Sentence with word yourself

Examples of how to use the word “yourself” in a sentence. How to connect “yourself” with other words to make correct English sentences.

yourself (pron): used when the subject of the verb is “you” or the person being spoken to, and the object is the same person

Use “yourself” in a sentence

Back to “3000 Most Common Words in English”

0 Shares

себя, себе, сам, сами, собой

местоимение

- себя, себе, собой, -сь, -ся (о 2-м л. ед. ч.)

Have you hurt yourself? — Вы ушиблись? / Ты ушибся?
are you enjoying yourself? — вы получаете удовольствие?, вам /тебе/ это нравится?

- (как дополнение, после предлога) себя, себе, собой (о 2-м л. ед. ч.)

look at yourself — посмотри(те) на себя
haven’t you done it for yourself? — разве ты /вы/ не для себя это сделал /сделали/?
what will you do with yourself this evening? — что ты /вы/ собираешься /собираетесь/ делать сегодня вечером?

- сам, сама, сами (о 2-м л. ед. ч.)

you told me so yourself, you yourself said so — ты /вы/ сам /сами/ мне это сказал /сказали/

- арх., поэт. ты, вы

yourself have said it — ты /вы/ сам /сами/ это сказал /сказали/
it is yourself I want, not your money — вы сами мне нужны, а не ваши деньги

- разг. ты (сам), вы (сами)

how’s yourself? — как ты поживаешь?, а сам-то ты как?

- сам, сама, сами, без посторонней помощи

have you done it (all) by yourself? — ты /вы/ это сам /сами/ сделал /сделали/?, ты /вы/ это сделал /сделали/ самостоятельно /без посторонней помощи/?

- один, одна, одни

have you been all by yourself the whole day? — ты /вы/ был /были/ целый день один /одни/?

- в качестве прямого или косвенного дополнения ты, вы; тебя, вас; тобой, вами и т. п.

I wanted to see Jane and yourself — я хотел повидать тебя и Джейн
people like yourself often feel that way — такие люди, как ты /вы/, часто испытывают подобное чувство

- в грам. знач. сущ. обычное, нормальное состояние

you are not (quite) yourself today — ты сегодня сам не свой /не в своей тарелке/
be yourself — приди в себя

Мои примеры

Словосочетания

to build yourself up — создавать себе репутацию  
help yourself — угощайтесь  
you may thank yourself for that — вы сами в этом виноваты  
you’re getting above yourself! — не задирай нос!  
to get hold of yourself — владеть собой, держать себя в руках  
be yourself!, be your age! — не глупи!, не валяй дурака!  
please help yourself to what you like best — пожалуйста, что вам больше нравится; берите  
bestir yourself! — пошевеливайся!  
you are not quite yourself tonight — вам сегодня не по себе  
you are not quite yourself — вы не в своей тарелке  

Примеры с переводом

Look at yourself in the mirror.

Посмотри на себя в зеркало.

Have you hurt yourself?

Вы ушиблись? / Ты ушибся?

Go and buy yourself an ice cream.

Иди и купи себе мороженое.

Carry all those books yourself!

Сам неси все эти книги!

You might hurt yourself.

Вы можете пораниться.

You’re not yourself today. Is something wrong?

Ты сегодня сам не свой. Что-то не так?

If you don’t trust me, you’d better go yourself.

Если ты не доверяешь мне, то лучше иди сама.

Most of our customers are people like yourself.

Большинство наших клиентов — такие же люди, как вы.

It must be true. You told me so yourself.

Это должно быть правдой. Ты сам мне это сказал.

Come and warm yourselves by the fire.

Приходите и грейтесь у огня.

You’ll feel like yourself again after some time away.

Проведя некоторое время в отъезде, вы снова придёте в себя.

