Sentences and phrases with the word power

power — перевод на русский

/ˈpaʊə/

But, why… =During the third stage, the military operations power of our army will be handed over to the combined Korean-American headquarters.=

Но почему? При третьем уровне вся боевая власть нашей армии переходит под командование союза объединенных сил Южной Кореи и США.

What is my power?

В чем моя власть?

— We are all free to join the scramble for power and riches, and to sell our beliefs to buy success.

— Все мы вольны присоединиться к схватке за власть и богатство, и променять нашу веру на успех.

What is this strange power you have over horses?

Что у вас за странная власть над лошадьми?

Just what had happened? My goal had been clear but… could I conclude that I had the power… to make the ball land wherever I pleased?

Моё намерение было формально, но из этого я могу заключить что у меня была власть заставить упасть шарик, где я хотел?

Показать ещё примеры для «власть»…

«Oh, Holy Mother, the evil has a terrible power!»

«Пресвятая Богородица, сила Нечистого так велика!»

«It is as if an unknown power compels me to commit this terrible theft.»

«Какая-то неведомая сила толкает меня на постыдное воровство…»

For thine is the kingdom The power, and the glory Forever and ever Amen

«бо «вое есть ÷арство и сила и слава во веки веков. јминь.

«The power and the glory

«И сила и слава

You have power.

В тебе есть сила.

Показать ещё примеры для «сила»…

— Switch to manual and cut the power!

-Перекройте доступ энергии!

Carey released the bulletin on a cosmic power at 11:22pm Pacific Coast Time the night of the 27th.

Кэри опубликовал бюллетень по космической энергии в 23:22 по тихоокеанскому времени, вечером 27-го числа.

If he succeeds, more will come, drain the Earth of energy, of every last bit of power.

Если ему это удастся, их прибудет больше, высосут энергию по всей Земле, до последней частицы энергии.

The Cyclops will have to linger at the Pole to recharge its power banks.

Циклопу всё равно придётся задержаться на полюсе, чтобы пополнить свои запасы энергии.

Enough power in your reactor for that, Commander?

Капитан, в вашем реакторе хватит энергии на такой рейс?

Показать ещё примеры для «энергии»…

The power was so intense, the line splitter was burnt out.

Мощность была такой сильной, что разделитель сгорел.

It gives us the energy for a power transmission a thousand times greater than any sound transmitter ever conceived.

Это даёт нам мощность передачи в 1000 раз сильнее, чем у любого когда-либо существовавшего звукового передатчика.

We’re losing power!

Мы теряем мощность!

Give me full power!

Дайте мне полную мощность!

Where does it draw its power from?

Откуда оно берёт мощность?

Показать ещё примеры для «мощность»…

— Get that power back on!

— Включите обратно питание!

Re-select essential power!

Перейти на резервное питание!

Essential power re -selected.

Резервное питание включено.

Hit emergency power!

Включить аварийное питание!

The emergency power is on.

Работает запасное питание.

Показать ещё примеры для «питание»…

Our power will shine across the world across the universe!

Наша мощь засияет на весь мир на всю Вселенную!

Our power will shine across the world.

Наша мощь засияет на весь мир.

That’s what Japan’s power is built upon.

Вот на чем построена мощь Японии.

They have the power.

У них есть мощь.

His power is too great.

Его мощь слишком велика.

Показать ещё примеры для «мощь»…

Don’t underestimate my powers, young lady.

Не недооценивайте мои способности, юная деди.

They are equal to your powers of deduction.

Она равна вашей способности логически мыслить.

Have you noted evidence of unusual powers?

Вы заметили, проявлял ли он какие-либо способности?

He needs help. If we start buzzing about down there, we’re liable to find their mental power is so great, they could reach out and swat this ship as though it were a fly.

Если мы отправимся туда вниз, мы поймем, что их способности настолько велики, что они могли бы протянуть руку и прихлопнуть этот корабль как муху.

Recuperative powers, ditto.

И такие же способности к регенерации.

Показать ещё примеры для «способности»…

Zone 2 is the area for Metropolis’ power plants.

В «Зоне 2» располагаются электростанции Метрополиса.

