Sentence using word even though

Содержание [показать]

  • Примеры
  • although / even though
  • Примеры
  • in spite of / despite
  • Примеры
  • though
  • Примеры

Давайте сразу посмотрим примеры использования перечисленных слов.

  • Although we don’t agree, I think Mary is a good person. – Хотя мы не согласны, я думаю, Мэри – хороший человек.
  • Even though we don’t agree, I think Mary is a good person. – Хотя мы не согласны, я думаю, Мэри – хороший человек.
  • In spite of the wind, we continued walking. – Несмотря на ветер, мы продолжили идти.
  • Despite the wind, we continued walking. – Несмотря на ветер, мы продолжили идти.

Although,even though, in spite of и despite используются, чтобы соединить две противоположных идеи. Главное отличие между ними в том, что они по-разному используются в предложениях.

Эти слова могут встретиться как в начале, так и в середине предложения.

Примеры

  • Despite the rain, we continued walking.
  • We continued walking, despite the rain.

Давайте прочитаем два предложения.

  • She studied English a lot. She couldn’t talk to a native speaker. – Она много учила английский. Она не могла поговорить с носителем языка.

Вот каким образом можно противопоставить эти предложения:

  • Although (even though) she studied English a lot, she couldn’t talk to a native speaker. – Хотя она много учила английский, она не могла поговорить с носителем языка.
  • Despite (in spite of) studying English a lot, she couldn’t talk to a native speaker. – Несмотря на то, что она много учила английский, она не могла поговорить с носителем языка.
  • She studied English a lot, but despite (in spite of) that she couldn’t talk to a native speaker. – Она много учила английский, но несмотря на это она не могла поговорить с носителем языка.

Рассмотрим эти слова в сравнении.

На примерах видно, что после слов although и even though следуют подлежащее и сказуемое. Even though звучит для носителя языка чуть «сильнее», чем although.

Примеры

  • We enjoyed the trip, although it was raining all the time. – Нам понравилась поездка, хотя всё время шёл дождь.
  • Although we met very often, we weren’t friends. – Хотя мы частенько встречались, мы не были друзьями.
  • Even though I studied a little, I had good marks at school. – Хотя я учился очень мало, у меня были хорошие оценки в школе.
  • She didn’t help me, even though she had a lot of free time. – Она не помогла мне, хотя у неё было много свободного времени.

in spite of / despite

После in spite of и despite мы видим в предложении существительное, местоимение или герундий (глагол с окончанием -ing). Внимание: despite употребляется без предлога of.

Примеры

  • You never travel to Russia, in spite of the relatives there. – Ты никогда не ездишь в Россию, несмотря на то, что у тебя там родственники.
  • In spite of the headache, I completed the test. – Несмотря на головную боль, я закончил писать тест.
  • Despite meeting John, I had a great day. – Несмотря на встречу с Джоном, у меня был хороший день.
  • Our flight was cancelled. In spite of that, we arrived on time. – Наш рейс отменили. Несмотря на это, мы приехали вовремя.

Часто слова in spite of и despite используют с выражением the fact that, после которого обязательно идёт подлежащее и сказуемое.

  • In spite of the fact that Ned worked very hard, his boss didn’t promote him.
  • Despite the fact that Ned worked very hard, his boss didn’t promote him.

though

Слово though является синонимом although. Они используются в предложениях одинаково.

Though может встретиться в конце второго предложения. Это очень типично для разговорного английского.

Примеры

  • Though I wasn’t a fan of sports, I enjoyed swimming with you every morning.
  • I didn’t like the actor. The film was really nice, though.

Нравится статья?

Поддержи наш проект и поделись с друзьями!


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

Suggestions


His brothers had no children, even though they tried.



Детей у супругов не было, хотя они и стремились их завести.


It tasted surprisingly good even though I was initially doubtful.



Получилось невероятно красиво, хотя изначально у меня было очень много сомнений.


You should love other parents even though their children may not be angelic towards yours.



Вы должны любить других родителей, даже если их дети не могут быть ангельскими по отношению к вашим.