Примеры, ожидающие перевода

You yourselves are the guilty ones.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Short & Simple Example Sentence For Yourself | Yourself Sentence

  • Put yourself in my place.
  • Ask yourself how you can continue to live with him?
  • And you congratulated yourself on your escape?
  • You will laugh at them yourself when you are older.
  • Do your parents object to your engaging yourself to me?
  • Do not selfishly give yourself up to your own feelings.
  • Appease your wrath, and be yourself again!
  • Go to her; shut yourself up together.
  • Why, then, commit yourself to the care of a stranger?
  • And how on earth do you amuse yourself in Kentucky?
  • Treherne had all those mad motives you yourself admit against the woodcutter.
  • And is it yourself who are that creature’s father?
  • You’ve got yourself into a fix.
  • Very good; you can decide about that for yourself as we proceed.
  • You can’t smash yourself suddenly in the sight of all men.
  • Now You’re like yourself again.
  • I perceive, now, on what object you have presented yourself here, to harangue.
  • Who has brawl’d most, yourself or I?
  • Consider yourself engaged,» cried the General.
  • Don’t you think you had better go and make yourself presentable?
  • If you haven’t gone and bought yourself a new suit in honor of the occasion.
  • I don’t feel happy in leaving you to go by yourself nobody knows where.
  • Tunder and turf! didn’t yourself advise me to take this public house?
  • Don’t let yourself be shocked by the tales you may hear of him, my dear.
  • Just let go and have a good time, and don’t take yourself so hard.

How To Use Yourself In A Sentence?

  • You buy things, clothes and trinkets for yourself and presents for your friends.
  • You will be able to finish your play, and take a theatre and produce it yourself if you like.
  • When such a master as yourself takes an interest in us, our pinions ought never to droop.
  • Will you not go to the Strong for strength, and cast yourself at once on him?
  • So shall you clear yourself of all this trouble, And do a kindness to our mistress too.
  • Will you not at once and for ever renounce what has been the occasion of sin and disgrace to yourself and of misery to us both?
  • You can’t dream of cutting yourself adrift from your friends and your home and your country!
  • If your worship will consider, your worship will find that you yourself put this scheme of government into my head.
  • At the outset you might think yourself at your embassy; at the close you catch yourself hoping you will get away safely.
  • Because ‘twould injure both yourself and him To seem of such a poor and broken spirit.
  • Do not involve yourself in any clandestine doings with my brother; above all do nothing clandestine towards me; towards your attached father.
  • For to concern yourself with both, appears As if you’d redemand the boy you gave.
  • But let me tell you, you do not yourself know yet what would, and what would not, constitute your happiness in a wedded life.
  • If Spencer had dispatches that will embarrass you, you can govern yourself accordingly, for they are now in the hands of the enemy.
  • When they once learn your errand; for you’ll free Them from mistake, yourself from all suspicion.

Definition of Yourself

(reflexive) Your own self (singular). | You (singular); used emphatically, especially to indicate exclusiveness of the referent’s participation in the predicate, i.e., that no one else is involved.

What other website visitors are viewing?

Ezoic

Also learn how to use these words in a sentence

On this page we are showing correct ways to write :

Yourself in a sentence

Yourself sentence

sentence with Yourself

Yourself used in a sentence

Yourself make sentence

make sentence with Yourself

make sentence of Yourself

Yourself sentence in english

But, as a general rule, «_keep yourself to yourself_» is a serviceable adage. ❋ Various (N/A)

«You may be able to protect yourself from all others, but can you always protect yourself _from yourself_?» sighed the old man. ❋ Emma Dorothy Eliza Nevitte Southworth (1859)

He said true; yourself and a companion _are_ theatre enough to one another, or _you_ to _yourself_. ❋ Delia Bacon (1835)

We may read, _only_ reserve yourself to, or _only_ reserve to _yourself this advantage_. ❋ Samuel Johnson (1746)

You will take pains, even at a heavy cost to self (and such costs are always gains in the end), so to minister as to attract the attention of the flock, not to yourself, but to your blessed Master and His Word; preaching «not yourself, but Christ Jesus as Lord, and _yourself their servant_ for ❋ Unknown (1880)

Hope this was helpful, and we’re glad to hear that you are soon to unchain yourself from the US rat-race and join the wonderful world of expat retirement. ❋ Unknown (2009)

I think believing in yourself is definitely something you must do when writing. ❋ Unknown (2009)

