Sentences for word under


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

Suggestions


Registration authorities increasingly operate under significant government influence or control.



Регистрационные органы все чаще проводят свою работу, испытывая на себе серьезное влияние правительства или действуя под его контролем.


Includes those admitted under other admissions categories.



В их число входят те, кто попадает и под другие категории льготников.


Therefore industrial conditions were far better under American than under Chinese capitalism.



По этой причине условия в промышленности при американском капитализме были куда лучше, чем при китайском.


February 2002 Ceasefire agreed under Norwegian mediation.



В феврале 2002 года при посредничестве Норвегии было подписано соглашение о прекращении огня.


You think your expenses are under control.



Вы можете быть уверены в том, что ваши расходы находятся под полным контролем.


Sleeping under the stars sounds appealing.



Сон в палатке под звёздами — это звучит для вас приятно.


Many households sleep under insecticide-treated mosquito bednets.



Многие семьи имеют возможность спать на кроватях под обработанными инсектицидами для защиты от комаров сетками.


The manufacturer Scania remains under investigation.



Еще один шведский производитель — Scania — до сих пор под следствием.


Remember Zimbabwe is a country under sanctions.



Они ссылаются на то, что «Украина — страна под финансовыми санкциями».


Except that today Lebanon is under Syrian control.



И это не смотря на то, что Ливан все еще находится под сирийским контролем.


You can categorize business contacts under one label, social under another label and family contacts under a separate label.



Вы можете классифицировать деловые контакты под одним ярлыком, социальные под другим ярлыком, а семейные контакты под отдельным ярлыком.


Man is not under one type of law but under many different types.



Человек находится не под одним типом закона, но под многими различными типами.


Everywhere and under all circumstances such elements must be placed under the strict class control of the proletariat.



Везде и при всяких условиях подобные элементы должны быть поставлены под строгий классовый контроль пролетариата.


On a truck, hidden under boxes of fruit and vegetables or under some construction material.



«На грузовике, спрятав под ящиками с фруктами и овощами или под каким-нибудь строительным материалом.


A free city under Rome, it gradually fell under imperial control and briefly lost its freedom under the emperor Vespasian.



Свободный город под Римом, он постепенно попал под имперский контроль и ненадолго утратил свободу при императоре Веспасиане.


The ancient Peruvian legends tell that America was once united under one ruler and under a common spiritual tradition.



Древние перуанские легенды говорят, что Америка когда-то объединялась под одним правителем и под общей духовной традицией.


There are 18 games under Hits, 150 under Slots, 9 under the Roulette category, 6 under Blackjack, 38 under Table Games, and 17 under Jackpot Games.



Есть 18 игр под хитами, 150 под слотами, 9 под категориями рулетки, 6 под блэкджеком, 38 под настольными играми и 17 под играми Jackpot.


There were 10 minted under Augustus, four under Tiberius and one under Caligula.



При Августе было выпущено 10 монет, четыре при Тиберии и одна при Калигуле.


Examples were Thomas Cromwell under Henry VIII; William Cecil, Lord Burghley under Elizabeth I; Clarendon under Charles II and Godolphin under Queen Anne.



Примерами был Томас Кромвель при Генрихе VIII; Уильям Сесил, лорд Бергли при Элизабет I; Кларандон при Карле II и Годолфине при королеве Энн.


35 new hotels are currently under construction.



В настоящее время на стадии реализации находится ещё 35 проектов по возведению новых отелей.

No results found for this meaning.

Suggestions that contain under

Results: 822322. Exact: 822322. Elapsed time: 387 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

Everything is under control.
Всё под контролем.

Under Mexican law a president-elect must be declared by September 6th.
По мексиканскому закону избранный президент должен быть объявлен к 6му сентября.

Under no circumstances must you leave the room.
Ты не должен оставлять комнату ни при каких обстоятельствах.

Under the European Commission’s latest proposal, EU countries would have to accept their quota of refugees or pay a 250,000 euro ($285,000) fine per refugee if they don’t.
Согласно недавнему предложению Европейской комиссии, страны ЕС должны будут принять свою квоту беженцев или заплатить 250 тысяч евро ($285 000) штрафа за каждого непринятого беженца.

