Examples of how to use the word “yourself” in a sentence. How to connect “yourself” with other words to make correct English sentences.
yourself (pron): used when the subject of the verb is “you” or the person being spoken to, and the object is the same person
Use “yourself” in a sentence
Back to “3000 Most Common Words in English”
0 Shares
себя, себе, сам, сами, собой
местоимение ↓
- себя, себе, собой, -сь, -ся (о 2-м л. ед. ч.)
Have you hurt yourself? — Вы ушиблись? / Ты ушибся?
are you enjoying yourself? — вы получаете удовольствие?, вам /тебе/ это нравится?
- (как дополнение, после предлога) себя, себе, собой (о 2-м л. ед. ч.)
look at yourself — посмотри(те) на себя
haven’t you done it for yourself? — разве ты /вы/ не для себя это сделал /сделали/?
what will you do with yourself this evening? — что ты /вы/ собираешься /собираетесь/ делать сегодня вечером?
- сам, сама, сами (о 2-м л. ед. ч.)
you told me so yourself, you yourself said so — ты /вы/ сам /сами/ мне это сказал /сказали/
- арх., поэт. ты, вы
yourself have said it — ты /вы/ сам /сами/ это сказал /сказали/
it is yourself I want, not your money — вы сами мне нужны, а не ваши деньги
- разг. ты (сам), вы (сами)
how’s yourself? — как ты поживаешь?, а сам-то ты как?
- сам, сама, сами, без посторонней помощи
have you done it (all) by yourself? — ты /вы/ это сам /сами/ сделал /сделали/?, ты /вы/ это сделал /сделали/ самостоятельно /без посторонней помощи/?
- один, одна, одни
have you been all by yourself the whole day? — ты /вы/ был /были/ целый день один /одни/?
- в качестве прямого или косвенного дополнения ты, вы; тебя, вас; тобой, вами и т. п.
I wanted to see Jane and yourself — я хотел повидать тебя и Джейн
people like yourself often feel that way — такие люди, как ты /вы/, часто испытывают подобное чувство
- в грам. знач. сущ. обычное, нормальное состояние
you are not (quite) yourself today — ты сегодня сам не свой /не в своей тарелке/
be yourself — приди в себя
Мои примеры
Словосочетания
to build yourself up — создавать себе репутацию
help yourself — угощайтесь
you may thank yourself for that — вы сами в этом виноваты
you’re getting above yourself! — не задирай нос!
to get hold of yourself — владеть собой, держать себя в руках
be yourself!, be your age! — не глупи!, не валяй дурака!
please help yourself to what you like best — пожалуйста, что вам больше нравится; берите
bestir yourself! — пошевеливайся!
you are not quite yourself tonight — вам сегодня не по себе
you are not quite yourself — вы не в своей тарелке
Примеры с переводом
Look at yourself in the mirror.
Посмотри на себя в зеркало.
Have you hurt yourself?
Вы ушиблись? / Ты ушибся?
Go and buy yourself an ice cream.
Иди и купи себе мороженое.
Carry all those books yourself!
Сам неси все эти книги!
You might hurt yourself.
Вы можете пораниться.
You’re not yourself today. Is something wrong?
Ты сегодня сам не свой. Что-то не так?
If you don’t trust me, you’d better go yourself.
Если ты не доверяешь мне, то лучше иди сама.
Most of our customers are people like yourself.
Большинство наших клиентов — такие же люди, как вы.
It must be true. You told me so yourself.
Это должно быть правдой. Ты сам мне это сказал.
Come and warm yourselves by the fire.
Приходите и грейтесь у огня.
You’ll feel like yourself again after some time away.
Проведя некоторое время в отъезде, вы снова придёте в себя.
Примеры, ожидающие перевода
You yourselves are the guilty ones.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Short & Simple Example Sentence For Yourself | Yourself Sentence
- Put yourself in my place.
- Ask yourself how you can continue to live with him?
- And you congratulated yourself on your escape?
- You will laugh at them yourself when you are older.
- Do your parents object to your engaging yourself to me?