Yes, power and light.

Ах, да, электростанции.

At your convenience he would be pleased to show you our power plants, our laboratories.

Если пожелаете, он будет рад показать вам наши электростанции,наши лаборатории.

The first electric power stations were already being constructed, the Volkhov, the Shatura.

Уже строились первые электростанции, Волховская, Шатурская.

With the issue of bribery … for Nuclear Power Plants you pocketed … fraudulently …

— Он самый. Я по поводу взяток, которые вы получили от атомной электростанции преступным образом.

Показать ещё примеры для «электростанции»…

She has your power of attorney and the key to your safety box.

И у нее есть все полномочия, чтобы запереть вас здесь. Что она и сделала — привезла вас!

— John gave me full powers. I’ll use them.

— Джон дал мне полномочия, и я ими воспользуюсь.

Rallying a nation of television viewers into hysteria, to sweep us up into the White House with powers that will make martial law seem like anarchy!

Доведя нацию телезрителей до истерии, которая взметет нас в Белый дом и даст полномочия, по сравнению с которыми военное положение покажется чем-то вроде анархии!

Perhaps in many countries, and certainly in mine which is Italy, the capital feels its powers coming back, the day when it can again start buying.

Возможно, во многих странах, и, конечно, в моей, в Италии, капитал чувствует, что его полномочия возвращаются, день, когда он снова будет способен покупать.

As your Commander, Galactic Law gives me wide powers in such cases.

Как вашему командиру, галактические законы дают мне широкие полномочия в таких случаях.

Показать ещё примеры для «полномочия»…

If I prefer to believe in satanic majesty and power, who can deny me?

Я верю в могущество и величество дьявола, кто может мне помешать?

First, you will see how the learned Faust kept choosing between good and evil until he signed himself over to Mephistopheles in exchange for fame and power.

Сперва вы увидите, как учёный Фауст делает выбор между добром и злом, после чего продаёт душу Мефистофелю в обмен на могущество и славу.

— … Immediately feel a tremendous intellectual power.

— Емгновенно ощутит огромное интеллектуальное могущество.

His power is stronger than stronger!

Его могущество не имеет границ!

Lord of life, give me of thy power!

Повелитель жизни, дай мне свое могущество!

Показать ещё примеры для «могущество»…

Отправить комментарий

мощность, власть, силовой, много

существительное

- сила; мощь

the power of a blow — сила удара
the great flood moving with majesty and power — воды катились величественно и мощно
the country was at the height of her power — страна находилась в расцвете своего могущества

- энергия; мощность

- мощность; производительность

rated /design/ power — расчётная мощность
output power — выходная мощность, мощность на выходе
power factor — эл. коэффициент мощности; косинус фи
power augmentation — форсаж, форсировать (двигателя)
to be on full power — тех. работать на полную мощность

- тех. проф. двигатель; машина; силовая установка

the mechanical powers — простые машины
power feed — механическая /автоматическая/ подача
power farming — механизированное сельское хозяйство
by power — механической силой, приводом от двигателя

- энергетика

electric power — электроэнергетика

ещё 14 вариантов

глагол

- приводить в действие или движение; служить приводным двигателем
- снабжать силовым двигателем

boat powered by outboard motor — лодка с подвесным мотором

- питать (электро)энергией
- поддерживать; вдохновлять

faith in goodness powers his life — вера в добро освещает всю его жизнь

Мои примеры

Словосочетания

during his first year in power — в течение своего первого года у власти  
the sovereign power of a king — суверенная власть короля  
the President’s ascent to power — восхождение президента к власти  
exert one’s power or influence — проявить свою власть или влияние  
the harnessed power of the atom — сила атома, поставленная на службу человеку  
electric / power cable — электрический кабель  
to come into power — приходить к власти  
to climb to power — стремиться к власти, добиваться власти  
to clothe with power — наделять властью  
covetous of power — жаждущий власти  
to cut power — сбавлять обороты, убирать обороты  
destructive power of a bomb — разрушительная мощь бомбы  

Примеры с переводом

Power to the people!

Власть — народу!