Sure, you have to be a good writer, but believing in yourself is so important to your success. ❋ Unknown (2010)

Gaining confidence in yourself is one of the hardest things to do in this industry, because more often than not, there is always people out there ready to rip you apart. ❋ Unknown (2010)

But finding faith in yourself is fundamental, whether it’s in death or love or both. ❋ Laura Munson (2010)

Yourself is very [depressed] ❋ Joemamacouldn’tgetoffthecouch (2020)

[Just be yourself], is [that all] I [ask]? ❋ Just,juststop (2011)

[Maya] [just be yourself] ❋ Me06 (2018)

Would you [please] yourself> ❋ Nick (2003)

You should [rather] be [hated] for [being yourself], than being someone you are not. ❋ 1325 (2011)

[when in doubt], don’t shut the fuck up. you be yourself and might [get a piece] of ass [later on]. ❋ That Other Kid (2007)

Don’t [behave] in this [way]. [Be yourself].
لاتتصرف بهذه الطريق. كن على طبيعتك ❋ Syrian020 (2016)

1. [Stupid motherfucker].
2. Stupid motherfucker.
3. Stupid motherfucker.
Conclusion: [Be yourself]. *sigh* Stupid [motherfuckers]. ❋ Philosophicallydisturbed (2009)

Yourself; [you are] [not me], but [another]. ❋ Kanthia (2006)

1 Q: What should I do?
A: [The best thing] is to [be yourself]…
^
A useful advice, huh?
2 [Be yourself], buy …. *
* Put whatever you like in the [empty] place ❋ ~*Unforgiv3n*~ (2009)

Возвратные местоимения в английском языке
Местоимения myself yourself и тд. Возвратные местоимения в английском языке Многие ошибки, касающиеся того, в каких случаях ставится запятая, возникают из-за непонимания разницы между двумя значениями слова как.

Возвратные местоимения в английском языке

Воз­врат­ные место­име­ния в англий­ском язы­ке – это ёще одна груп­па место­име­ний, тре­бу­ю­щая вни­ма­тель­но­го рас­смот­ре­ния. В рус­ском язы­ке воз­врат­ность выра­жа­ет­ся окон­ча­ни­ем —ся (-сь) гла­го­лов, напри­мер: встре­чать­ся, отра­жать­ся, уго­щать­ся, обни­мать­ся и т.п. А в англий­ском язы­ке гла­гол не видо­из­ме­ня­ет­ся, поэто­му функ­цию воз­врат­но­сти выпол­ня­ют место­име­ния, а точ­нее, гла­гол + воз­врат­ное местоимение.

Рас­смот­рим осо­бен­но­сти и пра­ви­ла исполь­зо­ва­ния воз­врат­ных место­име­ний, при­ве­дем яркие при­ме­ры, а так­же изу­чим таб­ли­цу, где ука­за­ны все воз­врат­ные место­име­ния с переводом.

Что такое возвратные местоимения

Воз­врат­ные место­име­ния пока­зы­ва­ют нам, что чело­век совер­ша­ет дей­ствие по отно­ше­нию к само­му себе. Поче­му они воз­врат­ные? Пото­му что дей­ствие направ­ле­но на того, кто его совер­ша­ет, то есть воз­вра­ща­ет­ся к нему.

В рус­ском язы­ке мы чаще все­го пока­зы­ва­ем это с помо­щью ‑ся и ‑сь, кото­рые добав­ля­ем к дей­стви­ям. Напри­мер: поре­зал­ся (сам себя), пред­ста­вил­ся (сам себя), накра­си­лась (сама себя), поло­ма­лось (само).

В англий­ском для это­го есть спе­ци­аль­ные сло­ва, кото­рые обра­зу­ют­ся путем добав­ле­ния к место­име­ни­ям my, your, our, them, her, him, it хвостика:

  • self (если речь идет об одном человеке/предмете);
  • selves (если речь идет о несколь­ких людях/предметах).