- Do not selfishly give yourself up to your own feelings.
- Appease your wrath, and be yourself again!
- Go to her; shut yourself up together.
- Why, then, commit yourself to the care of a stranger?
- And how on earth do you amuse yourself in Kentucky?
- Treherne had all those mad motives you yourself admit against the woodcutter.
- And is it yourself who are that creature’s father?
- You’ve got yourself into a fix.
- Very good; you can decide about that for yourself as we proceed.
- You can’t smash yourself suddenly in the sight of all men.
- Now You’re like yourself again.
- I perceive, now, on what object you have presented yourself here, to harangue.
- Who has brawl’d most, yourself or I?
- Consider yourself engaged,» cried the General.
- Don’t you think you had better go and make yourself presentable?
- If you haven’t gone and bought yourself a new suit in honor of the occasion.
- I don’t feel happy in leaving you to go by yourself nobody knows where.
- Tunder and turf! didn’t yourself advise me to take this public house?
- Don’t let yourself be shocked by the tales you may hear of him, my dear.
- Just let go and have a good time, and don’t take yourself so hard.
How To Use Yourself In A Sentence?
- You buy things, clothes and trinkets for yourself and presents for your friends.
- You will be able to finish your play, and take a theatre and produce it yourself if you like.
- When such a master as yourself takes an interest in us, our pinions ought never to droop.
- Will you not go to the Strong for strength, and cast yourself at once on him?
- So shall you clear yourself of all this trouble, And do a kindness to our mistress too.
- Will you not at once and for ever renounce what has been the occasion of sin and disgrace to yourself and of misery to us both?
- You can’t dream of cutting yourself adrift from your friends and your home and your country!
- If your worship will consider, your worship will find that you yourself put this scheme of government into my head.
- At the outset you might think yourself at your embassy; at the close you catch yourself hoping you will get away safely.
- Because ‘twould injure both yourself and him To seem of such a poor and broken spirit.
- Do not involve yourself in any clandestine doings with my brother; above all do nothing clandestine towards me; towards your attached father.
- For to concern yourself with both, appears As if you’d redemand the boy you gave.
- But let me tell you, you do not yourself know yet what would, and what would not, constitute your happiness in a wedded life.
- If Spencer had dispatches that will embarrass you, you can govern yourself accordingly, for they are now in the hands of the enemy.
- When they once learn your errand; for you’ll free Them from mistake, yourself from all suspicion.
Definition of Yourself
(reflexive) Your own self (singular). | You (singular); used emphatically, especially to indicate exclusiveness of the referent’s participation in the predicate, i.e., that no one else is involved.
What other website visitors are viewing?
Also learn how to use these words in a sentence
On this page we are showing correct ways to write :
Yourself in a sentence
Yourself sentence
sentence with Yourself
Yourself used in a sentence
Yourself make sentence
make sentence with Yourself
make sentence of Yourself
Yourself sentence in english
But, as a general rule, «_keep yourself to yourself_» is a serviceable adage. ❋ Various (N/A)
«You may be able to protect yourself from all others, but can you always protect yourself _from yourself_?» sighed the old man. ❋ Emma Dorothy Eliza Nevitte Southworth (1859)
He said true; yourself and a companion _are_ theatre enough to one another, or _you_ to _yourself_. ❋ Delia Bacon (1835)
We may read, _only_ reserve yourself to, or _only_ reserve to _yourself this advantage_. ❋ Samuel Johnson (1746)
You will take pains, even at a heavy cost to self (and such costs are always gains in the end), so to minister as to attract the attention of the flock, not to yourself, but to your blessed Master and His Word; preaching «not yourself, but Christ Jesus as Lord, and _yourself their servant_ for ❋ Unknown (1880)
Hope this was helpful, and we’re glad to hear that you are soon to unchain yourself from the US rat-race and join the wonderful world of expat retirement. ❋ Unknown (2009)
I think believing in yourself is definitely something you must do when writing. ❋ Unknown (2009)
Sure, you have to be a good writer, but believing in yourself is so important to your success. ❋ Unknown (2010)
Gaining confidence in yourself is one of the hardest things to do in this industry, because more often than not, there is always people out there ready to rip you apart. ❋ Unknown (2010)
But finding faith in yourself is fundamental, whether it’s in death or love or both. ❋ Laura Munson (2010)
Yourself is very [depressed] ❋ Joemamacouldn’tgetoffthecouch (2020)
[Just be yourself], is [that all] I [ask]? ❋ Just,juststop (2011)
[Maya] [just be yourself] ❋ Me06 (2018)
Would you [please] yourself> ❋ Nick (2003)
You should [rather] be [hated] for [being yourself], than being someone you are not. ❋ 1325 (2011)
[when in doubt], don’t shut the fuck up. you be yourself and might [get a piece] of ass [later on]. ❋ That Other Kid (2007)
Don’t [behave] in this [way]. [Be yourself].
