Say word you russian

“Who allowed you to say YOU to me?” “Can we switch to YOU?” Phrases like this just make zero sense in English. It’s impossible to imagine someone angry saying: “How dare you say YOU to me?!” or “Don’t tell me YOU” in English. 

But, in Russian, it’s absolutely commonplace. Intrigued by another difficulty of Russian? We’ll not let it be lost in translation and explain everything now.

Ты and Вы when address to one or more people

There are lots of pronoun forms in Russian and if one addresses a person, one should use the singular pronoun ты (‘ty’). And yes, we know that Ы is a complicated letter, so if you are struggling with it, be sure to read more about it and how to pronounce it here.

Ты пойдешь со мной обедать? [Ty poidesh so mnoi obedat’?] — “Will you go with me to have lunch?”

Ты будешь кофе? [Ty budesh kofye?] — “Will you have some coffee?”

But if you have to address at least two people, you change the singular form to plural, and use another pronoun — вы (‘vy’).

Ребята, вы пойдете гулять? [Rebyata, vy poidetye gulyat?] — “Guys, will you go for a walk?”

Эй, вы там, слышите меня? [Eiy, vy tam, slyshitye menya?] — “Hey, you there, can you hear me?”

Actually, this wouldn’t be complicated to learn, unless the Russian language didn’t have another tricky part — the difference between plural вы and respectful singular… Вы. Yes, we know! But bear with us! 

Ты or Вы, depending on who you talk to

So, as we mentioned before, Вы has two different meanings. One is used when addressing a group of people (and then it’s spelled with a lower first letter — вы), and the other is a “respectful” way to address a person (and then it’s capitalized — Вы).

Do you think it’s a big problem to differentiate whom you should say Вы and whom ты? Not at all. 

Usually, speaking to a stranger (especially an unknown adult, or an older person), one should always use Вы.

Извините, пожалуйста, Вы не знаете, как пройти к метро? [Izvinite pozhaluista, vy ne znayete kak proiti k metro] — “Excuse me, do you know how to get to the metro?”

Вы не подскажете, который час? [Vy ne podskazhete, kotory chas?] — “Could you tell me time it is?”

Why do Russians differentiate YOU?

The thing is that in the Russian language, we don’t have a form of addressing people in a “respectful, official” way, such as ‘Mister’ (Mr.) or ‘Missus’ (Mrs./Ms.) in English. And it has a historical background. 

Before Peter the Great, everyone in Russia called each other Ты, even the tsar. But Peter ranked all the service and noblemen and ordered all to use Вы to a person of a higher rank, adding a special naming Ваше величество (“Your Majesty”) to an Emperor or Ваше благородье (“Your Well Born”), Ваше Превосходительство (“Your Excellency”), Ваше Сиятельство (“Your Illustrious Highness”) — and another long and complicated list of addresses, depending on one’s title.

Soon, the word became an intrinsic part of the language and in nobility, kids would address their parents with Вы and even spouses would use Вы when talking to each other. 

While using Вы to noblemen, peasants would still address each other with ты. And landlords would address their serfs with ты. A servant in a noble house could even be offended or worried if his master called him Вы — that could imply that a master had lost trust or was angry about something. 

After the 1917 Bolshevik Revolution, all ranks were cancelled and people started calling each other simply товарищ (“comrade”). However, Вы remained in dialogues with strangers, in professional and educational spheres. 

Do you want to switch to ты?

From the Soviet times onwards, it became easier to “switch” to ты with people of the same age and work position. They just need to ask if an interlocutor felt fine using ты.

“Может, перейдем на ты?” [Mozhet, pereidem na ty?] — “Let’s switch to TY?”

“Мы же можем на ты?” [My zhe mozhem na ty?] — “We can use TY, right?”

People in one family also tend to use ты nowadays. At the same time, professors in universities usually use Вы to their students, even if the age difference is big. It’s a sign of respect and actually considered good manners. 

If a person hears ты from some stranger, it could be seen as rude. And it can make a person angry. We started this article with the question: Кто позволил вам мне тыкать? [Kto pozvolil vam mne tykat’]  — “Who allowed you to say YOU (TY) to me?” — which means a person didn’t agree to switch to ты and wants to keep a distance with a more respectful attitude.  

The verb тыкать [“tykat”] literally means “to address with TY” and it’s a colloquial word, usually used in conflict situations. 