Similarly karma can proceed without a super-computer even though people cannot calculate it exactly.



Точно так же карма может обойтись без суперкомпьютер, даже если человек не может вычислить его точно.


I love you even though you keep changing.



Я люблю тебя, даже когда ты меняешься или остаешься неизменным.


Eloquently said even though your heart is broken.



Они говорят с достоинством, даже когда их сердце разрывается от горя.


Some diabetic cats lose weight even though they are eating.



При развитии диабета человек теряет вес, даже если он обильно питается.


You drink even though you know it’s causing problems.



Вы пьете, даже если вы знаете, что это создает проблемы.


Sometimes mysqld is not comatose even though you might think so.



Иногда mysqld не является зависшим, даже если кажется, что это так.


You may feel flushed even though you’re not actually ill.



Вы можете чувствовать себя покрасневшим, даже если вы на самом деле не больны.


But you can use moisturizing creams even though they are 50-80% water.



Но вы можете использовать увлажняющие кремы, даже если они на 50-80% состоят из воды.


We can help you even though you have bad credit.



Мы можем вам помочь, даже если у вас плохой кредитная история.


Cancelled after three seasons even though the ratings were still good.



Мы закончили с сериалом после трех сезонов, хотя рейтинги были еще достаточно высоки.


Follow your heart even though it makes no sense.



Мы следуем путём сердца, даже если это не имеет смысла.


Tired even though you’re in good physical shape.



Экскурсии тяжёлые, даже если вы находитесь в хорошей физической форме.


I couldn’t stop listening even though I wanted too.



Я не могу перестать слушать его, даже если я не хочу.


They took me even though it was technically after hours.



Они и согласовали мне на день позже, хотя это были технические детали.


He is now retired even though young.



Он очень хочет попасть на пенсию, хотя является молодым.


He got his, even though thousands of people suffered.



Многие восприняли ее как свою собственную, хотя люди страдали за тысячи километров.


Arsenal will be better even though they lost their first match.



«Арсенал» тоже будет лучше, хотя они и проиграли свой первый матч.

No results found for this meaning.

Suggestions that contain even though

Results: 65313. Exact: 65313. Elapsed time: 182 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

1. She hasn’t phoned, even though she said she would.

2. always listen to your heart because even though it’s on your left side, it’s always right.

3. Smile though your heart is aching. Smile even though it’s breaking.

4. All the men were being deported even though the real culprits in the fight have not been identified.

5. I will always love, even though public opinion into the sea.

6. He had no plans to retire even though he is now very comfortably off.

7. Even though he was getting angry, his voice remained level.

8. Even though we are apart, you are in my heart this season.

9. He’s the best teacher, even though he has the least experience.

10. They still speak broad Scots even though they left Scotland twenty years ago.

11. Always listen to your heart because even though it’s on your left side, it’s always right.

12. She never took a taxi, even though she could afford to.

13. Bill grudged Dick his prize even though he had won a better prize himself.

14. The most melancholy thing in life is a farewell between those in love,even though it is but for a short time.

15. Even though he’s old he’s game for anything.

16. I believed him, even though his story sounded unlikely.

17. We mustn’t let up, even though we’re winning.

18. We lost the game, although/even though/though everyone played well.

19. I like her even though she can be annoying.

20. Even though he’s 86, he enjoys excellent health.

21. Although/Even though/Though everyone played well, we lost the game.

22. It’s a thrilling movie even though it lacks subtlety.

23. Even though our house is in tip-top condition, we’re having problems selling it.

24. She sold the house even though it was against his wishes.

24. Sentencedict.com try its best to collect and build good sentences.

25. I kept on struggling forward, even though I knew it was hopeless .

26. We decided to play on even though it was snowing.

27. Even though she hasn’t lived in Spain for 50 years, she still calls it her mother country.

28. for two pins used to say that you would like to do sth, even though you know that it would not be sensible: I’d kill him for two pins.