There is no admission fee for children under five.
Вход детям до пяти лет бесплатно.

Kyrgyz contracts fly under the radar
Киргизские контракты летают ниже радара

So what was Seawolf doing under the ice?
Так чем же занимается субмарина Seawolfподо льдом?

Click the link under technical information
Пройдите по ссылке под технической информацией

But US firms have additional access to foreign workers under the immigration laws.
Однако американские фирмы имеют дополнительный доступ к иностранным рабочим в соответствии с иммиграционными законами.

The professor said there was no law under which the chief perpetrator could be arrested…
Профессор ответил, что нет закона, по которому можно было бы арестовать главного преступника.

Because it’s impossible for you to be objective under the circumstances.
Потому что при сложившихся обстоятельствах, ты необъективна.

She sank under the surface of the water.
Она опустилась ниже поверхности воды.

There is a cat under the bed.
Под кроватью кошка.

Note: You must register your Xbox One console to replace a wireless controller that’s under warranty.
Примечание. Для замены беспроводного геймпада по гарантии консоль Xbox One должна быть зарегистрирована.

Don’t read under insufficient light, for it is bad for your eyes.
Не читайте при тусклом свете — это вредно для ваших глаз.

If the current Bid price goes under the given value, the alert will trigger;
Если текущая Бид-цена опустится ниже указанного значения, произойдет срабатывание сигнала;

Format the text under column headings in lists
Форматирование текста под заголовками столбцов в списках

Your Honor, if you’re gonna hold us in contempt, under rule of court 17, — we’re entitled to.
Ваша честь, если вы отстраните нас за неуважение, по статье 17 судебного кодекса, мы имеем право.

Gujarat under Modi has done better than any other state in India is the refrain.
Рефреном звучат слова о том, что при Моди Гуджарат демонстрирует лучшие результаты, чем любой другой штат Индии.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!

under — перевод на русский

/ˈʌndə/

«You are under arrest.»

Вы арестованы.

«You are under arrest!»

«Вы арестованы!»

You’re under arrest on the charge of willful murder… of a woman unknown in Portland Mansions, London on Tuesday last.

Вы арестованы по обвинению в убийстве неизвестной женщины… в Лондоне в этот вторник.

In the name of the law: you’re under arrest!

Именем закона, вы арестованы!

Young lady, it might interest you to know that you’re under arrest.

Девушка, возможно, Вам будет интересно узнать, что Вы арестованы.

Показать ещё примеры для «арестованы»…

Yes, but under these circumstances we might refuse to sign now.

При таких обстоятельствах мы можем отказаться подписывать.

Why, in this institution alone, three little girls were admitted at precisely the same time under circumstances similar to…

Только в наше учреждение в то время попали три девочки, при подобных обстоятельствах…

under no circumstances are your children to go near him.

ни при каких обстоятельствах не подпускайте своих детей к нему.

Under certain circumstances, yes, sir.

— В определенных обстоятельствах, да, сэр.

If it had happened under different circumstances. You kissed me because we’re out here in a hayfield with the moon shining above and a lot of stars winking at us. You see, if we could know each other better if we could be sure of what’s inside of us our tastes, our interests, our objectives.

если бы это случилось при других обстоятельствах ты поцеловал меня потому что мы здесь на лугу …на небе луна и звезды мерцают понимаешь, если бы мы узнали друг друга получше узнать что у нас в середине наши вкусы, интересы, цели в жизни

Показать ещё примеры для «обстоятельствах»…

The directors of the Thatcher Memorial Library have asked me to remind you about the conditions under which you may inspect certain portions of Mr. Thatcher’s unpublished memoirs.

Руководство библиотеки просило напомнить Вам об условиях, на которых Вам разрешили ознакомиться с мемуарами мистера Тэтчера.

O’Brien, see if you can have Hobart… released to us for a clinical examination under test conditions.

О’Брайен, узнайте, сможете ли вы заполучить Хобарта для нас для исследования при проверяемых условиях.

Under a condition red, it is standard procedure that the base be sealed off… and the base defended by base security troops.