I lost my power of speech.

Я потерял дар речи.

She had me in her power.

Я был в её власти.

The car has power brakes.

У этого автомобиля мощные тормоза.

His power of memory improved.

Его память стала лучше.

He was a man of uncommon power.

Это был человек недюжинной силы.

He believes in the power of prayer.

Он верит в силу молитвы.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

The new assemblies will have no legislative power.

Incoming tides funnel up the channel with enormous power.

He was unlikely to be satisfied with the illusion of power.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Фразовые глаголы

power down — уменьшать расход энергии, выключать, выключение питания, опускание силой
power up — повышать расход энергии, включать

Возможные однокоренные слова

empower  — уполномочивать, давать возможность, разрешать
overpower  — подавлять, пересиливать, побеждать, брать верх
powerful  — мощный, сильный, могущественный, могучий, влиятельный, яркий, значительный
powerless  — бессильный, беспомощный
powered  — механизированный, самоходный, ведущий
pow  — голова, башка, ручеек, речушка, бух! паф! пах!, звук удара

Формы слова

verb
I/you/we/they: power
he/she/it: powers
ing ф. (present participle): powering
2-я ф. (past tense): powered
3-я ф. (past participle): powered

noun
ед. ч.(singular): power
мн. ч.(plural): powers

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • power [ˈpaʊə] сущ

    1. силаж, энергияж, мощьж, могуществоср, энергетикаж

      (force, energy, strength, potency)

      • creative power – творческая сила
      • wind power – энергия ветра
      • economic power – экономическая мощь
      • sea power – морское могущество
      • nuclear power industry – атомная энергетика
    2. мощностьж

      (capacity)

      • reactive power compensation – компенсация реактивной мощности
      • sound power level – уровень звуковой мощности
    3. властьж

      (government)

      • state power – государственная власть
      • people’s power – народная власть
    4. полномочиеср

      (mandate)

      • discretionary power – дискреционное полномочие
    5. способностьж

      (ability)

      • buying power – покупательная способность
    6. питаниеср, электропитаниеср

      (food, supply)

    7. державаж

      (state)

      • occupying power – оккупирующая держава
    8. электроэнергияж

      (electricity)

      • power quality – качество электроэнергии
    9. энергосистемаж

      (power system)

    10. напряжениеср

      (voltage)

  • power [ˈpaʊə] прил

    1. силовой, электрический

      (force, electric)

      • auxiliary power unit – вспомогательная силовая установка
      • power semiconductor device – силовой полупроводниковый прибор
    2. энергетический

      (energy)

      • power engineering institute – энергетический институт
    3. мощный

      (powerful)

    4. степенной

      (exponential)

noun
власть power, authority, rule, control, grip, dominion
мощность power, capacity, output, energy, duty, width
сила force, power, strength, intensity, might, energy
мощь power, might, capacity, vis
энергия energy, power, vigor, vitality, intensity, might
способность ability, capacity, power, capability, faculty, aptitude
держава power, orb, globe, mound
степень power, degree, extent, rate, stage, grade
могущество power, might, potency, puissance, potence
влияние influence, impact, effect, power, sway, action
возможность opportunity, possibility, potential, capacity, ability, power
полномочие authority, power, proxy, commission, competency, procuration
производительность performance, productivity, capacity, output, efficiency, power
государственная власть power
сила увеличения power
божество deity, divinity, god, godhead, idol, power
сверхъестественные силы power
бог god, deity, heaven, divinity, almighty, power
множество multiplicity, plurality, variety, multitude, plenty, power
adjective
силовой power
энергетический power
моторный motor, of engine, power
машинный machine, mechanical, power, mechanic
verb
снабжать силовым двигателем power
adverb
много many, much, lot, more, a lot of, power

Предложения со словом «power»

There is a unique power in art to transform and lift our limits.

В искусстве есть уникальная сила трансформировать и расширять наши границы.

Steam power , machines, new chemical processes — in two words, technological innovation.

Энергия пара, машины, новые химические процессы, другими словами, технические инновации.

Think about autonomous, off-the-grid houses with solar panels, with wind turbines and waste recycling utilities, our new homes producing their own energy and using it to also power the family car.