Subject Pronouns

Reflexive Pronouns

Образование возвратных местоимений

Воз­врат­ные место­име­ния в англий­ском язы­ке необ­хо­ди­мо пере­во­дит в зави­си­мо­сти от кон­тек­ста. Може­те выбрать из несколь­ких вариантов:

  • I hurt myself while repairing the roof. – Я пора­нил­ся, когда чинил крышу.
  • Becky knitted herself a new scarf. – Бек­ки свя­за­ла себе новый шарф.

Как вид­но из при­ме­ров, воз­врат­ные место­име­ния в англий­ском могут быть пере­ве­де­ны как «сам, сама»:

  • What tasty cookies! – I cooked them myself. — Какое вкус­ное пече­нье! – Я при­го­то­вил его сам.
  • I went on living in the village all by myself. – Я про­дол­жил жить в деревне совер­шен­но один.

Как вы уже, навер­ное, заме­ти­ли в нашем род­ном язы­ке воз­врат­ность ука­зы­ва­ет­ся с помо­щью ‑ся или себя. В англий­ском же язы­ке спо­со­бов боль­ше и они гораз­до изощреннее:

  • After having worked so hard I gave myself up to the sweetness of slumber. — После того, как я хоро­шень­ко пора­бо­тал, я отдал­ся сла­до­сти сна.
  • On seeing her son Jane burst out crying. — Уви­дев сво­е­го сына, Джейн расплакалась.
  • Your linen is being washed at the moment. — Твое белье сей­час стирается.
  • I gave up random Internet surfing. — Я отка­за­лась от бес­цель­но­го поль­зо­ва­ния ресур­са­ми Интернет.
  • These trousers look good on you. — Эти брю­ки хоро­шо на тебе смотрятся.

возвратные местоимения в английском языке

Таб­ли­ца воз­врат­ных местоимений

Употребление

В пред­ло­же­нии воз­врат­ные место­име­ния в англий­ском язы­ке могут выпол­нять функ­цию не одно­го чле­на пред­ло­же­ния, а несколь­ких: пря­мо­го или кос­вен­но­го допол­не­ния, опре­де­ле­ния, пре­ди­ка­ти­ва, обсто­я­тель­ства обра­за действия.

  • She has cut herself. – Она поре­за­ла себя. (пря­мое дополнение)
  • I work for myself. – Я рабо­таю на себя. (кос­вен­ное дополнение)
  • They will solve their problems themselves. – Они сами решат свои про­бле­мы. (обсто­я­тель­ство)
  • You are not quite yourself today. – Ты сего­дня сам не свой (не в сво­ей тарел­ке). (пре­ди­ка­тив)
  • How can we confront the dark parts of ourselves? – Как мы можем про­ти­во­сто­ять нашим тем­ным сто­ро­нам? (опре­де­ле­ние)

возвратные местоимения

Мы исполь­зу­ем Воз­врат­ные место­име­ния с неко­то­ры­ми гла­го­ла­ми, когда под­ле­жа­щее и допол­не­ние, отно­ся­щи­е­ся к гла­го­лу, пред­став­ля­ют одно и то же лицо: behave – вести себя, burn – обжечь­ся, cut – поре­зать­ся, enjoy – весе­лить­ся, hurt – пора­нить­ся, introduce – пред­став­лять­ся, look at – смот­реть на, teach – научить­ся и т.д.

  • Will you introduce yourself, young man? – Вы пред­ста­ви­тесь, моло­дой человек?
  • Be careful, you can hurt yourself! – Будь осто­ро­жен, ты можешь пораниться!
  • The party was great. We enjoyed ourselves very much. – Вече­рин­ка была чудес­ной. Мы пове­се­ли­лись от души.
  • I’m trying to teach myself English. – Я пыта­юсь научить­ся английскому.

Важ­но пом­нить! Воз­врат­ные место­име­ния мы не исполь­зу­ем после пред­ло­гов места.

  • He closed the door behind him. – Он закрыл за собой дверь.
  • She had a suitcase beside her. – У нее был чемо­дан рядом с собой.