В условиях боевой тревоги оцепление базы и ее защита является стандартной процедурой.

I can’t get a reading under these conditions!

В таких условиях невозможно читать.

«Induction of psychoneuroses «by conditioned reflex under stress.»

Внушение рефлекторного психоневроза в условиях стресса.

Показать ещё примеры для «условиях»…

But if you give us any trouble here I’ll have to put you under restraint.

Но, если вы будете нам мешать, мне придётся вас арестовать.

— … I’d still have to put you under arrest.

— … я должен вас арестовать.

I have been instructed to place you and Mr. Spock under arrest.

У меня распоряжение арестовать вас и м-ра Спока.

I’m afraid I have to put you under arrest.

К сожалению, я вынужден вас арестовать.

— Oh, God! — You’re under arrest — Oh, dear God.

— Позвольте, господа, это ошибка, вы не можете меня арестовать!

Показать ещё примеры для «арестовать»…

Yes, but sometimes just being under suspicion is enough.

Да, но иногда, достатчно просто находится под подозрением.

The trouble is, he’s not under arrest.

Беда в том, он не находится под арестом.

He’s… he’s still under the influence of that force field.

Он … он еще находится под влиянием этого силового поля.

I thought that he was under guard or something.

Я думал, что он находится под охраной.

Since that day, I have been under his power.

С тех пор нахожусь под его властью.

Показать ещё примеры для «находится под»…

That book of mine represents two solid years’ work and it netted Connor something under $600.

Я работал над этой книгой долгих два года. И она принесла мне меньше 600 долларов.

If she weighs under 115 pounds, I’m out of business.

Если она весит меньше 115 фунтов, я вне игры.

— Nothing under six figures a year.

— Не меньше 6-ти нулей в год.

But he hasn’t mentioned anything under $ 1,000,000. My guy’s class.

Но он не упоминает суммы меньше миллиона.

I bet there isn’t one under 75.

Им не меньше семидесяти пяти.

Показать ещё примеры для «меньше»…

So you see, Mimi, under the law, you’ve never remarried.

Видишь, Мими, по закону ты не выходила замуж снова.

It’s recognising that every living person is an individual with the same right to liberty and justice under the law, so that he can make as much as he’s willing to make of his life.

С одинаковым правом на свободу и справедливость по закону, чтобы он мог распоряжаться своей жизнью, как ему хочется.

They will get their land, but under the law.

Они получат свою землю. Но по закону.

Land must be given back under the law so there’s no injustice.

Так как землю надо вернуть по закону, то не должно быть несправедливости.

Sir, under American law, you cannot be tried for the same crime twice!

Сэр, по американскому закону вас не могут судить за одно преступление дважды.

Показать ещё примеры для «закону»…

— We’re under attack! Naturally.

На нас напали!

Earth Outpost 4 reports they’re under attack.

Аванпост 4 сообщает, что на них напали.

Outpost 4 reported under attack, sir.

Аванпост 4 сообщил, что на них напали, сэр.

Mr. Fox, we’re under attack.

Мистер Фокс, на нас напали.

Captain, we’re coming under attack.

Капитан, на нас напали.

Показать ещё примеры для «напали»…

Surviving units note that points east, west and north are under enemy control.

Всем бригадам, внимание! Восток, запад и север контролирует противник.

All points east, west and north under enemy control.

Восток, запад и север контролирует противник.

— Yeah, he thought he had it under control.

— Да, он думал, что контролирует его.

I’ve this thing under control… just gonna touch a flinger-time? Everyone thinks «I can control heroine» until it starts to control them.

¬се думают, что они могут контролировать героин, пока он не начнЄт контролировать их. я могу зав€зать завтра, спокойной ночи!

The situation is not as under control as you believe.

Вы не так контролируете ситуацию, как вам кажется!

Показать ещё примеры для «контролирует»…

I warn you under Section 541, difammation of character.

Я привлеку вас к суду по статье 541 за клевету.

Section 428 provides and now I am under Section 513.

Это статья 428, а по статье 513 может быть что и похуже.