Представьте себе автономные дома, получающие энергию от солнечных батарей и ветряных турбин, с устройствами по переработке мусора, наши новые дома, производящие энергию сами и питающие ею наши автомобили.

Each of these systems that I showed you brings us closer to having the mathematical and the conceptual tools to create our own versions of collective power , and this can enable many different kinds of future applications, whether you think about robots that build flood barriers or you think about robotic bee colonies that could pollinate crops or underwater schools of robots that monitor coral reefs, or if we reach for the stars and we thinking about programming constellations of satellites.

Каждая из систем, которую я вам показала, приближает нас к математическим и концептуальным инструментам для создания собственной версии коллективной силы, и это можно будет применить в разных формах — роботы, которые строят барьеры от наводнений, или роботизированные пчелиные колонии, опыляющие урожаи, или подводные стаи роботов, присматривающие за коралловыми рифами, или, достигнув звёзд, мы задумаемся о программировании созвездий спутников.

The story of Chapungu and Rhodes in the same space and time asks important questions related to gender, power , self-representation, history making and repatriation.

История Чапунгу и Родса в одном месте, в одно время задаёт важные вопросы о гендере, силе, защите своих интересов, создании истории и репатриации.

Seeing the power of this idea, we started to initiate a new era; one that would leave behind the violence of the Anthropocene and give way to a new era, which we call the Aerocene — an era of ecological awareness, in which we learn to float together, live together in the air, and come to an ethical commitment with the atmosphere and with planet earth.

Поверив в эту идею, мы начинаем представлять себе новую эпоху, которая оставит позади жестокость антропоцена ради вхождения в новую эпоху, названную нами «аэроцен» — эпоху экологической сознательности, в которой мы научимся вместе парить в воздухе, достигать этического согласия с атмосферой и планетой Земля.

So one example would be creating a satirical video which makes fun of Islamophobia, and targeting it to 15- to 20-year-olds online that have an interest in white power music and live specifically in Manchester.

Одним из примеров могло бы быть сатирическое видео, высмеивающее исламофобию, с расчётом на 15–20 — леток в сети, которые слушают скинхэдовский панк, и особенно тех, кто живёт в Манчестере.

But when a president repurposes the power of federal surveillance and the federal government to retaliate against political opposition, that is a tyranny.

Но когда президент пересматривает власть федерального надзора и правительства, чтобы противостоять политической оппозиции, это уже тирания.

And then soon I realized the power , because people were so proud to wear their stories.

И потом скоро я осознал свою силу, потому что люди гордились тем, что носили эти истории.

When information is missing, people have the power to manipulate reality.

Когда информации о происходящем нет, люди способны манипулировать реальностью.

And I think that we are the wall between the normal folks and the people that use their power to spread fear and hate, especially in times like these.

Я думаю, мы являемся стеной между обычным народом и людьми, которые используют свою власть, чтобы сеять страх и ненависть, особенно в такие времена.

But once I figured out that fear was not put in me to cripple me, it was there to protect me, and once I figured out how to use that fear, I found my power .

Но однажды я осознал, что страх во мне не для того, чтобы навредить мне, а чтобы защитить меня, и я понял, как использовать этот страх.

This means they can eat everything from toxic waste to plastic, and they can produce waste products like oil and battery power and even tiny nuggets of real gold.

Это означает, что они могут поедать всё — от токсических отходов до пластика, и вырабатывать продукты жизнедеятельности вроде нефти и заряда для батареи, и даже крошечных частичек настоящего золота.

They give chocolate its flavor, and soil the power to grow.

Они придают вкус шоколаду и питательные свойства почве.

Instead of handicapping our attention, imagine if we used all of this data and all of this power and this new view of human nature to give us a superhuman ability to focus and a superhuman ability to put our attention to what we cared about and a superhuman ability to have the conversations that we need to have for democracy.

Вместо того, чтобы отвлекаться, представьте, если бы мы использовали максимум возможностей, и этот новый взгляд на природу человека дал бы нам суперспособность сосредотачивать своё внимание на том, что действительно важно, а также суперспособность к переговорам, необходимым для демократии.