لاتتصرف بهذه الطريق. كن على طبيعتك ❋ Syrian020 (2016)
1. [Stupid motherfucker].
2. Stupid motherfucker.
3. Stupid motherfucker.
Conclusion: [Be yourself]. *sigh* Stupid [motherfuckers]. ❋ Philosophicallydisturbed (2009)
Yourself; [you are] [not me], but [another]. ❋ Kanthia (2006)
1 Q: What should I do?
A: [The best thing] is to [be yourself]…
^
A useful advice, huh?
2 [Be yourself], buy …. *
* Put whatever you like in the [empty] place ❋ ~*Unforgiv3n*~ (2009)
Возвратные местоимения в английском языке
Местоимения myself yourself и тд. Возвратные местоимения в английском языке Многие ошибки, касающиеся того, в каких случаях ставится запятая, возникают из-за непонимания разницы между двумя значениями слова как.
Возвратные местоимения в английском языке
Возвратные местоимения в английском языке – это ёще одна группа местоимений, требующая внимательного рассмотрения. В русском языке возвратность выражается окончанием —ся (-сь) глаголов, например: встречаться, отражаться, угощаться, обниматься и т.п. А в английском языке глагол не видоизменяется, поэтому функцию возвратности выполняют местоимения, а точнее, глагол + возвратное местоимение.
Рассмотрим особенности и правила использования возвратных местоимений, приведем яркие примеры, а также изучим таблицу, где указаны все возвратные местоимения с переводом.
Что такое возвратные местоимения
Возвратные местоимения показывают нам, что человек совершает действие по отношению к самому себе. Почему они возвратные? Потому что действие направлено на того, кто его совершает, то есть возвращается к нему.
В русском языке мы чаще всего показываем это с помощью ‑ся и ‑сь, которые добавляем к действиям. Например: порезался (сам себя), представился (сам себя), накрасилась (сама себя), поломалось (само).
В английском для этого есть специальные слова, которые образуются путем добавления к местоимениям my, your, our, them, her, him, it хвостика:
- self (если речь идет об одном человеке/предмете);
- selves (если речь идет о нескольких людях/предметах).
Subject Pronouns
Reflexive Pronouns
Образование возвратных местоимений
Возвратные местоимения в английском языке необходимо переводит в зависимости от контекста. Можете выбрать из нескольких вариантов:
- I hurt myself while repairing the roof. – Я поранился, когда чинил крышу.
- Becky knitted herself a new scarf. – Бекки связала себе новый шарф.
Как видно из примеров, возвратные местоимения в английском могут быть переведены как «сам, сама»:
- What tasty cookies! – I cooked them myself. — Какое вкусное печенье! – Я приготовил его сам.
- I went on living in the village all by myself. – Я продолжил жить в деревне совершенно один.
Как вы уже, наверное, заметили в нашем родном языке возвратность указывается с помощью ‑ся или себя. В английском же языке способов больше и они гораздо изощреннее:
- After having worked so hard I gave myself up to the sweetness of slumber. — После того, как я хорошенько поработал, я отдался сладости сна.
- On seeing her son Jane burst out crying. — Увидев своего сына, Джейн расплакалась.
- Your linen is being washed at the moment. — Твое белье сейчас стирается.