— I have summoned you to answer a complaint made against you on grounds of a criminal offence under section 181 of the Penal Code.

-Я вызвал вас для разъяснений, вас обвиняют в преступлении согласно статье 181 Уголовного кодекса.

I could be wrong, and I hope so, but under section 181, procuration can be punished with a prison sentence if the relationship between the guilty and the procured is that of parent to child.

Я могу ошибаться, и я надеюсь на это, но согласно статье 181, сводничество карается тюремным заключением, в случае связи между виновным и сводником, то есть родителя ребенка.

Fannie, under Section 219 you can’t do a thing like that.

Фанни, это уголовная статья. Нельзя делать этого.

Показать ещё примеры для «статье»…

Отправить комментарий

меньше, под, при, по, вниз, внизу, ниже, меньший, нижний, недолет

предлог

- указывает на:
- нахождение под каким-л. предметом под

under the bed — под кроватью
under one’s arm — под мышкой
two horses were shot under him — под ним были убиты две лошади
to live under the same roof — жить под одной крышей
from under smth. — из-под чего-л.
to get one’s boots from under the bed — достать сапоги из-под кровати

- расположение ниже какого-л. предмета или непосредственно под ним под

the village lies under a mountain — деревня расположена у подножия горы
put one number under the other — напишите одно число под другим

- нахождение рядом с чем-л. у, под

under the very pole — у самого полюса
to shelter under a wall — укрыться у стены

- нахождение под поверхностью чего-л. или ниже какого-л. уровня под

under the ground — под землёй
under the skin — под кожей
twenty thousand feet under the sea — на глубине двадцати тысяч футов

ещё 17 вариантов

наречие

- указывает на:
- движение вниз, под какой-л. предмет вниз

get under quick! — лезь скорее вниз!

- положение ниже чего-л. внизу, ниже

he was buried under by an avalanche — его засыпало снежной лавиной
he was snowed under in the election — он с треском провалился на выборах

- место, находящееся дальше в книге, статье и т. п. ниже, дальше

as under — как сказано ниже
see under for further discussion — более подробно смотри дальше /ниже/ (в статье и т. п.)

- положение ниже уровня воды или движение под воду под

the swimmer went under — пловец скрылся под водой
the ship went under — судно затонуло
he stayed two minutes under — он находился две минуты под водой

ещё 4 варианта

прилагательное

- нижний, находящийся внизу, под (чем-л.); покрытый (чем-л.)

under jaw — нижняя челюсть
the under layer — нижний слой
the upper and the under surface of a leaf — верхняя и нижняя поверхности листа

- тихий, приглушённый (о звуке)
- подчинённый, нижестоящий, занимающий более низкое положение
- меньший; не отвечающий стандарту или норме

an under dose of medicine — уменьшенная доза лекарства

- амер. сл. безвыходное положение

to get out from under — а) выпутаться; развязаться с кем-л., чем-л.; б) расплатиться с долгами

существительное

- что-л. не отвечающее стандарту, не соответствующее установленному размеру и т. п.
- радио- или телепрограмма, занявшая меньше времени, чем было отведено
- воен. недолёт

Мои примеры

Словосочетания

the under parts of a machine — нижние части аппарата  
beneficiary under the will — бенефициарий по завещанию  
to reel under crushing blows — зашататься, дрогнуть от сокрушительных ударов  
to be born under a lucky star — родиться под счастливой звездой  
below / under one’s breath — тихо, шёпотом  
all the paperwork that comes under the general heading of insurance — вся канцелярская работа, связанная со страхованием  
under the canopy of a tree — под сенью дерева  
decision making under certainty — принятие решений в условиях определенности  
choice under uncertainty — выбор в условиях неопределённости  
under the circs — при данных обстоятельствах, в этих условиях  
under a claim of right — со ссылкой на наличие права  

Примеры с переводом

We sat under a tree and rested a while.

Мы уселись под деревом и немного отдохнули.

In summer, we often slept under the stars.

Летом мы часто спали под звёздами /под открытым небом/.

He was wearing a jacket under his coat.

Под пальто на нём был надет пиджак.

How long can you hold your breath under water?

Как долго вы можете не дышать под водой?