29. On the diet I would chomp my way through breakfast, even though I’m never hungry in the morning.

30. The bird is caught on the horns of a dilemma. Should it attack the predator, even though it then risks its own life? Or should it get out while the going is good?

Автор: Татьяна Пелых Раздел:   Грамматика Дата публикации: 21.12.2022  

В этом уроке мы рассмотрим три слова, которые являются словами, показывающие контраст между двумя идеями, как положительными, так и отрицательными. Слова though, although, even though можно перевести как «хотя, не смотря на», но разница между в том, насколько сильный контраст мы хотим выразить. Во время употребления этих соединительных союзов (или наречий) мы обогащаем текст или делаем логическое ударение на моментах, на которых мы хотим заострить внимание собеседника.

При помощи этих контрастных слов (называемых также linking words) мы показываем какая сторона нашего высказывания:

  • сильнее;
  • слабее;
  • или они одинаковые.

Значение и примеры употребления even though, although, though

Иногда при помощи этих linking-words (слов-связок) мы можем выделить наше сильное эмоциональное отношение к событиям или явлениям.

  • Although (союз) — более сильный контраст — «хоть, не смотря на»
  • Though (союз, наречие) — небольшой контраст — «хоть, хотя, не смотря на»
  • Even though (союз, наречие) — более сильный контраст — «даже если, несмотря на, хотя»

Примечание: в речи часто вместо although мы употребляем though. Также слово though может стоять в конце предложения и в качестве наречия переводится тем не менее все-таки. В данных ниже примерах постарайтесь заметить позицию этих контрастных слов в предложении. 

Though I apologized to her for being late, she remained displeased.

Хотя я извинился перед ней за опоздание, она осталась недовольна.

Though they bought him a flat in Spain, he didn’t want to get along with them.

Хотя они купили ему квартиру в Испании, он не хотел с ними уживаться.

Even though Mr. Nick offered her a post in his company, she felt discouraged.

Несмотря на то, что мистер Ник предложил ей должность в своей компании, она чувствовала себя обескураженной.

Even though he got a scholarship, her essays made a poor impression.

Несмотря на то, что он получил стипендию, ее эссе произвели плохое впечатление.

Though it wax hot, we decided to have some green Chinese tea in that expensive cafe.

Хотя было жарко, мы решили выпить зеленого китайского чая в этом дорогом кафе.

Though the family are poor, they pay a great deal of money for the daughter’s education.

Несмотря на то, что семья бедная, они платят большие деньги за образование дочери.

Как видно из примеров после слов although (though), even though мы употребляем придаточное предложение, состоящее из подлежащего + сказуемого. 

Позиция этих слов может быть в начале предложения или в середине предложения, соединяя контраст.

Though может также в разговорном английском употребляться в конце предложения, и в данном случае переводится усилительным наречием:

Their flat is tiny and expensive. I like the area it is located, though. (=but I like the area).

Их квартира крошечная и дорогая. Но мне нравится район, в котором она расположена тем не менее. (=но мне нравится этот район).

I do the shopping here 3 times a week. I have never bought any fruit here, though. (=I don’t like the fruit here.)

Я делаю здесь покупки 3 раза в неделю. Однако я никогда не покупал здесь фрукты. (= Мне не нравятся здешние фрукты.)

The Ivanovs are a very nice couple. I don’t like their children, though. (=Their children are naughty).

Ивановы — очень приятная пара. Но мне не нравятся их дети. (= Их дети непослушные).

We aren’t fond of each other, we get along well, though.

Мы не любим друг друга, но хорошо ладим.

I didn’t like the present Bill gave me. It was kind of him, though.

Мне не понравился подарок, который сделал мне Билл. Хотя это было мило с его стороны.

Заключение

В заключение добавлю, что вы можете употреблять или не употреблять в речи и на письме эти слова-связки though, although, even though (вы можете познакомиться и с другими linking words из нашего другого урока). Но все-таки употребляя их, ваша речь будет выглядеть более богатой и эмоционально окрашенной, а также более логически стройной и значит более понятной собеседнику.