- I gave up random Internet surfing. — Я отказалась от бесцельного пользования ресурсами Интернет.
- These trousers look good on you. — Эти брюки хорошо на тебе смотрятся.
Таблица возвратных местоимений
Употребление
В предложении возвратные местоимения в английском языке могут выполнять функцию не одного члена предложения, а нескольких: прямого или косвенного дополнения, определения, предикатива, обстоятельства образа действия.
- She has cut herself. – Она порезала себя. (прямое дополнение)
- I work for myself. – Я работаю на себя. (косвенное дополнение)
- They will solve their problems themselves. – Они сами решат свои проблемы. (обстоятельство)
- You are not quite yourself today. – Ты сегодня сам не свой (не в своей тарелке). (предикатив)
- How can we confront the dark parts of ourselves? – Как мы можем противостоять нашим темным сторонам? (определение)
Мы используем Возвратные местоимения с некоторыми глаголами, когда подлежащее и дополнение, относящиеся к глаголу, представляют одно и то же лицо: behave – вести себя, burn – обжечься, cut – порезаться, enjoy – веселиться, hurt – пораниться, introduce – представляться, look at – смотреть на, teach – научиться и т.д.
- Will you introduce yourself, young man? – Вы представитесь, молодой человек?
- Be careful, you can hurt yourself! – Будь осторожен, ты можешь пораниться!
- The party was great. We enjoyed ourselves very much. – Вечеринка была чудесной. Мы повеселились от души.
- I’m trying to teach myself English. – Я пытаюсь научиться английскому.
Важно помнить! Возвратные местоимения мы не используем после предлогов места.
- He closed the door behind him. – Он закрыл за собой дверь.
- She had a suitcase beside her. – У нее был чемодан рядом с собой.
С предлогом by, когда выражение означает «сам, один». Здесь два момента: выражение с предлогом by и возвратным местоимением может подразумевать, что кто-то осуществляет какие-либо действие в одиночестве, без компании или сопровождения. В этом случае синонимом такого выражения будет словосочетание on one’s own (сам по себе, своими силами).
И второе значение – сочетание предлога by с возвратным местоимением может означать, что кто-то выполняет что-либо самостоятельно, без чьей-либо помощи.
- She likes living by herself (=on her own). – Она любит жить одна (без кого-либо)
- Are you going on holiday by yourself? (=on your own). – Ты собираешься ехать в отпуск один? (сам, без компании)
- Can he do it by himself? – Он может сделать это сам? (без чьей-либо помощи)
- Jane and Carol can’t lift the piano by themselves. – Джейн и Кэрол не могут сами поднять пианино. (без чьей-либо помощи)
В таких выражениях, как: enjoy yourself (весело проводить время), behave yourself (прилично себя вести), help yourself (угощаться), find oneself (очутиться), amuse oneself (развлекаться), do it yourself (сделай сам), pinch oneself (отказать себе в чем-либо), take care of oneself (заботиться о ком-то) и другие.
- The sick man can’t take care of himself. – Больной мужчина не может о себе заботиться.
- Make yourself comfortable and help yourself to the cake. – Располагайтесь (чувствуйте себя как дома) и угощайтесь тортом.
- I found myself alone in a strange city. – Я очутилась одна в незнакомом городе.
- Collect yourself, you are a man! – Соберись, ты мужчина!
Для усиления значения подлежащего или дополнения в предложении.
- I myself baked the cake. – Я сама испекла пирог.
- He said it himself. – Он сам это сказал.
- The book itself wasn’t very interesting. – Сама книга не была интересной.
- The composer himself conducted the orchestra. – Композитор сам (лично) дирижировал оркестром.
- to dress – одеваться,
- to hide – прятаться,
- to wash – умываться,
- to bathe – купаться,
- to shave – бриться.
Но, если мы стремимся показать, что человек сам что-то сделал, или приложил усилия, чтобы сделать что-то, можно добавить эти местоимения.
- Hide behind the wall. – Спрячьтесь за стенкой.
- She likes to bathe in the lake. – Она любит купаться в озере.
