These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
Suggestions
Ophthalmologist can carry out prevention, screening and treatment as adults and children alike.
Врач офтальмолог может проводить профилактику, обследование и лечение, как взрослых пациентов, так и детей.
But the crucial requirement is that the Associations must carry out this verification continuously.
Вместе с тем, важнейшее требование заключается в том, что эту проверку объединения должны проводить постоянно.
Journalists working for private media can no longer carry out their functions freely.
Журналисты, работающие в частных средствах массовой информации, больше не имеют возможности свободно осуществлять свои функции.
Limited liability companies can carry out any activities except insurance or banking.
Оффшорные компании могут осуществлять любую деятельность, кроме тех, которые связаны со страховым и банковским секторами.
And so they need those who will mindlessly carry out their orders.
И поэтому они нуждаются в тех, кто, не задумываясь, будет выполнять их приказы.
Compulsions are behaviors that you feel you must carry out repeatedly.
Компульсии — это повторяющиеся действия, которые, как вы чувствуете, вы вынуждены выполнять.
Today we visited two large and important enterprises that effectively carry out these tasks.
Сегодня мы посетили два крупных и значимых для нашего региона предприятия, которые эти задачи выполняют эффективно.
During research, scientists measure brain activity while people carry out tasks.
Во время исследований ученые измеряют активность мозга, в то время как люди выполняют задачи.
Their onboard helicopters often carry out emergency medical evacuation operations.
Их бортовые вертолеты часто выполняют операции по медицинской эвакуации в чрезвычайных ситуациях.
We carry out top-level policy translations related to public administration.
Мы выполняем переводы в сфере политики, связанные с государственным управлением, на высшем уровне.
We also carry out website globalization, multilingual typesetting and other industry-specific jobs.
Кроме того, мы выполняем глобализацию веб-сайтов, многоязычную верстку, а также другие работы, характерные для отрасли.
In all these cases we carry out comprehensive nationwide reviews.
То есть в таких случаях мы проводим комплексную проверку по всей стране.
What tasks they carry out varies widely.
Задания, которые она выполняет, отличаются большим разнообразием.
Basically they carry out useless and even harmful work.
Ведь, в основном, они выполняют бесполезную и даже вредную работу.
Prosecutors must carry out their duty.
«Я думаю, что прокуроры должны выполнять свои обязанности.
Such robots will eventually carry out dangerous operations such as space walks.
Подобные роботы в будущем должны выполнять опасные операции, такие как выход в открытый космос.
Engineers carry out the so-called primary test.
Он в свою очередь осуществляет так называемое первичное обследование.
Twice per year we carry out more formal testing.
Два раза в год, мы проводим еще один глубокий анализ.
Then we carry out a comprehensive diagnosis of both partners.
Это означает, что в них специалисты проводят комплексную диагностику обоих партнёров.
They can even find it if will carry out the homework.
Они могут даже}шйти его, если будут выполнять свое домашнее задание.
Suggestions that contain carry out
Results: 24294. Exact: 24294. Elapsed time: 268 ms.
Documents
Corporate solutions
Conjugation
Synonyms
Grammar Check
Help & about
Word index: 1-300, 301-600, 601-900
Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200
Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200
Synonym: accomplish, action, carry through, execute, follow out, follow through, follow up, fulfil, fulfill, go through, implement, put through. Similar words: carry off, carry on, carry, carry through, carrot, carrier, try out, cry out. Meaning: v. 1. put in effect 2. pursue to a conclusion or bring to a successful issue.