She had a total staff of 10 working under her.

Всего под её началом работало десять сотрудников.

Classify the books under «Fiction.»

Укажи эти книги в разделе «Художественная литература».

The servants were the under ones.

Слуги находились на нижней ступеньке иерархии.

ещё 23 примера свернуть

Возможные однокоренные слова

underrate  — недооценивать, давать заниженные показания
underage  — несовершеннолетний
underly  — подразумеваемый, скрытый, финансовый инструмент или товар
underfunded  — недофинансированный, недостаточно профинансированный, недостаточно финансируемый

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • under [ˈʌndə] предл

    1. под, по, при, в, согласно

      (by, on, at, in, in accordance with)

      • under the influence – под влиянием
      • be under control – находиться под контролем
      • under national jurisdiction – под национальной юрисдикцией
      • under police protection – под защитой полиции
      • under the auspices – под эгидой
      • under this agreement – по данному соглашению
      • under certain conditions – при определенных условиях
      • under what circumstances – при каких обстоятельствах
      • under full load – при полной нагрузке
      • under repair – в ремонте
      • under the constitution – согласно конституции
    2. до

      (to)

  • under [ˈʌndə] нареч

    1. в соответствии, на основании, в соответствии с

      (in accordance, on the basis, in accordance with)

    2. ниже, моложе

      (below)

    3. меньше

      (smaller)

    4. под началом

  • under [ˈʌndə] прил

    1. младше

preposition
под under, below, in, beneath, underneath, bottom
по on, by, in, under, over, along
при at, in, under, by, over, o’er
согласно according to, under, in accordance with, by, per, pursuant to
ниже below, under, beneath
меньше under
в процессе during, under
adverb
внизу down, below, under, downstairs, beneath, underneath
ниже below, lower, under, beneath, hereinafter, hereafter
вниз down, under, downward, downwards, downstairs, underneath
меньше чем under, not so many as
adjective
нижний lower, bottom, under, inferior, nether, caudal
подчиненный subordinate, subject, inferior, under, subdued, subservient
меньший less, lesser, under
ниже нормы under
низший lower, inferior, low, subordinate, under, undermost
нижестоящий junior, under
noun
недолет undershoot, short, minus, under

Предложения со словом «under»

Under the Khmer Rouge, who took over Cambodia from 1975 to 1979, we would all be dead now, targeted because of our assumed privilege.

При режиме «красных кхмеров», завладевших Камбоджей на период с 1975 по 1979 годы, мы все могли бы уже быть мертвы, быть под прицелом из — за предполагаемых привилегий.

I wanted to make my own impact for those who live under injustice.

Я хотела внести свой вклад в жизнь тех, кто столкнулся с несправедливостью.

South and North have been under armistice for 63 years, since the end of the Korean War.

Север и Юг были разделены на 63 года, со времён окончания Корейской войны.

When he went under anesthesia for emergency surgery, instead of counting backwards from 10, he repeated our names like a mantra.

Когда он был под анестезией перед срочной операцией, вместо того, чтобы считать от десяти до нуля, он повторял наши имена, как мантру.

And under normal circumstances, I would agree with Caitlin.

При обычных обстоятельствах я бы согласилась с Кейтлин.

Under all the divisive language, what was really going on?

Что действительно скрывалось за всеми этими противоречивыми речами?

With every step I took, the stars reverberated under my feet.

У меня под ногами были звёзды, я словно шагал по ним.

And these can be a lot of different things, but roughly, a sense of alienation, a sense of isolation, questioning your own identity, but also feeling that your in-group is under attack, and your in group might be based on a nationality or an ethnicity or a religion, and feeling that larger powers around you are doing nothing to help.

Среди них могут быть разные причины, но, если обобщённо, то это чувство отчуждения, изоляции, личностный кризис, а также чувство, что вы и ваши соратники подвергаются нападкам, а ваше единение с ними основывается на национальном, этническом или религиозном принципе.

And under these relaxed conditions, preference and trait combinations are free to drift and become more variable.

В этих упрощённых условиях сочетания черт и предпочтений не могут чётко регулироваться и становятся более разнообразными.

