Send the word out


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


Send word out to all the kings and Jarls to gather here.


The bosses send word out that Don must die.



Появляются слухи, что Дон убит.

Другие результаты


You should send out word that you are alive.


If you send out words and images of creativity, then you will be contributing to the creation of a beautiful world.



Посылая вовне созидательные слова и образы, вы вносите свой вклад в создание прекрасного мира.


Send out the word that there’s something happening at school.



Разошлите по всему миру, что в школе что-то происходит.


He sends out his word, and melts them.


We have a responsibility to send out the word.


Whatever we send out in word or deed will return to us.



Что бы мы ни сделали или ни сказали, то непременно к нам и вернется.


As an advocate of high standards of public behaviour and integrity in public life, I know the use of this word sends out mixed messages and contradicts my position as a Kick It Out trustee.



Будучи сторонником высоких стандартов общественного поведения и честности в общественной жизни, я знаю, что употребление этого слова создает смешанное впечатление и противоречит моей позиции».


During the three months that I was director of propaganda for the United States and England under Alvarez del Vayo, then Foreign Minister for the Valencia Government, I was instructed not to send out one word about this revolution in the economic system of loyalist Spain.



В течение тех трёх месяцев, когда я был директором пропаганды в США и Англии при Альваресе дель Вайо, тогда министре иностранных дел валенсийского правительства2a, меня инструктировали не передавать ни единого слова об этой революции в экономической системе лоялистской Испании.


«He sends out his word, and melts them; he makes his wind blow, and the waters flow.» (147:15-18).



Дает снег, как волну… пошлет слово Свое… и потекут воды (Псалом 147:15-18).


If you’d like to get social with your dictionary usage, you can use the Share icon present on every word to send it out using any compatible app you have installed.



Если вы хотите общаться с использованием словаря, вы можете использовать Поделиться значок присутствует на каждом слове, чтобы отправить его с помощью любого совместимого приложения, которое вы установили.


It doesn’t matter whether your thoughts and feelings are good or bad, you are giving them out, and they will return to you as automatically and precisely as an echo returns the same words you send out.



Вне зависимости от того, хорошие ли у вас мысли и чувства или плохие, вы отдаёте их вовне, и они возвращаются к вам, как эхо возвращает произнесённые вами слова.


«He sends out His Word and melts the ice; He causes His wind to blow and the waters to flow.»



Пошлет слово Свое и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды (Пс.


«I would like to warn against the illusion that the state will indefinitely to cover losses, the company pulled out of the debt hole and fix errors management» — sends word Putin ITAR-TASS.



«Хотел бы предостеречь от иллюзий того, что государство будет бесконечно покрывать убытки, вытаскивать предприятия из долговой ямы, исправлять ошибки менеджмента», — сказал В.В. Путин.


One more word out of you and I swear I will send you into exile.


Furthermore, in cases of non-Japanese spirits, it is possible to send spiritual messages by selecting words out of the spiritual medium’s native language, and thus speak in Japanese.



Более того, в случае с не японо-язычными духами, можно посылать духовные послания путем подбора слов из родного языка духовного медиума, таким образом, имея возможность общаться на японском языке.


I’ll send word the next ship back.



Я пошлю письмо со следующим кораблем, который пойдет обратно.


He also used the international bureau in Geneva to send word to the families of the French prisoners.



Он также использовал международное бюро в Женеве, чтобы переправлять письма семьям французских заключённых.


If you hear from her, send word to me immediately in Florence.



Если услышите о ней, отправьте мне письмо во Флоренцию.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1371. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 771 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

отправлять, рассылать, высылать, испускать, излучать, выставлять, выпускать ростки

глагол

- испускать; излучать

a stove [a lamp] sends out heat [light] — печь [лампа] излучает тепло [свет]

- давать (ростки, побеги)

the tree sends out leaves — на дереве распускаются листья

- отправлять, рассылать

to send out invitations — рассылать приглашения
to send out a signal — дать сигнал
to send out an appeal — выпустить воззвание
to send out word that … — дать знать, что …

- выгнать, отправить (из помещения)

to send the children out — отправить детей погулять
to send a pupil out for misbehaviour — выставить ученика из класса за плохое поведение

- (for) посылать куда-л. за чем-л.

shall we send out for coffee? — не послать ли нам (кого-нибудь) за кофе?