Вы мне не тыкайте! [Vy mne ne tykaite] — “Don’t you TY me!”

If using any of Russia Beyond’s content, partly or in full, always provide an active hyperlink to the original material.

Get the week’s best stories straight to your inbox

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

Только скажи, я приду к тебе.

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

context icon

Моя фирма готова начать кампанию как только ты скажешь.

Everyone gets a diaper pin, and if you say the word«baby,»

the

person catching

you saying

it gets to keep your pin.

context icon

Все получают заколку для пеленок, и если ты говоришь слово» детка», человек, поймавший

тебя

на этом, отбирает у

тебя

заколку.

When you say the word«occult,» everyone automatically thinks black magic,

but it’s more of a tradition, bonding with

the

universe, positive energy.

context icon

Когда ты говоришь» оккультизм», все сразу думают о черной магии, но

это больше имеет отношение к традициям, к единению с вселенной и положительной энергией.

So the»mess that

you

are in» and when you say the word«you,» I assume that

you

mean that your nation,

your state, your communities, your world as a whole, and

the

mess that

you

are in is due to erroneous, compromised decisions that were made centuries ago, decades ago, last year, this year and even yesterday and today.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Так что,« беспорядок, в котором

вы

находитесь», и когда вы говорите слово« вы», я полагаю, что

вы

имеете в виду

вашу нацию, ваш штат, ваши государства, ваш мир в целом, и беспорядок, в котором

вы

находитесь, это из-за ошибочных, компромиссных решений, которые были сделаны столетия назад, десятилетия назад, в прошлом году, в этом году и даже вчера и сегодня.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

context icon

Только слово скажи, тогда чудовище вырвется на волю, Дик.

context icon

context icon

You say the word, I will get my sonicare and my speedos, and we will be halfway to méjico.

context icon

Ты сказала это, и я вспомнил о зубной щетке и пижаме, так что мы на полпути.

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

Results: 53915,
Time: 0.2579

English

Russian

Russian

English


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

твое слово

произнесенное вами слово

ваше слово

вашему слову

сказанное слово

вашим словам

ни единому твоему слову

твоим словам

вашим словом

ни слова

тебе верить

слово, которое вы говорите

что ты говоришь

слова из того, что вы говорите

вам верить


How-how come I understand every word you say?



Как так выходит, что я понимаю каждое твое слово?


We verify every word you say against forensics and records.



Мы сверим каждое твое слово с данными экспертизы и отчетов.


People are watching you and listening to every word you say.


You are very careful with every word you say.


Sometimes it seems that they understand every word you say.



Порой складывается впечатление, что они понимают каждое ваше слово.


Gillian, I do confirm every word you say.


They do understand every word you say.


When you speak I am drawn to every word you say.



Когда ты говоришь со мной, я впитываю каждое твое слово.


He can hear every word you say.


There are little ears that quickly take in every word you say.



А маленькие ушки быстро запоминают каждое твое слово.


I hear every word you say.


I’m stuck on your heart, I hang on every word you say.



Я привязана к твоему сердцу И хватаю каждое твое слово.


Will the next word you say be «no»?


«They are listening to every word you say


Buzz responded, «I hear every word you say


And you will mean every word you say.


No one will hear a word you say.


Every word you say is censored.


Sometimes it seems that they understand every word you say.


Someone who listens to every word you say.

No results found for this meaning.

Results: 150. Exact: 150. Elapsed time: 192 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

1. [seı]

1. высказывание, мнение, слово

to have one’s say — высказываться; высказывать своё мнение

he has had his say — он уже высказал своё мнение, он уже имел возможность высказаться

it is now my say — теперь я скажу /моя очередь говорить/

to say one’s say — высказывать всё, что думаешь

2. авторитет, влияние

to have a say in the matter — иметь, влияние в каком-л. деле; участвовать в решении какого-л. вопроса

who has the say in the matter? — за кем решающее слово в этом вопросе?

2. [seı]

(said)

1. 1) говорить, сказать

❝All right❞, he says — «Хорошо», — говорит он

❝Come here❞, said he — «Подойди(те) сюда», — сказал он

❝I will do it❞, she said (resolutely) — «Я сделаю это», — (про)молвила она (решительно)

he said it sharply [in a harsh voice] — он сказал это резко [резким /сердитым/ голосом]

what does he say? — что он говорит?

he said (that) he was busy — он сказал, что он занят

she said (that) she wanted to see me [to read this book] — она сказала, что хочет видеть меня [прочесть эту книгу]

he said (that) she should come — он сказал /велел/, чтобы она пришла

I say (that) you must do it — я говорю, что ты должен это сделать [ тж. 4]

to say smth. to smb. — сказать что-л. кому-л.