С пред­ло­гом by, когда выра­же­ние озна­ча­ет «сам, один». Здесь два момен­та: выра­же­ние с пред­ло­гом by и воз­врат­ным место­име­ни­ем может под­ра­зу­ме­вать, что кто-то осу­ществ­ля­ет какие-либо дей­ствие в оди­но­че­стве, без ком­па­нии или сопро­вож­де­ния. В этом слу­чае сино­ни­мом тако­го выра­же­ния будет сло­во­со­че­та­ние on one’s own (сам по себе, сво­и­ми силами).

И вто­рое зна­че­ние – соче­та­ние пред­ло­га by с воз­врат­ным место­име­ни­ем может озна­чать, что кто-то выпол­ня­ет что-либо само­сто­я­тель­но, без чьей-либо помощи.

  • She likes living by herself (=on her own). – Она любит жить одна (без кого-либо)
  • Are you going on holiday by yourself? (=on your own). – Ты соби­ра­ешь­ся ехать в отпуск один? (сам, без компании)
  • Can he do it by himself? – Он может сде­лать это сам? (без чьей-либо помощи)
  • Jane and Carol can’t lift the piano by themselves. – Джейн и Кэрол не могут сами под­нять пиа­ни­но. (без чьей-либо помощи)

В таких выра­же­ни­ях, как: enjoy yourself (весе­ло про­во­дить вре­мя), behave yourself (при­лич­но себя вести), help yourself (уго­щать­ся), find oneself (очу­тить­ся), amuse oneself (раз­вле­кать­ся), do it yourself (сде­лай сам), pinch oneself (отка­зать себе в чем-либо), take care of oneself (забо­тить­ся о ком-то) и другие.

  • The sick man can’t take care of himself. – Боль­ной муж­чи­на не может о себе заботиться.
  • Make yourself comfortable and help yourself to the cake. – Рас­по­ла­гай­тесь (чув­ствуй­те себя как дома) и уго­щай­тесь тортом.
  • I found myself alone in a strange city. – Я очу­ти­лась одна в незна­ко­мом городе.
  • Collect yourself, you are a man! – Собе­рись, ты мужчина!

возвратные местоимения в английском языке

Для уси­ле­ния зна­че­ния под­ле­жа­ще­го или допол­не­ния в предложении.

  • I myself baked the cake. – Я сама испек­ла пирог.
  • He said it himself. – Он сам это сказал.
  • The book itself wasn’t very interesting. – Сама кни­га не была интересной.
  • The composer himself conducted the orchestra. – Ком­по­зи­тор сам (лич­но) дири­жи­ро­вал оркестром.
  • to dress – одеваться,
  • to hide – прятаться,
  • to wash – умываться,
  • to bathe – купаться,
  • to shave – бриться.

Но, если мы стре­мим­ся пока­зать, что чело­век сам что-то сде­лал, или при­ло­жил уси­лия, что­бы сде­лать что-то, мож­но доба­вить эти местоимения.

  • Hide behind the wall. – Спрячь­тесь за стенкой.
  • She likes to bathe in the lake. – Она любит купать­ся в озере.
  • I had a broken finger, but I managed to dress myself. – У меня был сло­ман палец, но я смог­ла одеть­ся сама.
  • She quickly dried herself and dressed in the silk nightgown. – Она быст­ро вытер­лась и наде­ла шел­ко­вую ноч­ную рубашку.

Запом­ни­те! Воз­врат­ные место­име­ния в англий­ском язы­ке не нуж­но упо­треб­лять после гла­го­лов to feel (чув­ство­вать), to concentrate (сосре­до­то­чить­ся), to relax (рас­сла­бить­ся), to meet (встре­тить­ся), to kiss – поце­ло­вать­ся (и с дру­ги­ми рус­ски­ми гла­го­ла­ми, кото­рые выра­жа­ют зна­че­ние вза­им­но­го дей­ствия). Так­же они не исполь­зу­ют­ся в выра­же­нии to take / to bring something with (взять с собой, при­не­сти с собой).

