funny. Right, what’s going on in here?

Why don’t you bring round the whole school?

If he tells anyone who’s gonna believe him?

Пукать — смешно.

Хорошо, что здесь происходит? Почему бы тебе не привести сюда всю школу?

-Если он расскажет кому-нибудь, то кто ему поверит?

We broke the chain.

Except there’s buildings round the world with secret rooms and alien machinery.

Bye now, love to the Brig!

Мы разрушили цепь.

За исключением всех тех зданий по всему миру с тайными комнатами и внеземными технологиями.

Это пока!

Показать еще

Like this post? Please share to your friends:
  • Sentences with word depressed
  • Sentences with word responsible
  • Sentences with word responsibility
  • Sentences with word resident
  • Sentences with word relevant