- I had a broken finger, but I managed to dress myself. – У меня был сломан палец, но я смогла одеться сама.
- She quickly dried herself and dressed in the silk nightgown. – Она быстро вытерлась и надела шелковую ночную рубашку.
Запомните! Возвратные местоимения в английском языке не нужно употреблять после глаголов to feel (чувствовать), to concentrate (сосредоточиться), to relax (расслабиться), to meet (встретиться), to kiss – поцеловаться (и с другими русскими глаголами, которые выражают значение взаимного действия). Также они не используются в выражении to take / to bring something with (взять с собой, принести с собой).
- I feel good! – Я хорошо себя чувствую (не говорим I feel good myself)
- We shall meet later. – Мы встретимся позже (не говорим We shall meet ourselves later)
- When I leave, I will take this bag with me. – Когда я буду уезжать, я заберу эту сумку с собой (не говорим I will take this bag with myself)
Какое местоимение выбрать
Есть еще два небольших нюанса, касающихся возвратных местоимений в английском языке, на которые следует обратить внимание, так как они помогут вам разобраться в значениях и не совершать ошибок в будущем.
Нам известно, что возвратные местоимения в английском языке соответствуют возвратным местоимением в русском языке «себя, себе, собой, о себе и т.д.». В английском языке это может привести к небольшой путанице. Чтобы точно знать, использовать ли в определенном случае возвратное или личное местоимение, мысленно подставляйте в предложение слово «сам».
- I bought myself a new car. – Я купила себе новую машину. (купила сама себе)
Look at yourself! – Посмотри на себя. (на саму себя)
Если же подставить слово «сам» по смыслу не получается, мы используем личное местоимение в объектном падеже:
- She put a pile of papers before her. – Она положила стопку бумаг перед собой.
I would like to take you with me. – Я хотел бы взять тебя с собой.
- Mother and father stand in front of the mirror and look at themselves. – Мама и папа стоят перед зеркалом и смотрят на себя (=папа и мама смотрят на папу и маму – отражения в зеркалах)
- Mother looks at father and father looks at mother. They look at each other. – Мама смотрит на папу, папа смотрит на маму. Они смотрят друг на друга. (=они смотрят друг на друга).
Вот такие вот одновременно простые и иногда сложные возвратные местоимения в английском языке. Приятного общения!
Видео: Возвратные местоимения
Возвратные местоимения в английском языке: правила, таблица, примеры
Возвратные местоимения в английском языке обозначаются словами => themselves, yourselves, herself, himself, itself, ourselves и пр. Эти местоимения еще известны как reflexive pronouns или self-pronouns. Рассмотрим особенности и правила использования возвратных местоимений, приведем яркие примеры, а также изучим таблицу, где указаны все возвратные местоимения с переводом.
Таблица с возвратными местоимениями
Примеры
Everything she wanted – to make better for herself => Все, что она хотела, сделать лучше для нее.
One has to count on oneself => Человек должен рассчитывать сам на себя.
We had to cope with it ourselves => Мы должны справиться с этим сами.
Это интересно! Название возвратных местоимений связано с их основной функцией – выражать категорию возвратности, принадлежности действия тому, кто это действие совершает. Если объяснять на примерах русского языка, то нужно использовать суффикс -ся => накраситься, накрутиться, обуваться, порезаться и пр.
Примеры
Now I need to dress oneself => Теперь мне надо одеться.
I told her to make herself ready for this meeting => Я сказал ей подготовиться к этой встрече.
Don’t give up yourself! => Не сдавайся! (Не опускай руки!)
Примеры наглядно показывают основные ситуативные решения. Эти фразы рекомендуется запомнить, так как их используют довольно часто в разных сферах жизни человека, причем как в разговорной среде, так и в официально-деловой. Зная небольшие конструкции, можно правильно построить целое предложение.
Используем возвратные местоимения (reflexive pronouns) правильно
Рассмотрим, когда нужно применять местоимения возвратного характера на примерах. Причем помните, что в любых правилах много исключений, поэтому обязательно изучайте все на примерах. Итак, возвратные местоимения имеют свое место в предложении. Рассмотрим, когда нужно применять местоимения возвратного характера на примерах.