Random good picture Not show
1. You must carry out my orders.
2. It is important to carry out regular stock checks.
3. They failed to carry out their objectives.
4. We’ve still got to carry out an evaluation of the results.
5. We need to carry out a proper evaluation of the new system.
6. Although in poor health, she continued to carry out her duties.
7. These countries need to carry out far-reaching reforms to modernize their economies.
8. The local authority is to carry out a feasibility study into expanding the old stadium.
9. The pilot has to carry out a series of complex manoeuvres.
10. We carry out spot checks on the vehicles before they leave the depot.
11. She is prepared to carry out her threat to resign.
12. He did not carry out his promise to us.
13. Repairs take time to carry out.
14. Can you stipulate they would carry out the treaty?
15. They failed to carry out the provisions.
15. Wish you can benefit from sentencedict.com and make progress everyday!
16. It’s just talk. He’d never carry out his threats.
17. Lifeboats carry out many rescues every month.
18. The authority failed to carry out its statutory duties.
19. Make sure you carry out the doctor’s instructions .
20. We’ll need to carry out a series of tests.
21. They also carry out experiments.
22. We carry out routine maintenance of the equipment.
23. We could not carry out that brash plan.
24. All members carry out their own particular functions.
25. I never thought you would carry out your threat.
26. Management refused to carry out/conduct a green audit.
27. Three students were chosen to carry out the experiment.
28. Don’t want to swim and do not want to carry out an order.
29. It soon became clear that Wilson lacked the ability to carry out his duties.
30. He pledged that there would be no whitewash and that the police would carry out a full investigation.
More similar words: carry off, carry on, carry, carry through, carrot, carrier, try out, cry out, try on, sorry, worry, hurry up, everyone, in a hurry, every other, in memory of, array, car, care, barrel, narrow, arrest, harrow, scare, cart, card, arrange, barrier, warrior, arrival.
And yet, a corpse cannot carry out reforms.
Тем не менее, труп не может проводить реформы.
I can carry out your request.
Я смогу выполнить вашу просьбу.
Those changes will not be easy to carry out.
Осуществить эти изменения будет не просто.
Do you want to carry out a suicide attack?
Хочешь совершить теракт?
The Rapporteur for Africa did not carry out any activity in or receive any information from this region.
Никакой деятельности в этом регионе Докладчиком по Африке не проводилось, и никакой информации из этого региона не поступало.
Under rule 86 of the Committee’s rules of procedure, the State party was also requested not to carry out the death sentence against Mr. Sahadeo.
В соответствии с правилом 86 правил процедуры Комитета к государству-участнику была также обращена просьба не приводить в исполнение смертный приговор, вынесенный в отношении г-на Захадео.
To enable Microsoft Dynamics AX to carry out intercompany master scheduling, you must set up master scheduling in each of your intercompany companies.
Чтобы в Microsoft Dynamics AX выполнялось внутрихолдинговое сводное планирование, необходимо настроить сводное планирование в каждой из внутрихолдинговых компаний.
When registering the communication on 24 December 2001, and pursuant to rule 92 of its rules of procedures, the Committee, acting through its Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, requested the State party not to carry out the author’s son’s execution while his case was under examination.
При регистрации сообщения 24 декабря 2001 года и в соответствии с правилом 92 своих правил процедуры Комитет, действуя через своего Специального докладчика по новым сообщениям и временным мерам, обратился к государству-участнику с просьбой не приводить в исполнение смертный приговор сыну автора сообщения, пока Комитет не завершит рассмотрение его дела.
Principal agents rely on proxies to carry out their plans.
Принципалы доверяют проводить в жизнь свои планы особым «уполномоченным» лицам.
We will carry out plan two.
Мы выполним План 2.
To buy, sell or carry out transactions of currencies or of gold ingots;
покупать, продавать валюту или золотые слитки и осуществлять операции с ними;
We offer our customers the opportunity to carry out classic broker trades.
На рынке облигаций мы предлагаем нашим клиентам возможность совершать классические брокерские сделки.
Local communities are trained to map the boundaries and stratify their forests and to carry out local carbon assessment.
Проводится подготовка местных общин по вопросам картирования границ и сертификации лесов, а также по составлению оценки местных накоплений углерода.
Reports from auditees on the implementation status of audit recommendations are reviewed by OIA, and in almost all cases the first responses show adequate action and detail to carry out the recommendation.
Отчеты проверенных отделений о ходе осуществления вынесенных по результатам ревизий рекомендаций рассматриваются УВР, и почти во всех случаях уже первые ответы содержат необходимые меры и подробные сведения в отношении выполнения рекомендации.
A number of persons sentenced to death were executed in spite of the fact that they had petitioned the Committee under the Optional Protocol, and that the Committee had issued a request under rule 92 of its rules of procedures not to carry out their executions, pending consideration of their cases by the Committee.
Ряд лиц, приговоренных к смертной казни, были казнены, несмотря на то, что они обратились в Комитет в соответствии с положениями Факультативного протокола и что Комитет в соответствии с правилом 92 своих правил процедуры просил не приводить в исполнение смертные приговоры до тех пор, пока эти дела рассматриваются Комитетом.
Carry out voluntary peer reviews of national quality-control systems.
проводит добровольные экспертные обзоры национальных систем контроля качества;
He didn’t carry out his promise.
Он не выполнил своё обещание.
We couldn’t carry out our project because of a lack of funds.
Нам не удалось осуществить проект из-за недостатка средств.