  • I feel good! – Я хоро­шо себя чув­ствую (не гово­рим I feel good myself)
  • We shall meet later. – Мы встре­тим­ся поз­же (не гово­рим We shall meet ourselves later)
  • When I leave, I will take this bag with me. – Когда я буду уез­жать, я забе­ру эту сум­ку с собой (не гово­рим I will take this bag with myself)

Какое местоимение выбрать

Есть еще два неболь­ших нюан­са, каса­ю­щих­ся воз­врат­ных место­име­ний в англий­ском язы­ке, на кото­рые сле­ду­ет обра­тить вни­ма­ние, так как они помо­гут вам разо­брать­ся в зна­че­ни­ях и не совер­шать оши­бок в будущем.

Нам извест­но, что воз­врат­ные место­име­ния в англий­ском язы­ке соот­вет­ству­ют воз­врат­ным место­име­ни­ем в рус­ском язы­ке «себя, себе, собой, о себе и т.д.». В англий­ском язы­ке это может при­ве­сти к неболь­шой пута­ни­це. Что­бы точ­но знать, исполь­зо­вать ли в опре­де­лен­ном слу­чае воз­врат­ное или лич­ное место­име­ние, мыс­лен­но под­став­ляй­те в пред­ло­же­ние сло­во «сам».

  • I bought myself a new car. – Я купи­ла себе новую маши­ну. (купи­ла сама себе)
    Look at yourself! – Посмот­ри на себя. (на саму себя)

Если же под­ста­вить сло­во «сам» по смыс­лу не полу­ча­ет­ся, мы исполь­зу­ем лич­ное место­име­ние в объ­ект­ном падеже:

  • She put a pile of papers before her. – Она поло­жи­ла стоп­ку бумаг перед собой.
    I would like to take you with me. – Я хотел бы взять тебя с собой.
  • Mother and father stand in front of the mirror and look at themselves. – Мама и папа сто­ят перед зер­ка­лом и смот­рят на себя (=папа и мама смот­рят на папу и маму – отра­же­ния в зеркалах)
  • Mother looks at father and father looks at mother. They look at each other. – Мама смот­рит на папу, папа смот­рит на маму. Они смот­рят друг на дру­га. (=они смот­рят друг на друга).

Вот такие вот одно­вре­мен­но про­стые и ино­гда слож­ные воз­врат­ные место­име­ния в англий­ском язы­ке. При­ят­но­го общения!

Видео: Воз­врат­ные местоимения

Возвратные местоимения в английском языке: правила, таблица, примеры

Возвратные местоимения в английском языке

Возвратные местоимения в английском языке обозначаются словами => themselves, yourselves, herself, himself, itself, ourselves и пр. Эти местоимения еще известны как reflexive pronouns или self-pronouns. Рассмотрим особенности и правила использования возвратных местоимений, приведем яркие примеры, а также изучим таблицу, где указаны все возвратные местоимения с переводом.

Таблица с возвратными местоимениями

Примеры

Everything she wanted – to make better for herself => Все, что она хотела, сделать лучше для нее.

One has to count on oneself => Человек должен рассчитывать сам на себя.

We had to cope with it ourselves => Мы должны справиться с этим сами.

Это интересно! Название возвратных местоимений связано с их основной функцией – выражать категорию возвратности, принадлежности действия тому, кто это действие совершает. Если объяснять на примерах русского языка, то нужно использовать суффикс -ся => накраситься, накрутиться, обуваться, порезаться и пр.

Примеры

Now I need to dress oneself => Теперь мне надо одеться.

I told her to make herself ready for this meeting => Я сказал ей подготовиться к этой встрече.

Don’t give up yourself! => Не сдавайся! (Не опускай руки!)

Примеры наглядно показывают основные ситуативные решения. Эти фразы рекомендуется запомнить, так как их используют довольно часто в разных сферах жизни человека, причем как в разговорной среде, так и в официально-деловой. Зная небольшие конструкции, можно правильно построить целое предложение.

Используем возвратные местоимения (reflexive pronouns) правильно

Рассмотрим, когда нужно применять местоимения возвратного характера на примерах. Причем помните, что в любых правилах много исключений, поэтому обязательно изучайте все на примерах. Итак, возвратные местоимения имеют свое место в предложении. Рассмотрим, когда нужно применять местоимения возвратного характера на примерах.