- доставлять на дом (заказы и т. п.; о магазине и т. п.)
- радио передавать

to send out messages — передавать сообщения

Мои примеры

Словосочетания

to emit / send forth / send out rays — испускать лучи  
send out radio wave — посылать радиосигнал; излучать радиосигнал  
send out an appeal — выпустить воззвание  
send out a signal — посылать сигнал; дать сигнал  
send out inquiries — рассылать запросы  
send out — заказывать с доставкой на дом; посылать куда-л. за чем-л.; выбрасывать  
send out bids — рассылать тендерные предложения; распространять предложения  
send out for acceptance — посылать для акцепта  
send out materials — рассылать материалы  
send out protection — выставлять охранение  

Примеры с переводом

Did you send out the invites to the party?

Вы отправили приглашения на вечеринку?

Have the wedding invitations been sent out yet?

Приглашения на свадьбу уже разосланы?

I’ll send out some more money as soon as I have some.

Как только у меня появятся деньги, я вышлю ещё.

The fire sent out a lot of smoke but little damage was caused.

От пожара было очень много дыма, но ущерб был небольшой.

But I don’t have the right gasket. I’ll have to send out for one.

Но у меня нет необходимой прокладки — придётся её заказывать.

Примеры, ожидающие перевода

…adherence to convention requires that the couple send out formal wedding invitations…

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

sending out word — перевод на русский

advertisement

sending out word — другие примеры

I have sent out word.

Я послал весточку на волю.

You send out the word, you let them know we ain’t dead yet.

Нужно дать всем понять, что мы еще повоюем.

Wisz is sending out word.

— Виш на вече созывает.

Sending out word? An assembly?

На вече.

— I’ll send out the word.

— Хорошо, я передам.

Показать ещё примеры…

Отправить комментарий

Текст комментария:

Электронная почта:

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

  • sending out word: phrases, sentences

гл.

Русский глагол хотеть используется для выражения желания любого типа, как того что реально происходит, так и того что может произойти с малой долей вероятности или вообще уже не может произойти. Английские соответствия подчеркивают реальность, нереальность, а также малую вероятность исполнения желания, степень желательности и относятся к разным стилям речи.

1. to want — хотеть, желать, испытывать желание ( не употребляется в Passive и Continuous): to want smth — желать чего-либо/хотеть чего-либо; to want smb to do smth — хотеть, чтобы кто-либо сделал что-либо; to want to do smth — хотеть что-либо сделать I want to talk with you. — Я хочу поговорить с тобой. I want you to talk with her. — Я хочу, чтобы ты поговорил с ней. The dog wants out. — Собака хочет выйти погулять. Your mother wants you. — Мама тебя зовет. I want some carrots. — Я хочу немного моркови./Мне моркови, пожалуйста. She said she didn’t want to get married. — Она сказала, что не хочет выходить замуж. Please, let me pay half, I really want to. — Разрешите и мне заплатить половину, я действительно хочу это сделать. You could go back to bed for a while, if you want to. — Ты можешь еще немного поспать, если хочешь. The doctor wants me to go for another check up in two weeks’ time. — Врач хочет, чтобы я прошла контрольное обследование через две недели. We wanted her to go with us, but she could not get the time off work. — Мы хотели, чтобы она поехала с нами, но она не могла уйти с работы. I know you want the party to be a success. — Я знаю, что ты хочешь, чтобы вечер прошел удачно. She wants the room fixed before we go. — Она хочет, чтобы навели порядок в комнате до нашего отъезда. What do you want to be when you grow up? — Кем ты хочешь стать, когда вырастешь? Состояние хотения ассоциируется с желанием еды и питья, а исполнение желания с процессом поедания, что проявляется в явном виде в ряде следующих словосочетаний: They are power-hungry and will stop at nothing. — Они жаждут власти и ни перед чем не остановятся. They are greedy for power. — Они жаждут власти. My grandmother had huge appetite for life. — Моя бабушка очень любила жизнь./Моя бабушка имела вкус к жизни. We are salivating for interesting things to do. — Мы изголодались по интересной работе. I have developed a taste for foreign travel. — Я вошел во вкус путешествий по разным странам. Here’s something to whet your appetite. — Вот кое-что, что может возбудить твой аппетит. She hungered to see him again. — Она истомилась желанием увидеть его снова./Оыа жаждала увидеть его снова. They have thirst for knowledge. — У них жажда к знаниям. I devoured every book on the subject thai I could find. — Я с жадностью проглатывал/поглощал все книги по этому вопросу, которые мог найти.