I have smth. to say to you — мне нужно тебе кое-что сказать [ тж. 4 5]

to say nothing — ничего не сказать /не говорить/, (про)молчать

I have nothing to say — мне нечего сказать, мне не о чем говорить [ тж. 5]

I have nothing to say to him — а) мне нечего ему сказать; б) мне с ним не о чем говорить, я и говорить с ним не желаю

say no more! — ни слова больше!, хватит!

he didn’t say a word — он не вымолвил /не произнёс, не сказал/ ни (одного) слова

to say to oneself — сказать себе, (по)думать про себя

to say smth. again — повторять что-л.

say that again! — повторите!

to say over a role — повторять /учить/ роль

to say smth. over and over again — повторять что-л. без конца

they say such things out of /through/ envy — они говорят такие вещи из зависти

easier said than done — легче сказать, чем сделать

the less said the better — чем меньше слов, тем лучше

that is to say — другими /иными/ словами, иначе говоря, то есть

in three weeks’ time, that is to say on January 20 — через три недели, другими словами /то есть/ 20-го января

to say what one knows [wants] — говорить (то), что знаешь [хочешь]

do it because I say so — сделай это, потому что я так говорю /велю/

you have no right to say so! — вы не имеете права так говорить!

I’m glad to say — с радостью могу сказать /отметить /

I’m sorry to say… — к сожалению…

the news surprised me, I must say — признаюсь /признаться сказать/, эти новости удивили меня

I mean to say (that…) — (этим) я хочу сказать (что…)

you don’t mean to say that… — неужели вы хотите сказать, что…

to say yes — а) сказать /говорить/ «да», давать согласие, соглашаться; to say yes to an invitation [to a proposal] — принимать приглашение [предложение]; б) подтверждать ()

to say no — а) сказать /говорить/ «нет», не давать согласия, отказывать; to say no to an invitation [to a proposal] — не принять /отказаться от/ приглашения [предложения]; she again said no to me — она опять отказала мне; б) отрицать, опровергать ()

to say smb. nay — отклонить /отвергнуть/ чью-л. просьбу

to say thank you — сказать «спасибо», (по)благодарить

to say good morning (to smb.) — (по)желать (кому-л.) доброго утра, (по)здороваться (с кем-л.) утром

to say good night (to smb.) — (по)желать (кому-л.) спокойной ночи, (по)прощаться (с кем-л.)

to say goodbye — сказать «до свидания», (по)прощаться

he knows no mathematics to say nothing of cybernetics — он не имеет представления о математике, не говоря уже о кибернетике

not to say… — чтобы не сказать…

he was rude, not to say insolent — он держал себя грубо, чтобы не сказать нагло

2) выражать

I don’t know how to say it — я не знаю, как это сказать /выразить/

he is, if I may say so, a fool — он, с позволения сказать, дурак

America, or, better said, the United States of America — Америка, или, правильнее сказать, Соединённые Штаты Америки

2.

безл. говорить, утверждать (что, якобы), сообщать

people /they/ say (that) the experiment was successful — говорят /ходят слухи/, что опыт удался

it is said in the papers that the treaty was signed yesterday — в газетах сообщают, что договор был подписан вчера

he is said to be /they say he is/ a great singer — говорят, (что) он выдающийся певец

he is said to swim well — говорят, (что) он хорошо плавает

it is generally said that… — обычно утверждают /считают/, что…

3. гласить; говориться

the law says… — закон гласит…, по закону…

the text of the treaty says — текст договора гласит, в тексте договора записано

the telegram says, it says /is said/ in the telegram — телеграмма гласит, в телеграмме сказано

the letter says, it says /is said/ in the letter — в письме говорится

the notice says that the show is cancelled — в объявлении сказано, что спектакль отменяется

the tower clock says ten o’clock — на башенных часах десять (часов), башенные часы показывают десять (часов)

the publisher says in the preface that… — издатель говорит в своём предисловии, что…