1.4. Only the Manager can carry out trading operations on the PAMM Account.
1.4. Все торговые операции на ПАММ-счете может совершать только Управляющий.
Carry out the test set out in section 3. of this annex, (dry stop test- single brake control actuated) for each service brake system with the power assistance disabled.
Испытание проводится в соответствии с предписаниями, содержащимися в разделе 3 настоящего приложения (испытание на торможение на сухой поверхности- приведение в действие одного органа тормозного управления), для каждой системы рабочего тормоза с отключенным усилителем.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам
В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.
Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!
carry out — перевод на русский
/ˈkæri aʊt/
— I must carry out my orders.
-Я обязан выполнять приказы.
By carrying out our daily routine, the same as we always have.
Будем выполнять ежедневные рутинные дела, как это делали раньше.
You did help him to carry out his torturous actions?
Вы помогали ему выполнять его ужасные дела?
And as such, uniquely fitted to carry out my prime directive.
И как таковая, однозначно установлена выполнять мои прямые указания.
You had to carry out the order.
Приказы надо выполнять.
Показать ещё примеры для «выполнять»…
He’s ordered me to restore order. I shall carry out his wishes. How?
Я полон решимости выполнить его приказ.
I bring you back your friend Nippur, who died trying to carry out your orders.
Я привез обратно твоего друга Нипура, Который умер, пытаясь выполнить твой приказ.
Why should I be the one to carry out that mission?
Почему именно я должен выполнить это поручение?
Brigade Leader, I’m trying very hard to carry out a complex scientific task under impossible conditions.
Бригадный командир, я очень сильно стараюсь выполнить сложную научную задачу при невозможных условиях.
You will use these creatures to carry out a series of raids… on carefully chosen targets.
Вы используете этих существ чтобы выполнить серию рейдов на тщательно выбранные цели.
Показать ещё примеры для «выполнить»…
If those killers mean to carry out their threat we have to keep an eye on the Pietrasantas.
Если те убийцы хотят осуществить свою угрозу… Мы должны следить за Пьетрасанта.
Impossible to carry out plan one and leave Quito by plane.
Невозможно осуществить План 1 и покинуть Кито самолётом.
Could the robot have been made to carry out these break-ins?
Робота могли заставить осуществить эти кражи?
You, without a doubt, are the man who was sent to me to help me carry out
И вы несомненно посланы для того, чтобы помочь мне осуществить этот Великий Замысел.
It might not have been carried out for an alone person.
Один человек не мог бы его осуществить.
Показать ещё примеры для «осуществить»…
How do you carry out a delicate repair operation wearing a spacesuit and gauntlets?
Как ты собираешься проводить такой тонкий ремонт в скафандре и перчатках?
I’m glad you’ll carry out the measurements.
Я очень рад, что Вы будете проводить все измерения.
Will the U.S. ask the Israelis to carry out any military retaliation?
Будет ли США просить израильтян проводить какие-либо военные действия?
Apparently, there’s a better place where they carry out this sort of operation.
Да но… Дело в том, что такую терапию лучше проводить в другой клинике.
Designing and carrying out experiments that bend the plane of what we consider reality.
Придумывать и проводить эксперименты… Которые искажают наше понимание реальности.
Показать ещё примеры для «проводить»…
But my instructions, Major Hitchcock, are to carry out a time and motion study
Но мне поручено, майор Хичкок, провести исследование производительности труда (В оригинале: Time and motion study — исследование движений по Тейлору-Гилбрету)
It is necessary to carry out investigation.
Надо провести расследование.
With your permission, we’d like to go down to the shelter to carry out an experiment.
С Вашего разрешения, мы бы хотели спуститься в убежище, чтобы провести небольшой эксперимент.
I was gonna carry out a positive, decisive action.
Я собирался провести позитивных, решительных действий.
You want me to transfer (to lead{carry out}) in a lie detector
Вы хотите меня передать(провести) в детекторе лжи
Показать ещё примеры для «провести»…
If it’s proved that members of your crew carried out the assassination…
Тогда это доказывает, что члены вашей команды совершили убийство…
You can help by going back and telling everyone you see that the fighters of the 2nd Mass carried out an attack against the alien structure over Boston.
Ты можешь помочь, если вернешься и расскажешь всем, как видел, что бойцы 2 полка совершили нападение на инопланетное сооружение над Бостоном.
Just to clarify, you’ve been saying ever since this tragic murder occurred that you were the one who carried out this brutal execution.