2. to wish — хотеть, желать (не употребляется в Passive и Continuous; в условных и дополнительных придаточных предложениях имеет значение хотеть того, что может случиться с малой долей вероятности): to wish smb well (ill) — желать кому-либо добра (зла) The chief wishes to see you. — Начальник хочет вас видеть. I wish I could help you. — Если бы только я мог вам помочь. I wish to goodness that music would stop. — Господи, хоть бы эта музыка смолкла. I wished him all the best. — Я пожелал ему всего самого лучшего. I wished him a good trip. — Я пожелал ему доброго пути. They wished me a happy birthday. — Они поздравили меня с днем рождения. What more could one wish her? — Чего еще можно ей пожелать? The weather was everything we could wish. — Погода была как на заказ. Anyone wishes to order the book should send a cheque to the publisher. — Все, кто желают приобрести эту книгу, должны выслать чек на имя издателя. I wish you would shut up! — Если бы ты замолчал!/Хоть бы ты замолчал! Where is that postman? I wish he would hurry up. — Куда девался этот почтальон? Хотелось бы, чтобы он поторопился./Хоть бы он поторопился. I wish the rains would stop. — Когда-нибудь кончатся эти дожди? I wish I had a car like that. — Как бы мне хотелось иметь такую же машину. I’ve come to wish you a happy New Year. — Я пришел, чтобы пожелать вам счастливого Нового года./Я пришел, чтобы поздравить вас с Новым годом.

3. to feel like doing smth — быть в настроении что-либо сделать, хотеть что-либо сделать (или иметь, особенно потому, что вам это может доставить удовольствие): to feel like doing smth — хотеть что-либо сделать/быть в состоянии что-либо сделать Do you feel like dancing? — Вам не хочется потанцевать? I feel like saying to him: «Paul, you are the world’s biggest idiot». — Мне так и хотелось ему сказать: «Павел, ты самый большой идиот/дурак в мире». It is so hot today, I really feel like an ice-cream. — Сегодня так жарко, что мне очень хочется мороженого.

4. wouldn’t mind — хотеть, не прочь (используется в ситуациях, когда вам хочется иметь что-либо или сделать что-либо, даже в тех случаях, когда вероятность получить мала): I wouldn’t mind looking like Elisabeth Taylor when 1 am her age. — Я бы была не против выглядеть как Элизабет Тейлор, когда буду в том же возрасте. I would not mind his job, he is always eating at expensive restaurants and stays at exclusive hotels. — Я бы не возражала иметь такую как у него работу, он питается в дорогих ресторанах и живет в шикарных гостиницах./Я хотела бы иметь такую как у него работу, он питается в дорогих ресторанах и живет в шикарных гостиницах. Would you like another beer? —Yes, I wouldn’t mind. — Хотите еще пива? — Да, я бы не прочь.

5. would not say no — не откажусь (используется в ситуациях, когда вам очень хочется иметь или сделать что-либо): I would not say no to a glass of whisky! — Я бы не отказался от рюмочки виски! How about a night out of town? — I certainly would not say no. — He провести ли нам ночь за городом? — Конечно, я бы не отказался.

6. would like — хотеть, желать (чтобы кто-либо что-либо сделал, особенно в вежливых просьбах, инструкциях и указаниях): We would like you to record all your conversations. — Мы бы хотели, чтобы вы записали на пленку все эти беседы. I would like you to see her and visit my family in Kiev, when you are there. — Я бы хотел, чтобы вы, когда будете в Киеве, повидались с ней и зашли к моим родителям. Would you like another cup of tea? — Хотите еще чашечку чая?

7. to be willing — хотеть что-либо сделать, охотно что-либо сделать (используется для выражения готовности сделать что-либо по своей воле, без принуждения): to be willing to do smth — охотно что-либо сделать He is willing to tell the police everything he knows. — Он готов рассказать полиции все, что знает. Have a word with the manager and see if he is willing to reduce the price. — Поговори с управляющим и выясни, хочет ли/готов ли он снизить цену. We needed a new secretary but no one was willing to take the job. — Нам был нужен новый секретарь, но никто не хотел взяться за эту работу.