You lend our your power tools and you borrow each other’s cars.

Вы делитесь инструментами и одалживаете друг у друга автомобили.

But despite the fact that the Federalists, once in power , actually enacted laws that criminalized criticism of the government — that happened in the United States — nevertheless, the Republicans fought back, and Madison began to emphasize the freedom of speech, which he had built into the Bill of Rights, and the capacity of civil society to organize.

Но несмотря на то, что федералисты, придя к власти, ввели законы, уголовно преследовавшие критику действий правительства, — это действительно произошло в США — тем не менее республиканцы сопротивлялись, и Мэдисон стал придавать большое значение свободе слова, которую он включил в Билль о правах, и потенциалу гражданского общества к организации.

Namely, that if you were out of power , you could still say that the government was terrible.

То есть, даже если вы не у власти, вы всё равно можете говорить, что правительство ужасное.

That is a lot of wasted solar power .

Куча потраченной впустую солнечной энергии.

If global warming triggers cloud changes that make for a less powerful greenhouse or a more effective sunshade, then that would enhance the cooling power of clouds.

Если глобальное потепление вызывает изменение в облаках, это снижает мощность парникового эффекта, либо создаёт более эффективную завесу, что усиливает мощность охлаждения.

It is to question and to challenge those in positions of power .

Дать отпор и призвать к ответу представителей власти.

And if you do that, you will begin to feel the power of what for me is one of the most moving sentences in all of religious literature.

И если вы это сделаете, вы почувствуете силу фразы, которую я считаю одной из самых проникновенных в религиозной литературе.

And of course, they don’t work without power .

И, конечно же, они не работают без электричества.

That is the future of the humanitarian system, or a significant part of it: give people cash so that you boost the power of refugees and you’ll help the local economy.

Вот оно, будущее гуманитарной системы или основная его часть: поддержать беженцев, обеспечив стартовым капиталом, поддержав тем самым местную экономику.

This is also revealing about the power of democracy as a refuge from dictatorship.

Это также раскрывает всю мощь демократии как спасение от диктаторского режима.

How many politicians have you heard say, We believe in the power of our example, not the example of our power .

Как много вы видели политиков, заявлявших: «Мы верим в силу нашего примера, но не в пример нашей силы».

I mean, a recurring theme of the conference this week has been about the democratization of power .

Зачастую темы выступлений этой недели касались демократизации власти.

Drones that have the power to see things we can’t, to go places we can’t and to do so with increasing autonomy.

Они обладают способностью видеть то, чего не видим мы, проникать туда, куда нет доступа нам, всё реже обращаясь за указаниями к человеку.

This pilot program has allowed us to demonstrate that it’s possible to harness the incredible power of natural decomposition to turn human bodies into soil, and we’re working with other universities as well.

Пилотная программа позволила нам показать, что мы можем использовать невероятную силу естественного разложения для того, чтобы превращать тела в почву, и сейчас мы работаем и с другими университетами.

In expensive cities like New York, it has the magical power of being able to multiply real estate values by allowing views, which is really the only commodity that developers have to offer to justify those surreal prices.

В дорогих городах, как Нью — Йорк, оно обладает чудесной способностью увеличивать ценность недвижимости за счёт видов из окон, на самом деле единственного товара, предлагаемого застройщиками, чтобы оправдать заоблачные цены.

For the past 15 years, I’ve seen the power of this idea to transform everyday citizens into community health workers — into everyday heroes.

Последние 15 лет убедили меня в плодотворности идеи превратить рядового гражданина в медицинского работника общины — в героя нашего времени.

With the power of this platform, we believe countries can be more persuaded that a health care revolution really is possible.

С помощью этой платформы мы верим, что убедим страны в возможности прорыва в медицине.

Their skill of coaching their machines effectively counteracted the superior chess knowledge of their grandmaster opponents and much greater computational power of others.

Их умелое управление компьютерами превзошло глубочайшие знания шахмат игравших против них гроссмейстеров и намного бóльшие вычислительные мощности других машин.