Then the patient is under remission.

Потом он прошёл курс химиотерапии, и начался период ремиссии.

They might recognize them and say hello, but under their breath, they’re asking their spouse.

Они могут знать их в лицо и даже здороваться, но шёпотом они спрашивают супругу или супруга.

I could have been under for five minutes, five hours, five years or even 50 years.

Я мог бы пробыть под наркозом пять минут, пять часов, пять или даже пятьдесят лет.

But fast-forward to the end of the century under a business-as-usual scenario, and climate models don’t really agree anymore.

Но перемотаем вперёд к концу нашего века, при обычных условиях, и увидим, что климатические модели начинают расходиться.

And this matters, because if your job is to block incoming sunlight, you are going to be much more effective in the tropics under that intense tropical sun than you are in higher latitudes.

И это имеет значение, потому что если ваша работа состоит в том, чтобы блокировать поступающий солнечный свет, вы будете гораздо более эффективны в тропиках под этим интенсивным тропическим солнцем, чем в более высоких широтах.

You can either glide by, past, say, the beautiful ocean scenes and take snaps out the window — that’s the easy thing to do — or you can go out of your way to move the car to the side of the road, to push that brake pedal, to get out, take off your shoes and socks, take a couple of steps onto the sand, feel what the sand feels like under your feet, walk to the ocean, and let the ocean lap at your ankles.

Вы можете нестись вперёд, наслаждаясь, скажем, красивыми видами океана и фотографировать прямо из окна, — это очень просто, — или вы можете сойти со своего привычного пути, нажав на педаль тормоза, чтобы выйти из автомобиля, снять обувь и носки, пройтись по песку, почувствовать, как песок просачивается сквозь пальцы, подойти к океану и позволить волнам омыть вам ноги.

There’s a kid in Nicaragua teaching others how to identify mosquito species that carry dengue by looking at the larva under a microscope.

В Никарагуа есть ребёнок, обучающий других тому, как распознавать комаров — переносчиков лихорадки денге, разглядывая личинку под микроскопом.

Often we think about being able to do diagnosis under a tree, off-grid.

Мы часто думаем о том, как же ставить диагнозы под деревом, без тока.

Some of them are so identical that even an entomologist cannot identify them under a microscope.

Некоторые из них так похожи, что даже энтомологи не могут различить их под микроскопом.

The vast majority remain in refugee camps, whose conditions cannot be defined as humane under anyone’s definition.

Большинство остаётся в лагерях для беженцев, условия в которых никоим образом нельзя назвать человеческими.

Or we simply cover our hair up with wigs and weaves, only to let our roots breathe in private where no one knows what’s really going on under there.

Или мы попросту закрываем волосы париками или накладными прядями волос, не давая коже головы дышать и снимая их только дома, где никто не увидит, что действительно происходит под всем этим.

It’s about being brave enough not to fold under the pressure of others’ expectations.

Нужно быть достаточно храброй, чтобы не склониться перед давлением чужих ожиданий.

In 1942, my aunt and my grandmother were living in Brussels under German occupation.

В 1942 году моя тётя с бабушкой жили в Брюсселе, в немецкой оккупации.

And 8 trillion literally sitting in the hands of rich people under their very large mattresses.

И 8 триллионов в руках богатых людей, лежащие под их большими матрасами.

But you shouldn’t conclude that without first putting them under a microscope.

Но не нужно делать такой вывод, пока не изучите свой страх под микроскопом.

Today, Ebola has come under control in West Africa, and we’ve learned a few things.

Сегодня распространение Эболы в Западной Африке взято под контроль, и мы поняли несколько вещей.

We’ll help these countries accredit these workers, so that they’re not stuck remaining an under-recognized , undervalued group, but become a renowned, empowered profession, just like nurses and doctors.

Мы поможем разным странам аккредитовать таких работников, чтобы они перестали считаться непонятным недооценённым сбродом, а приобрели уважаемую и престижную профессию, как медсёстры и врачи.

My idea came to life in 1998 under the name of Advanced Chess when I played this human-plus-machine competition against another elite player.