8. to fancy — хотеть, нравиться, приходить в голову ( используется в неофициальной речи): I don’t fancy this car. — Мне не нравится эта машина./Я бы не хотел иметь такую машину. The patient can eat whatever he fancies. — Больной может есть все, что ему захочется/Больной может есть все, что ему вздумается./Больной может есть все, что ему заблагорассудится. Do you fancy a drink? — Хочешь выпить? I think he has always fancied a house like that. — Мне кажется, ему всегда хотелось иметь такой дом. I really fancy going for a swim. — Мне действительно хочется выкупаться. What do you fancy for dinner? — Что бы ты хотел на обед? I quite fancy the idea of lazing around. — Я совсем не прочь побездельничать. I don’t fancy staying in tonight. — Мне не хочется сегодня вечером сидеть дома.

9. to take smb’s fancy — приглянуться, вызвать желание иметь что-либо, захотеть, привлечь чем-либо, захотеть иметь чтолибо, захотеть приобрести что-либо ( используется в обыденных ситуациях): We could go to the movie or go out for a meal — wherever takes your fancy. — Мы можем пойти в кино или куда-нибудь поесть — куда тебе хочется./ Мы можем пойти в кино или куда-нибудь поесть — куда тебе больше нравится. We wandered around the market stopping occasionally at the stalls to buy something that took her fancy. — Мы ходили между разными лотками, останавливаясь время от времени и покупая то, что привлекло ее./Мы ходили по рынку, останавливаясь время от времени у разных лотков, и покупая то, что ей хотелось./Мы ходили между разными лотками, останавливаясь время от времени и покупая то, что ей казалось привлекательным.

10. to be interested — хотеть, иметь желание (хотеть что-то сделать и быть с кем-либо связанным или иметь к этому отношение, особенно, если вас об этом просили): I don’t know if I can tell you much, but I would be very interested in coming to the meeting. — He знаю, смогу ли я много рассказать, но я бы хотел прийти на собрание. Would you be interested in going to the theatre with me on Friday? — Хотите пойти со мной в театр в пятницу? We are going for a walk, are you interested? — Мы идем гулять, а ты не хочешь пойти с нами?

11. to be keen on/to be keen on doing smth — очень хотеть что-либо сделать (особенно потому, что вы думаете это будет интересно и доставит удовольствие или поможет другим людям): He’s really keen to meet you. — Ему правда очень хочется познакомиться с вами. Diana is very keen to prove her worth to our group. — Диане очень хочется доказать, что она полезна нашей группе. The government is keen to avoid further conflicts with the Trade Union. — Правительство стремится к тому, чтобы избежать дальнейших конфликтов с профсоюзами./Правительство очень заинтересовано в том, чтобы избежать дальнейших конфликтов с профсоюзами. We are very keen to encourage more local employers to work with us. — Нам очень хочется, чтобы многие местные предприниматели работали с нами./Мы заинтересованы втом, чтобы больше местных предпринимателей сотрудничало с нами.

12. to be eager to do smth — хотеть что-либо сделать, стремиться что-либо сделать: I was very eager to get my hand on those rare recordings. — Мне очень хотелось заполучить эти редкие записи/пластинки. Не is so eager to learn that he stayes late every evening. — Он так стремится к знаниям, что сидит (за занятиями) подолгу по вечерам. Some patients are only too eagerto tell you exactly how they feel. — Некоторые пациенты горят желанием подробно рассказать ( врачу) о своих ощущениях./Некоторые пациенты стремятся в подробностях рассказать ( врачу) 0 своих ощущениях.

13. to be anxious to do smth — стремиться что-либо сделать, очень хотеть что-либо сделать (приложить большие усилия к тому, чтобы произвести хорошее впечатление или успешно справиться с новой работой): Не was anxious to gain approval. — Ему хотелось, чтобы его работа была одобрена./Он старался, чтобы его действия были одобрены./Он старался добиться похвалы. We are anxious to hear from anyone who can help. — Мы стремимся связаться со всеми, кто может оказать помощь. We are anxious that the food should be of the best quality. — Мы стремимся к тому, чтобы еда здесь была самого лучшего качества./Мы очень хотим, чтобы еда здесь была самого лучшего качества,/Мы очень стараемся, чтобы еда здесь была самого лучшего качества.