- Рядом с verbs, когда и дополнения, и подлежащие относятся к verb, представляющему одно и то же лицо.
Примеры
Will you please be so kind to introduce yourself? => Можете, будьте так добры, представиться?
Don’t touch it! You can burn yourself! => Не трогай это! Ты можешь обжечься!
My brother is trying to teach himself Spanish => Мой брат пытается научиться испанскому.
- С предлогом by, который выражает значение ‘’один, сам’’. Но… тут два момента:
- Если ситуация подразумевает, что кто-то совершает какие-либо действия сам, один, то можно использовать синоним (на английском -> on one’s own = своими силами, сам по себе).
- В сочетании ‘’возвратное местоимение + предлог by’’ значение может быть таково, что человек исполняет действие самостоятельно, без какой-либо помощи.
Примеры
I will try to do it by myself => Я попытаюсь сделать это сам (без сторонней помощи)
Are you going to spend a week on this island by yourself (on your own)? Take me with you! => Ты собираешься провести неделю на этом острове один? Возьми меня с собой!
- Когда есть выражения => behave yourself, amuse oneself, help yourself, find oneself, enjoy yourself, do it yourself, take care of oneself, pinch oneself
Suddenly I find myself looking straight at his eyes => Внезапно я поняла (я нашла себя на том), что смотрю прямо в его глаза,
I found myself alone in the broken car => Я ощутилась одна в сломанной машине.
Be so kind to make yourself comfortable and help yourself to the cookies => Будьте так добры располагаться поудобнее и угощайтесь домашним печеньем.
After the death of my relatives, I have to take care of myself => После смерти моих родственников, я должен сам о себе заботиться.
Обратите внимание, как используются возвратно-усилительные местоимения в английском языке =>
We ourselves prepared the homework => Мы сами подготовили уроки.
I have coped with it myself => Я сама с этим справилась.
The articles themselves weren’t capturing at all => Сами по себе заметки вообще не были захватывающими.
The meeting itself was really amazing! => Само собрание было действительно очень увлекательным.
Регулярно делая задания (exercises), вы очень быстро поймете разницу.
Возвратные местоимения в английском языке
Reflexive pronouns справляются с ролью не одного члена предложения, а нескольких.
Интересные предложения с переводом =>
He is being amusing himself => Он развлекает себя => (функция прямого дополнения)
Her brothers are not quite themselves today => Ее братья сегодня сами не свои (в функции предикатива)
I will try to cope with my problems myself => Я попытаюсь справиться с проблемами сама (в функции обстоятельства)
Her grandma works for herself => Ее бабушка работает сама на себя (в функции косвенного дополнения)
How could they show the dark part of themselves in front of her? => Как они могли показать перед ней свои темные стороны? (в функции определения).
На заметку! Никогда не пренебрегайте переводом! Он поможет лучше понять правило и изучить его в деталях! Особенно перевод важен для начинающих учеников.
Подводим итоги
Изучая английский язык, возвратные местоимения должны занимать в вашем списке уроков важное место. Вы обретете в глазах собеседника образ начитанного и умного человека, если будете излагать мысли правильно. Такие pronouns представлены небольшой группой слов, поэтому выучить их не составит труда. Делайте упражнения (exercises) и обогащайте свои знания.
Помните: высокая гора покоряется тому, кто с уверенностью продвигается вперед шаг за шагом. Не пропускайте ни единого шага, ни единого занятия. Как говорится, капля по капле. И еще – старайтесь совмещать задания: использовать в предложениях reflexive and others pronouns. Так вы сможете учиться новому и повторять уже изученное.
Возвратные местоимения в английском языке – легко и просто!
Желаем приятного общения и наслаждения своими знаниями! А с этим мы всегда рады помочь!
источники:
https://englandlearn.com/grammatika/vozvratnye-mestoimeniya
https://speakenglishwell.ru/vozvratnye-mestoimeniya-v-anglijskom-yazyke-pravila-tablitsa-primery/