  1. Рядом с verbs, когда и дополнения, и подлежащие относятся к verb, представляющему одно и то же лицо.

Примеры

Will you please be so kind to introduce yourself? => Можете, будьте так добры, представиться?

Don’t touch it! You can burn yourself! => Не трогай это! Ты можешь обжечься!

My brother is trying to teach himself Spanish => Мой брат пытается научиться испанскому.

  1. С предлогом by, который выражает значение ‘’один, сам’’. Но… тут два момента:
  • Если ситуация подразумевает, что кто-то совершает какие-либо действия сам, один, то можно использовать синоним (на английском -> on one’s own = своими силами, сам по себе).
  • В сочетании ‘’возвратное местоимение + предлог by’’ значение может быть таково, что человек исполняет действие самостоятельно, без какой-либо помощи.

Примеры

I will try to do it by myself => Я попытаюсь сделать это сам (без сторонней помощи)

Are you going to spend a week on this island by yourself (on your own)? Take me with you! => Ты собираешься провести неделю на этом острове один? Возьми меня с собой!

  1. Когда есть выражения => behave yourself, amuse oneself, help yourself, find oneself, enjoy yourself, do it yourself, take care of oneself, pinch oneself

Suddenly I find myself looking straight at his eyes => Внезапно я поняла (я нашла себя на том), что смотрю прямо в его глаза,

I found myself alone in the broken car => Я ощутилась одна в сломанной машине.

Be so kind to make yourself comfortable and help yourself to the cookies => Будьте так добры располагаться поудобнее и угощайтесь домашним печеньем.

After the death of my relatives, I have to take care of myself => После смерти моих родственников, я должен сам о себе заботиться.

Обратите внимание, как используются возвратно-усилительные местоимения в английском языке =>

We ourselves prepared the homework => Мы сами подготовили уроки.

I have coped with it myself => Я сама с этим справилась.

The articles themselves weren’t capturing at all => Сами по себе заметки вообще не были захватывающими.

The meeting itself was really amazing! => Само собрание было действительно очень увлекательным.

Регулярно делая задания (exercises), вы очень быстро поймете разницу.

Возвратные местоимения в английском языке

Reflexive pronouns справляются с ролью не одного члена предложения, а нескольких.

Интересные предложения с переводом =>

He is being amusing himself => Он развлекает себя => (функция прямого дополнения)

Her brothers are not quite themselves today => Ее братья сегодня сами не свои (в функции предикатива)

I will try to cope with my problems myself => Я попытаюсь справиться с проблемами сама (в функции обстоятельства)

Her grandma works for herself => Ее бабушка работает сама на себя (в функции косвенного дополнения)

How could they show the dark part of themselves in front of her? => Как они могли показать перед ней свои темные стороны? (в функции определения).

На заметку! Никогда не пренебрегайте переводом! Он поможет лучше понять правило и изучить его в деталях! Особенно перевод важен для начинающих учеников.

Подводим итоги

Изучая английский язык, возвратные местоимения должны занимать в вашем списке уроков важное место. Вы обретете в глазах собеседника образ начитанного и умного человека, если будете излагать мысли правильно. Такие pronouns представлены небольшой группой слов, поэтому выучить их не составит труда. Делайте упражнения (exercises) и обогащайте свои знания.

Помните: высокая гора покоряется тому, кто с уверенностью продвигается вперед шаг за шагом. Не пропускайте ни единого шага, ни единого занятия. Как говорится, капля по капле. И еще – старайтесь совмещать задания: использовать в предложениях reflexive and others pronouns. Так вы сможете учиться новому и повторять уже изученное.

Возвратные местоимения в английском языке – легко и просто!

Желаем приятного общения и наслаждения своими знаниями! А с этим мы всегда рады помочь!

источники:

https://englandlearn.com/grammatika/vozvratnye-mestoimeniya

https://speakenglishwell.ru/vozvratnye-mestoimeniya-v-anglijskom-yazyke-pravila-tablitsa-primery/

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Sentence with word woke
  • Sentence with word sick
  • Sentence with word whistle
  • Sentence with word shouted
  • Sentence with word shopping