14. would do anything/would give anything — хотеть сделать все возможное (используется в ситуациях, когда вам очень хочется сделать что-либо): When she began writing she would have done anything to get her articles printed. — Когда она начала писать, она была готова на все, чтобы ее статьи были напечатаны./Когда она начала писать, она очень стремилась к тому, чтобы ее статьи были напечатаны./Когда она начала писать, она очень хотела, чтобы ее статьи были напечатаны. She would do anything to marry Ben, but he just won’t ask her. — Она отдала бы все, чтобы выйти замуж за Бена, но он не делает ей предложение. 1 would do anything for a cup of coffee. — Я бы все отдал за чашечку кофе.

15. can’t wait — не могу дождаться, мне не терпится (используется в ситуациях, когда вам чего-либо очень хочется, чтобы это произошло как можно скорее, особенно потому, что вы довольны, счастливы от предвкушения и возбуждены): After his trip to the Zoo, Philip could not wait to tell his club fellows about it. — После посещения зоопарка Филиппу не терпелось рассказать обо всем своим товарищам по клубу. She can’t wait to get out onto the ski slopes this year. — Ей не терпится и в этом году вновь попасть в горы покататься на лыжах. I can’t wait for Christmas it will be great to see the family again. — Я жду не дождусь Рождества, здорово будет повидать всю семью снова. Another two weeks and we will be together — I can’t wait. — Еще две недели, и мы будем вместе — я жду не дождусь этого дня./Еще две недели, и мы будем вместе — я вся в нетерпении.

16. to be itching to do smth — гореть желанием что-либо сделать, не терпится что-либо сделать, руки чешутся сделать что-либо (нетерпеливо ждать чего-либо, чего вы не имели возможности сделать или иметь до сих пор): The guard stood aggressively, gun in hand, they were itching to shoot someone. — Охранники стояли в агрессивной позе, с ружьями наготове, им не терпелось в кого-нибудь выстрелить. She is just itching to tell you about your husband’s affair, she doesn’t realize you know already! — Она изнывает от желания рассказать вам о любовных интрижках вашего мужа, она не знает, что вы уже об этом знаете./ Ей не терпится рассказать вам о любовных интрижках вашего мужа, она не подозревает, что вы уже об этом знаете.

17. to be dying — горячо желать чего-либо, до смерти хотеть чего-либо (потому, что вам это действительно очень нужно или потому, что это доставит вам большое удовольствие): I’m dying for a drink. — Let’s go to the bar. — Умираю, хочу пить. — Пошли в буфет. I’m dying to go to the toilet — can we walk a bit faster? — Нельзя ли нам идти побыстрее, мне очень надо в туалет. She is dying to find out what happened. — Ей очень хочется выяснить, что случилось. Paul was dying for someone to recognize him after his appearance on TV. — Павлу смерть как хотелось, чтобы его узнавали, после того как он выступил по телевидению.

18. to set one’s heart on — хотеть добиться чего-либо, быть готовым добиваться чего-либо (так сильно хотеть чего-либо, что вы все время об этом думаете и если вы этого не добьетесь, то будете очень огорчены): We have set our hearts on this house in the country. — Мы очень хотели приобрести этот домик за городом./Этот домик за городом запал нам в душу. I’ve set my heart on becoming a pilot. — Я твердо решил стать пилотом.

19. to dream of — хотеть, мечтать ( о чем-либо) (хотеть чего-либо, что хотелось иметь давно; хотеть то, что вам хочется иметь, но вы вряд ли сумеете получить): Не dreams of becoming a famous novelist. — Он мечтает стать известным романистом. То think that what I have dreamt of all my life is coming true! — Подумать только, что сбывается то, о чем я мечтала всю жизнь! Не owns the biggest business anyone could dream of. — Он владеет самым большим предприятием, о каком любой могбы только помечтать./ Он владеет самым большим бизнесом, какой любой хотел бы иметь.