Упражнения на грамматику

Задавайте вопросы в комментариях

статьи по грамматике

Author Image

Автор

Татьяна Пелых

Здравствуйте, меня зовут Татьяна. Я преподаю английский язык студентам, школьникам и взрослым, начавшим изучать язык с нуля. Готовлю к выезду за границу, к сдаче экзаменов и тестов.
Пишу уроки и упражнения для EnglishPlan.ru. Буду рада ответить на ваши комментарии к моим урокам. Желаю Вам успеха!

Although и though можно перевести как «несмотря на», «хотя». То есть, по сути, это синонимы союза «in spite of», при этом они также являются подчинительными союзами. Это означает, что они употребляются в сложноподчиненных предложениях, а именно перед придаточной частью (которая подчиняется главной).

В разговорной речи though более распространенное слово, чем although. Для большей выразительности часто используется even though. То есть к «though» просто добавляют even, чтобы добавить выразительности высказыванию.

Even though I earn a lot of money every month, I never seem to have any to spare!
Несмотря на то, что я много зарабатываю каждый месяц, кажется, что мне всегда нечего отложить!

Обратите внимание на пунктуацию. Если предложение с though/although идет перед главным предложением, то обязательно ставится запятая в конце (перед началом главного предложения). Если же главное предложение идет первым, что запятая не нужна.

Though her favorite color was red, she chose the blue dress to match her eyes.
Хотя ее любимый цвет красный, она выбрала голубое платье, которое подходило к ее глазам.

I still feel hungry though I had a big lunch.
Я все еще чувствую голод, хотя хорошо пообедал.

Самое интересное, что though может перемещаться по предложению и не только стоять в начале, но и в середине (причем в разных местах):

Though Malta is a very small island, its history is long and rich.

Malta, though small, has a long and rich history.

Small though the island is, Malta has a long and rich history.

В формальных ситуациях мы также можем использовать although и though, чтобы начать предложение с -ing формой глагола:

Ronald, although working harder this term, still needs to put more work into physics.

The patient, though getting stronger, is still not well enough to come off his medication.

В формальном разговоре или письме though, although и even though можно употреблять в начале неполного предложения, в котором отсутствует глагол:

Raymond, although very interested, didn’t show any emotion when she invited him to go for a walk.

Though more expensive, the new model is safer and more efficient.

Если предложение с although/though следует после главного, то эти союзы могут переводиться как «но»:

Paul’s coming to stay next week although I’m not sure what day he is coming.
Пол приезжает на следующей неделе, но я не знаю (не уверен), в какой день.

В данной ситуации можно было, опять же, перевести although как «хотя», большой разницы бы не было.

В разговорной речи (особенно) можно использовать though (но не although или even though) в значении, близком к «однако», «все же», «тем не менее». В таких случаях though обычно стоит в конце предложения.

This car is too expensive. We can’t buy it. It is nice, though.
Эта машина слишком дорогая. Мы не можем ее купить. Хотя она красивая.

Иногда though используется вместе с but, при этом though просто никак не переводится, а просто подчеркивает противоречие.

I wanted to go to the beach but today I have to work though.
Я хотел пойти на пляж сегодня, но мне надо работать.

As though

As though очень близко по значению к as if. При этом as if более распространенная конструкция:

He looked at them as though/as if they had betrayed him.
Он смотрел на них, будто они его предали.

She acted as though she were angry.
Она вела себя так, как будто была зла.

As though можно перевести как «как будто». Можно также заменить as though словом like, при этом перевод никак не поменяется в итоге:

She acted like she was angry.

——————————————-

В качестве вывода скажем, что though в начале предложения используется в более формальных ситуациях, в то время как though в конце предложения постоянно встречается в разговорной речи, о чем уже говорилось ранее.

I already ate. Thanks, though (=thanks anyway)!
Я уже поел. Но все равно спасибо!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Sentence using word essential
  • Sentence using word equipment
  • Sentence using word eight
  • Sentence using word dull
  • Sentence using word detached