The chance of getting all 130 things to not fail at the same time is 9 for 90 percent to the 130th power .

Шанс сделать так, чтобы 130 предметов одновременно сработали как нужно, всего лишь 0,9 — это наши 90% — в 130 — й степени.

We have to disrupt our lives so that we can disrupt the amoral accretion of power by those who would betray our values.

Мы должны изменить наш привычный уклад жизни, чтобы помешать безнравственному усилению власти тех, кто предаёт наши ценности.

But then a new government was voted into power , and the new Canadian cabinet saw little point to the expensive experiment.

Затем правительство сменилось, и новые канадские министры не увидели смысла в дорогостоящем эксперименте.

And in the tradition of our families, the great oral tradition of almost every black church we know honoring the culture from which we draw so much power , we’re gonna start the way our mommas and grandmas would want us to start.

И по традиции наших семей, величайшей устной традиции почти всех наших церквей, в знак уважения к нашей культуре, в которой мы черпаем так много сил, мы начнём наш рассказ так, как завещали наши матери и праматери.

We walk in the footsteps of those women, our foremothers, legends like Ella Baker, Septima Clark, Fannie Lou Hamer, from whom we learned the power of organizing after she would had single-handedly registered 60,000 voters in Jim Crow Mississippi.

Мы идём по стопам этих женщин, наших праматерей, легенд, таких как Элла Бейкер, Септима Кларк, Фанни Лу Хамер, благодаря которой мы осознали силу единства, когда она собственными силами зарегистрировала 60 000 избирателей в Миссиссиппи в условиях жесткой дискриминации чернокожих.

So tomorrow morning, when coincidentally we get to set our clocks back by an hour and you get that delicious extra hour of sleep, and the day seems a little longer, and a little more full of hope, think about the tremendous power of sleep.

Так что завтра утром, когда мы по случайному совпадению переставим будильник на час позже и с удовольствием поспим на час дольше, а день покажется немного длиннее и немного радостнее, задумайтесь о великой силе сна.

This illustrates the power of a conservative climate solution based on free markets and limited government.

Это демонстрирует силу консервативного решения проблемы выбросов, основанного на свободном рынке и ограниченном правительстве.

Here’s a quotation: Even if we could keep the machines in a subservient position, for instance, by turning off the power at strategic moments — and I’ll come back to that turning off the power idea later on — we should, as a species, feel greatly humbled.

Вот цитата: Даже если бы мы сохранили власть над машинами, например, имея возможность отключить их в любой момент, — чуть позже я вернусь к этой идее отключения, — мы, как вид, должны чувствовать себя довольно униженными.

The people of this ancient land embraced me in their limitless love, and I’ve learned from these people that neither power nor poverty can make your life more magical or less tortuous.

Жители этой древней страны окружили меня своей бесконечной любовью, и я научился у них, что ни власть, ни бедность не сделают жизнь более чудесной или менее тяжёлой.

So you may use your power to build walls and keep people outside, or you may use it to break barriers and welcome them in.

Вы можете использовать свою энергию на воздвижение стен и не пускать людей внутрь, или вы можете сломать все преграды и впустить их внутрь.

This is power in the information age.

В информационный век это является властью.

Deep sleep is like a power cleanse for the brain.

Крепкий сон — своего рода глубокое очищение мозга.

If you don’t, your power will ruin you, and you will ruin the other.

Иначе твоя власть погубит тебя, и ты погубишь остальных.

There is a saying in Argentina: Power is like drinking gin on an empty stomach.

Как говорят в Аргентине, власть — это как джин натощак.

You feel dizzy, you get drunk, you lose your balance, and you will end up hurting yourself and those around you, if you don’t connect your power with humility and tenderness.

Он тебе ударит в голову, ты опьянеешь, потеряешь равновесие и причинишь боль и себе, и другим, если не добавить к этому смирения и нежности.

Through humility and concrete love, on the other hand, power – the highest, the strongest one – becomes a service, a force for good.

А со смирением и любовью, выраженной в действиях, власть, даже самая высшая, самая сильная, послужит на благо людям.