20. to long — горячо желать, сильно хотеть, стремиться, с нетерпением ждать (сильно хотеть или сделать что-либо, особенно, если это уже случалось в прошлом или о том, что может произойти в будущем; предполагает тоску по несбыточному): Не longed for the good old days when teachers were shown respect. — Он мечтал о тех прежних временах, когда учителей уважали./Он мечтал о прежних временах, когда учителям оказывали уважение. Не was longing for everyone to live so that he might think in peace about what had happened that day. — Он очень хочет, чтобы наступило такое время, когда каждый сможет спокойно подумать о том, что произошло в тот день. More than anything I long to have someone who loves me for myself. — Я больше всего мечтаю о том, чтобы у меня был кто-то, кто любил бы меня ради меня самой./Я больше всего хочу, чтобы у меня был кто-то, кто любил бы меня ради меня самой. The day I have longed for eventually came. — Наконец наступил тот день, о котором я мечтал.

21. to yearn — очень сильно хотеть, мечтать, стремиться, жаждать (так сильно хотеть чего-либо, что без этого вы не будете счастливы и довольны; часто желать того, на что мало вероятности рассчитывать): Above all the prisoners yearned for freedom. — Больше всего на свете узникам хотелось свободы. By this time some career women begin to yearn for motherhood. — В наше время некоторые женщины, сделавшие себе карьеру, начинают мечтать о том, чтобы иметь ребенка. I have always yearned to travel. — Я всегда очень хотел путешествовать./Я всегда стремился путешествовать. They were yearning to have a baby. — Им очень хотелось иметь ребенка.

22. to crave — желать ( чего-либо) (счастья, любви так сильно, что ни чем другом вы не можете думать; часто хотеть так, что трудно себя контролировать): have always craved for love and acceptance. — Я всегда мечтал о том, чтобы меня любили и признавали. Не at last gained a recognition he craved for. — Наконец он получил признание, о котором мечтал. Не craved forthe attention ofthe older boys. — Ему очень хотелось, чтобы старшие ребята обращали на него внимание.

23. to hanker after — хотеть, мечтать, страстно желать (постоянно думать о чем-либо, что вам хочется иметь и огорчаться по поводу того, что у вас этого нет; обычно используется в разговорном стиле речи): After two months abroad he began to hanker after/about home cooking. — После двухмесячного пребывания за границей, он начал мечтать о домашней еде. I still hanker after a career in politics. — Я все еще мечтаю о политической карьере. She always hankered after thick curly hair. — Ей всегда очень хотелось, чтобы у нее были густые курчавые волосы.

24. to aspire — хотеть, стремиться, мечтать (стремиться достичь успеха, особенно в карьере): to aspire to fame — стремиться к славе/гнаться за славой Не was a young writer, aspiring to fame. — Он был молодым писателем, стремящимся к славе. Не aspired to artistic perfection in all his painting. — Во всех своих картинах он стремился к художественному совершенству. She aspired to nothing less than the head of the company. — Ей очень хотелось стать во главе компании и не меньше.

25. to need — хотеть, нуждаться (используется в разговорных ситуациях для выражения желания получить что-либо обычное): I need a drink — I’m off to the bar. — Я хочу пить — я пошел в буфет. Не looks like he badly needs a holiday. — У него такой вид, как будто ему срочно нужен отпуск.

Перевод по словам

send [verb]

verb: отправлять, послать, посылать, передавать, присылать, отсылать, рассылать, слать, заслать, засылать

    out [adjective]

    preposition: из, вне, за

    noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка

    adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного

    adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный

    verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля

        word [noun]

        noun: слово, речь, текст, известие, обещание, замечание, пароль, разговор, девиз, лозунг

        verb: вести, сформулировать, выражать словами, подбирать выражения

          to [preposition]

          preposition: к, в, до, на, для

          abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

              team [noun]

              noun: команда, бригада, экипаж, упряжка, артель, спортивная команда, запряжка, экипаж судна

              adjective: командный

              verb: объединяться в команду, запрягать, быть возницей, быть погонщиком

                Предложения с «Send out the word to your team»

                Send out the word to your team.

                Пошлите приказ вашей команде.

                Often he did not come home at all or even send word that he would be away overnight.

                Он часто вообще не приезжал домой ночевать и даже не сообщал, что не приедет.

                And you tell your daddy to send some word about what time he’s gonna be home.

                Скажи папе, пусть напишет пару слов, когда соберётся домой.

                To subscribe to the list, send a mail to, with the word ‘subscribe’ in the subject line, and no body.

                Чтобы подписаться на список, отправьте письмо по адресу, со словом ‘subscribe’ в теме и пустым телом.

                Even though we chose to create a letter, Word gives us the option to send it as an email, or we could click here and Word would create an individual document file for each recipient.