Моя идея воплотилась в жизнь в 1998 году под названием «адванс», или продвинутые шахматы, когда я играл в состязании человека и машины против другого элитного игрока.

And that is they added a gene that makes the insect glow under UV light so that when they released it they could follow exactly how far it went how long it lived and all of the kinds of data for a good scientific study.

Это был ген, который заставляет насекомое светиться под лучами ультрафиолета, и когда они выпустили его, можно было отслеживать, куда оно полетело, сколько прожило, и получать всевозможные данные для научного исследования.

Siena’s political leaders, who would literally govern under the eyes of these allegorical figures, were Lorenzetti’s intended audience.

Политические деятели Сиены, которые в прямом смысле правили под надзором этих аллегорических персонажей, были целевой аудиторией Лоренцетти.

And when so many of the policies are contrary to fundamental values, that we’re all equal under the law, that we’re not judged by the color of our skin or the religion we worship, we have to contest those values even as we recognize and honor the fact that our democracy rendered us a president who is championing those values.

И когда бóльшая часть его политики идёт вразрез с человеческими ценностями: что мы все равны перед законом, что мы не судимы за свой цвет кожи или религию, мы должны отстаивать эти ценности, даже если мы признаём и уважаем тот факт, что наша демократия наградила нас президентом, который их не признаёт.

For black women whose bodies are buckling under the weight of systems never designed to support them, GirlTrek is a lifeline.

Для чёрных женщин, чьи тела не выдерживают груза систем, которые не были разработаны для их поддержки, GirlTrek — это жизненная артерия.

Under the current rules of global trade, countries have a strong incentive to free ride off the emissions reductions of other nations, instead of strengthening their own programs.

По современным правилам глобальной торговли, государствам соблазнительно нечестно воспользоваться сокращением выбросов в других странах вместо усиления своих программ.

Our plan by itself would meet the high end of America’s commitment under the Paris Climate Agreement.

Наш план сам по себе достигнет верхнего предела американских обязательств по Парижскому соглашению о климате.

And under 100 percent sea ice in the dead of winter, bowhead whales are singing.

И под 100% морским льдом в глухую зимнюю пору поют гренландские киты.

Forgive me for not enlisting under any flag, any daydream is worth more than a sad piece of cloth.

Простите, но я не вербуюсь ни под каким флагом, любая мечта стоит больше, чем просто клочок ткани.

And the entire circle of life can be found under her roof.

Под крышей которой можно наблюдать весь жизненный цикл.

And the way these democracies band together and lecture everyone else about individual rights and freedoms — it gets under your skin.

А то, как эти демократии объединяются и читают нравоучения всем и вся о правах и свободах человека, действует вам на нервы.

Why did it take months before Americans understood that they were under a state-sponsored information attack?

Почему потребовались целые месяцы, прежде чем американцы поняли, что находятся под информационной атакой, спонсируемой государством?

Because today, as we well know, truth and facts are under assault.

Потому что сегодня, как нам хорошо известно, правда и факты подвергаются нападкам.

We put the government under pressure.

Мы давили на правительство.

Then I discovered that according to MarketWatch, over 60 percent of the American population has under 1,000 dollars in savings.

Вскоре я узнал, что по оценкам MarketWatch, более чем у 60% американцев накопления не превышают $1 000.

I know young women who are under so much pressure from family, from friends, even from work to get married, and they’re pushed to make terrible choices.

Молодые женщины испытывают огромное давление со стороны семьи, друзей и даже коллег поскорее выйти замуж, и это толкает их на ужасные ошибки.

Going back to that stormtrooper: If I did get that chest plate off in time, what would you do if you suddenly found there was a Wookiee under there, or possibly two Ewoks?

Возвращаясь к имперскому штурмовику: если я смогу вовремя убрать нагрудник, что вы будете делать, если внезапно там обнаружится вуки, а может, даже два эвока?

By the way, he creates that by wearing wool socks under his robes.

Кстати, он создаёт заряд тем, что носит под мантиями шерстяные носки.

We have three children under the age of seven.

У нас трое детей, всем меньше семи лет.