And so, dream with me what a 21st-century scientist slash engineer could look like: individuals who are driven to master the sciences so that they can serve society, and are also aware of the tremendous power their knowledge and decisions have.

Так Давайте Же Помечтаем О Том, Что Учёный/инженер Xxi Века Будет Выглядеть Так: Человек, Готовый Постигать Науку На Благо Общества, Осознающий Огромную Силу Своих Знаний И Решений.

If you were a class monitor, you got to write down the names of noisemakers —

which was having enough power of its own.

Если ты староста, ты можешь записать имена хулиганов, что уже давало достаточно власти.

But most of the positions of power and prestige are occupied by men.

Но бóльшая часть силы и престижа принадлежит мужчинам.

Some people will say, Oh, but women have the real power .

Кто — то скажет: Но у женщин есть иная, и весьма действенная, сила — их сексуальная привлекательность.

And for non-Nigerians, bottom power is an expression which I suppose means something like a woman who uses her sexuality to get favors from men.

Полагаю, оно относится к тем женщинам, кто через свою привлекательность получает помощь мужчин.

But bottom power is not power at all.

Но в этом нет никакой силы.

Bottom power means that a woman simply has a good root to tap into, from time to time — somebody else’s power .

Это значит, что женщина с помощью разных трюков может время от времени получить часть силы другого.

Now, the framers were not just concerned about the concentration and exercise of power .

Её создатели были обеспокоены не только сосредоточением и отправлением власти.

So that’s why I do everything in my power not to talk about the future.

Именно поэтому я делаю всё возможное, чтобы не только говорить о будущем.

The distinction is just a crude simplification to arouse political power .

Эти различия — грубое упрощение для подъёма политической мощи.

I mean, most American universities, especially elite universities, are overwhelmingly on the left, and there’s just an ease of temptation to use your overwhelming cultural power to try to enforce some sort of thought that you think is right and correct thought.

У большинства элитных университетов Америки доминируют левые взгляды, имеется некое искушение воспользоваться данной им культурной властью, чтобы посеять в сознаниях мысли и идеи, считаемые ими правильными и корректными.

1-e (power station – электростанция)
2-c (global warming – глобальное потепление)
3-b (conservation programmes – программы охраны природы)
4-a (natural habitats – естественная среда обитания)
5-d (modern lifestyle – современный образ жизни)

Пропущенные фразы в предложениях:
1 natural habitats (естественная среда обитания)
2 power stations (электростанция)
3 modern lifestyle (современный образ жизни)
4 Conservation programmes (программы охраны природы)
5 global warming (глобальное потепление)

1 Очень важно защищать естественную среду обитания
2 Правительство должно строить новые электростанции, чтобы производить больше электричества.
3 Автомобили, компьютеры и дешевые авиабилеты являются частью современного образа жизни.
4 Программы охраны природы являются одним из способов помощи животным в местах, где они живут.
5 Жаркое лето вызвано глобальным потеплением.

2 Соедините слова. Затем, используйте полученные фразы для завершения предложения.

1 энергия

2 глобальное

3 охрана природы

4 естественная

5 современный

а среда обитания

b программы

с потепление

d образ жизни

е станции

1 Очень важно защищать естественную среду обитания

2 Правительство должно строить новые электростанции, чтобы производить больше электричества.

3 Автомобили, компьютеры и дешевые авиабилеты являются частью современного образа жизни.

4 Программы охраны природы являются одним из способов помощи животным в местах, где они живут.

5 Жаркое лето вызвано глобальным потеплением.

1-e (power station – электростанция)

2-c (global warming – глобальное потепление)

3-b (conservation programmes – программы охраны природы)

4-a (natural habitats – естественная среда обитания)

5-d (modern lifestyle – современный образ жизни)

Пропущенные фразы в предложениях:

1 natural habitats (естественная среда обитания)

2 power stations (электростанция)

3 modern lifestyle (современный образ жизни)

4 Conservation programmes (программы охраны природы)

5 global warming (глобальное потепление)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Sentence with word source
  • Sentences and phrases with the word carry on
  • Sentence with word sore
  • Sentences and phrases with the word approach
  • Sentence with word sooner