                Даже если мы решили создать письмо, программа Word дает нам возможность отправить его по электронной почте. Или мы могли бы выбрать этот пункт, и программа Word создала бы отдельный файл документа для каждого получателя.

                I’ll have to send all the bitcoins from the Trezor to an online wallet, reinitialize the Trezor, generate a new word list, and put the bitcoins back on the Trezor.

                Мне придется перевести все биткойны с Trezor на онлайн — кошелек, повторно инициализировать Trezor, сгенерировать новый набор слов и вернуть биткойны.

                When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged for every word.

                Когда вы отправляете телеграмму, очень важна лаконичность, потому что вам придётся платить за каждое слово.

                We sent a Word document as an email attachment, and then opened it in the first video in this course, Send and open attachments.

                В первом видео данного курса, посвященном отправке и открытию вложений, мы отправляли в качестве вложения и открывали документ Word.

                Do send him word of it, you naughty undutiful nephew.

                Ну, так напишите ему, гадкий, непочтительный племянник.

                Should I send word that I’ll be delayed?

                Мне передать ей, что я задержусь?

                Don’t send them word at Longbourn of my going.

                Не сообщайте в Лонгборн о моем отъезде.

                If ever you need me, send word. Your owl will find me.

                Если понадоблюсь, пиши. Твоя сова обязательно найдёт меня.

                Well, this is how God would send in my backyard, hammock-adjacent, one short word in large print.

                Ну, это как Бог пошлет на мой задний двор, гамак — рядом, одно короткое слово крупным шрифтом.

                You’ve got your motive, and Baker will supply it in black and white free of cost, whenever you send the word.

                Вы получили что хотели — мотив для самоубийства, и Бейкер предоставит вам его черным по белому, да еще за так, стоит только слово сказать.

                If I hear the least word about negligence or anything else I will send them home straight away.

                Если я услышу от кого — нибудь хоть малейшую жалобу,… что вы плохо присматриваете детьми, … я тут же отправлю их домой.

                I’ll send word I want to make peace.

                Я пошлю весть, что хочу мира.

                You send word to General Norton.

                Передайте генералу Нортону, что

                Afterwards, being a man of his word, he contrived (the very next evening, I believe) to send off the Government cutter on some urgent bit of special service.

                Затем, верный своему слову, он отослал (кажется, вечером следующего дня) правительственный катер, дав ему какое — то неотложное поручение.

                Sholto will go to Oxford on Wednesday, and you must send word by Mr. Bell to him when we’re to expect you.

                Шолто поедет в Оксфорд в среду, и ты должна известить его через мистера Белла, когда нам тебя ожидать.

                We must send word to Mary, she can bring Jane and all my belongings in the morning to us and send word to Deerhurst.

                Надо послать записку Мэри, она может привезти Джейн и все мои вещи утром и послать сообщение Дирхерсту.

                I sent word to the Margrave of Rothenberg, asking him to send his Gars for her.

                Я послала сообщение Маркграфу из Ротенберга, попросив послать за ней Гаров.

                Just send word to him that we’ll need him some time today.

                Просто сообщи ему, что он может нам понадобиться сегодня.

                Should we send word to your family, Ser…?

                Нам сообщить вашей семье, сир..?

                We’ll send word to Galahad and Lancelot

                Мы сообщим Галааду и Ланселот

                Send word to our friend that we’re ready to complete our agreement.

                Сообщи нашему другу, что мы готовы заключить соглашение.

                And send word to all those who suffered losses to come and reclaim their own.

                И сообщи тем, кто потерпел убытки, прийти и потребовать назад свое добро

                Send word to the abbots we’ve got a dark one in the fort.

                Передай аббатам, что в форте темный.

                If you hear from her, send word to me immediately in Florence.

                Если вы услишите о ней, пошлите мне письмо во Флоренцию.

                If that thy bent of love be honourable, thy purpose marriage, send me word to-morrow by one that I’ll procure to come to thee, Where and what time thou wilt perform the rite,

                Если искренне ты любишь и думаешь о браке, завтра утром ты с посланной моею дай мне знать, где и когда обряд свершить ты хочешь,

                Send word to my coachman to wait; I have not made up my mind.

                Велите сказать моему кучеру, чтобы он подождал. Я еще подумаю.

                I’ll send word to my brother to ready the fleet.