One study of the 171 largest cities in the United States concluded that there is not even one city where whites live under equal conditions to blacks, and that the worst urban contexts in which whites reside is considerably better than the average context of black communities.

Исследование в 117 крупнейших городах США показало, что нет ни единого города, где бы белые и чернокожие обитали в равных условиях, и даже самые худшие жилищные условия белых семей намного выше среднего уровня чернокожего населения.

90 percent of them were under 13 years old.

90% которых составляли несовершеннолетние младше 13 лет.

They hand me the microphone as my shoulders sink under the weight of this stress.

Они вручили мне микрофон, в то время как мои плечи опустились под тяжестью стресса.

All of a sudden, the brain is no longer under pressure, can re-expand and we cure the child through a single-hole incision.

На мозг больше не оказывается давление, его размер восстанавливается, так мы вылечили ребёнка с помощью одного разреза.

And that is a way to get under their belts the rudimentary components of doing this surgery.

Это такой способ набраться опыта в выполнении упрощённых этапов этой операции.

Yet, Debby Herbenick, a researcher at Indiana University, believes that girls’ genital self-image is under siege, with more pressure than ever to see them as unacceptable in their natural state.

Тем не менее, Дебби Гербеник, исследователь из Университета Индианы, считает, что представление девушек о своих гениталиях находится под давлением, как никогда сильным, заставляющим считать их чем — то неприемлемым в естественном состоянии.

It rose 80 percent between 2014 and 2015, and whereas girls under 18 comprise two percent of all cosmetic surgeries, they are five percent of labiaplasty.

С 2014 по 2015 год он возрос на 80%, и хотя девушки младше 18 лет составляют 2% пациенток косметических операций, среди проходящих лабиопластику они составляют 5%.

How would this fit in with the very recent desire a lot of people seem to have to be buried under a tree, or to become a tree when they die?

Как это соотносится с недавней идеей некоторых людей быть похороненным под деревом или самому стать деревом после смерти?

I’m decomposing under here.

Я тут лежу, разлагаюсь.

The graves are scattered about the property under elegant mounds, marked only by a rock or a small metal disk, or sometimes only locatable by GPS.

Могилы расположены на территории под изящными холмами, отмеченные только камнем или небольшим металлическим диском, а иногда только локализованы с помощью GPS.

They’ll give a $10,000 prize to anyone who can show, under scientific conditions, that they have a paranormal ability.

Эта группа назначила приз в 10 000$ любому, кто докажет в научных условиях, что владеет паранормальными способностями.

There are only two freestanding pediatric hospices in the United States, although I’m happy to report that based on our model, there are 18 others under various stages of development.

В Соединённых Штатах есть только два автономных детских хосписа, хотя я рада вам сообщить, что по подобию нашего сейчас строятся 18 других.

Still, most of the children who die in the United States every year die in hospital rooms, surrounded by beeping machines and anxious, exhausted adults who have no other option but to say goodbye under those harsh, institutional lights and among virtual strangers.

Но несмотря на это, большинство детей, каждый год умирающих в США, умирают в больничных палатах, в окружении пищащего оборудования и обеспокоенных, измученных взрослых, у которых нет другого выбора, кроме как попрощаться с детьми при этом неприятном больничном освещении и среди совершенно чужих людей.

Funny enough, I found that this was a 19th century Austrian tradition, where couples in courtship would keep a slice of apple crammed under their armpit during dances, and at the end of the evening, the girl would give the guy she most fancied her used fruit, and if the feeling was mutual, he would wolf down that stinky apple.

Забавно, что в XIX веке в Австрии была традиция, когда пары в период ухаживания держали ломтик яблока под мышкой во время танцев, а в конце вечера девушка давала парню свой использованный фрукт, и если чувства были взаимными, он с жадностью съедал вонючее яблоко.

If the present is any indicator, our children will be under-educated , health maladies will take their toll and housing will continue to be unaffordable.

Если настоящее — это показатель, то наши дети будут малообразованными, болезни возьмут своё и жильё будет всё таким же недоступным.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Sentences for word should
  • Sentence with word transform
  • Sentences for word please
  • Sentence with word transfer
  • Sentence with word to trust