Просто для ясности, с тех самых пор, как случилось это трагическое убийство, вы говорили, что это вы совершили эту зверскую казнь.
We know your name is Daniel Gottlieb, that you retired from your career as an engineer several years ago, and that you’ve carried out a number of murders on behalf of a mysterious employer.
Мы знаем, что вас зовут Дэниел Готтлиб, что вы ушли на пенсию с должности инженера несколько лет назад, и что вы совершили множество убийств по заказу таинственного работодателя.
And it’s no accident that these Barbarians carried out their heinous acts in front of a maternity ward where our innocent babies bravely greet their socialist future.
И не случайно эти варвары совершили гнусное деяние перед роддомом где наши невинные младенцы храбро приветствуют социалистическое будущее.
Показать ещё примеры для «совершили»…
When I was commissioned, I took an oath to carry out responsibilities which were clearly and exactly specified.
Когда меня направили сюда, я дал клятву исполнять обязанности, которые ясно и точно были описаны.
To carry out my commands without question, like a soldier.
Без вопросов исполнять мои приказы, как солдат.
He will carry out my orders himself and will dominate my enemies!
Он будет исполнять мои приказы… И подавлять моих врагов!
Asking men to carry out orders that may result in their deaths.
Просить подчиненных исполнять приказы, которые могут привести к их смерти.
He consecrated you in baptism enriched and strengthened you in the sacrament of matrimony so you can carry out the duties of marriage in lasting fidelity.
Он посвящает вас в свое крещение, дает вам больше сил и духа в совершении этого причастия, чтобы вы могли исполнять свои супружеские обязанности всю оставшуюся жизнь.
Показать ещё примеры для «исполнять»…
The order will be carried out.
Приказ будет выполнен.
I submit that the defence has offered no new evidence and the sentence of the tribunal should be carried out.
Я утверждаю, что у защиты больше нет никаких улик, и приговор Трибунала должен быть выполнен.
Your order has been carried out.
Приказ выполнен.
No, it’s no excuse if I haven’t carried out my mission.
Нет, не оправдание, ежели боевой приказ не выполнен.
I report orders carried out!
Разрешите доложить, приказ выполнен!
Показать ещё примеры для «выполнен»…
I’m instructed to wait until planet dawn over principal target to permit you to carry out our mission.
Я должен дождаться планетарного рассвета над главной целью, чтобы позволить вам исполнить нашу миссию.
You have a mission to carry out.
У тебя есть миссия, которую ты должен исполнить.
But it’s very difficult to carry out the wishes of this one.
Но мне очень трудно исполнить желание этого камня.
I’m terribly sorry I could not carry out your orders, Lt. Colonel.
Простите, что я не смог исполнить ваш приказ, подполковник.
When Ogura was unable to carry out his plan, he took his own life.
Огура не смог исполнить задуманное и лишил себя жизни.
Показать ещё примеры для «исполнить»…
But we need the help of the human body to feed us and to carry out our orders.
Но мы нуждаемся в человеческих телах, для пропитания и для выполнения наших приказов.
Look, the speculation ends right here. Now, I expect you to carry out your assignments with a minimum of gossip, understood?
Слушайте, теперь разговоры прекращаем, и я ожидаю от вас выполнения ваших заданий с минимумом сплетен.
You are expected to carry out your assignment to the letter—
От вас ждут выполнения задания в точности—
But the scientific dictatorship needs more than just a secret police network to carry out their plan.
Но научной диктатуре для выполнения их плана требуется больше, чем просто сеть секретной полиции.
Mr. Bennett assured me secretaries were expected to carry out duties of that nature.
Мистер Беннет заверял меня, что от секретаря ожидают выполнения подобного рода обязанностей.
Показать ещё примеры для «выполнения»…
Отправить комментарий
Repairs take time to carry out.
Для проведения ремонта требуется время.
We all have certain duties and jobs to carry out.
У всех нас есть обязанности и дела, которые мы должны исполнять.
Although in poor health, she continued to carry out her duties.
Несмотря на слабое здоровье, она продолжала выполнять свои обязанности.
Make sure you carry out the doctor’s instructions.
Не забудьте выполнять предписания лечащего врача.
The police carried out the raid with great speed.
Полиция провела облаву с молниеносной быстротой.
They carried out the task efficiently and cheerfully.
Они выполнили это задание умело и весело.
The gunmen carried out their threat and shot the man.
Бандиты привели угрозу в исполнение и застрелили его.
ещё 17 примеров свернуть