                Я напишу брату, чтобы тот готовил флот.

                If you plan on taking us to creation itself, I should like send word to my landlady, she should not waste any eggs for my breakfast.

                Если Вы собираетесь прочесть нам лекцию по всемирной истории, то я хочу отправить записку своей хозяйке, чтобы она не тратила яйца на мой завтрак.

                Send word to Cyrus this city’s taken in his name.

                Отправить записку Киру, что этот город взяли под его именем.

                You know, if we could reach our radios, we could at least send word to our paramedics in the field, you know, tell them not to return to quarters just until you’ve gone.

                Если вы отдадите рации, мы скажем нашим парамедикам не приезжать сюда, пока вы не уйдёте.

                I send word to Washington, and they send her head back in a box.

                и они вышлют ее голову в коробке.

                Why did you never send word to Mother?

                Почему ты никогда не говорил с матерью?

                I already had to send word to Delarue, that we got you into custody.

                Я уже приказал известить Делару, что мы тебя изловили.

                And send word to Lin Beifong in Republic City.

                И отправьте письмо Лин Бей — Фонг в Репаблик Сити.

                The moment I learned of it, I sent word to Mr. Featherstone. He was supposed to send word to you not to enter the harbor.

                Я сразу отправил письмо мистеру Фэзерстоуну, он должен был предупредить, чтобы ты не входил в гавань!

                I will send word to your husband to discuss the matter.

                Я отправлю посланника вашему мужу, чтобы обсудить этот вопрос.

                Perhaps we should send word to him in Sicilia, petition advice…?

                Возможно мы должны отправить ему письмо в Селицию, попросить совет?

                You need to send word to the Alliance.

                Ты должен отправить сообщение Альянсу.

                Take these orders, and return to your men, Rodrigo. I will send word as to when our rebellion begins.

                Родриго, отнеси эти приказы своим людям, и передай всем, что мы начинаем наше восстание.

                Send word to every regiment that’s still intact to gather here at the Tyrene pass.

                Передайте всем войскам, что ещё целы, собраться здесь в Тиренском ущелье.

                From time to time, the technology existed to send word back to his home world.

                Время от времени, существовала технология, позволявшая отправить сообщение в его родно мир.

                If you hear any more news of him or of these missing children, send word to me at Shrewsbury.

                Если ты услышишь новости о нем или об этих пропавших детях, пошли весточку для меня в Шрусбери

                Send word to all our allies… and to every corner of Middle-earth that still stands free.

                Пошлите весть всем союзникам и во все свободные уголки Средиземья.

                You must send word to Jonathan Strange at Ashfair House.

                Непременно пошлите к Джонатану Стренджу в Эшфер.

                My brothers, you do not send word for me to join you for a glass?

                Братья, вы не пригласили меня присоединиться выпить?

                Send word to Fish about where Babs is weak.

                Рассказать Фиш о слабых местах Барбары.

                Send word to Crescentia that I must move our mid-day meals later in the week.

                Скажи Кресцентии, что я должна перенести наши обеды на более позднее время

                Send word to the villages we are looking for an Egyptian spy.

                Сообщи в деревни, что мы ищем египетского шпиона.

                I’ll send word to the Scouts.

                Я сообщу разведчикам.

                All right, all right, said the jailer; all right, since you will have it so. I will send word to the governor.

                Ладно, ладно, — сказал тюремщик, — если уж вы непременно хотите, я уведомлю коменданта.

                If his condition changes, please send word.

                Если его состояние изменится, сообщите.

                Yeah, I’ll send word if your services need rendering’.

                Я сообщу, если понадобятся ваши услуги.

                Dear Mother, please send word that you are safe and well in Bermondsey Abbey.

                Дорогая матушка, прошу, сообщи, что ты жива и здорова в Бермондси.

                I’ll send word for ol’ Towser to stand by.

                Пошлю — ка я старине Таузеру весточку, чтобы он был в готовности.

                I’ll send word when you’re needed.

                Я пошлю весточку, когда вы понадобитесь.

                You had better send word, sir, that you will be there in the morning.

                Лучше передать ей, сэр, что вы придете поутру.

                Like this post? Please share to your friends:
              • Sentence for the word formulate
              • Semantic structure of the word are
              • Sentence for the word enough
              • Semantic features of a word
              • Sentence for the word economic