4. иметь высказывать мнение, считать, полагать

it was said by Plato that… — Платон утверждал, что…; у Платона сказано /говорится/, что…

what I say is — по-моему, по моему мнению, я считаю, мне кажется

I say you must do it — я считаю, что ты должен это сделать [ тж. 1, 1)]

and so say all of us — и мы тоже так думаем, и мы такого же мнения

to say out / away/ — высказаться откровенно, облегчить душу

I cannot /couldn’t/ say (whether he will come) — я не знаю (придёт ли он)

I wish I could say when it will happen — хотел бы я знать, когда это произойдёт

it is hard to say why [who it was] — трудно (с уверенностью) сказать почему [кто это был]

there is no saying how all this will end — кто знает, как /чем/ всё это кончится

I should say that he is right — я бы сказал /я полагаю/, что он прав

is it expensive? — I should say not — это дорого? — Я бы не сказал /Не думаю/ [ тж. ]

you wouldn’t say by his look that… — по его виду не скажешь, что…

to have smth. to say (to /about/ smth.) — иметь мнение (относительно чего-л.) [ тж. 1, 1) 5]

what have you to say (to all this)? — какое у вас (обо всём этом) мнение?; что вы (обо всём этом /на всё это/) скажете?

what did he say to that? — каково его мнение на этот счёт?, что он об этом думает?, что он на это сказал?

what do you say to my proposal? — как вы смотрите на моё предложение?

what do you say /what say you/ to a meal [to a trip to London]? — как насчёт того, чтобы поесть [съездить в Лондон]?

what do you say to a game of tennis? — сыграем /не хотите ли сыграть/ в теннис?

5. приводить доводы, аргументы; свидетельствовать

to say smth. for [against] smth., smb. — высказываться за [против] чего-л., кого-л.; свидетельствовать в пользу [против] чего-л., кого-л.

I cannot say much for this method — мне нечего сказать в пользу этого метода

I can’t say much for his mathematics — я не могу сказать, чтобы он был очень силён в математике

that doesn’t say much for his intelligence — это не свидетельствует о его большом уме

I cannot say much for his style — я невысокого мнения об его стиле; об его стиле говорить не приходится

there is much to say /to be said/ for [against] this plan — многое говорит в пользу [не в пользу] этого плана

to say a good word for smb. — замолвить за кого-л. словечко

to have smth. to say — возражать [ тж. 1, 1) 4]

he always has smth. to say to my friends [to their coming] — он всегда возражает против моих друзей [их приезда]

I am afraid he will have smth. to say about it — боюсь, что он будет недоволен этим /возражать против этого/

to have smth. to say for oneself — а) сказать что-л. в свою защиту /в своё оправдание/; what have you to say for yourself? — что вы можете сказать в своё оправдание [ тж. б)]; б) рассказывать кое-что себе; what have you to say for yourself? — что вы можете о себе рассказать?, что у вас нового? [ тж. а)]; в) быть разговорчивым, бойким на язык

to have nothing to say — не иметь доводов, не находить аргументов [ тж. 1, 1)]

to have nothing to say for oneself — а) не знать, что сказать в свою защиту /в своё оправдание/; б) быть неразговорчивым

6. 1) читать наизусть, декламировать

to say a poem — читать /декламировать/ стихотворение

2) повторять наизусть, произносить вслух

to say one’s prayers — молиться, читать молитвы

to say mass — служить мессу /обедню/

7. допускать; предполагать

let us say — скажем, например, к примеру сказать, примерно

come to see me one of these days, let us say Sunday — приходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресенье

if fifty is too much, shall we say thirty? — если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать?

well, say it were true, what then? — ну, допустим, (что) это верно, что ж из того?

I say!, say! — а) послушайте!, эй! (); I say, what’s the point of all this? — послушай, в чём смысл всего этого?; I say, do come and look at this! — подойди же и посмотри на это!; б) да ну!, ну и ну!, вот так так!, вот тебе и на! ()

say, how is that? — ну как же так?

oh, I say! It was you who spoke to me! — да что вы! Это ведь вы заговорили первая!

so you say! — рассказывайте!, так я вам и поверил!

says you!, sez you! — брехня!, как бы не так!, ещё чего скажешь!

I should say so! — ещё бы!, конечно!

I should say not! — ни за что!, конечно, нет! [ тж. 4]

you don’t say (so)! — что вы говорите?, не может быть!, неужели!, скажи(те) на милость /пожалуйста/!

it is just as you say, you said it — вот именно

you may well say so! — совершенно верно /точно/!

say when — скажи, когда довольно ()

to say the word — приказать; распорядиться

you have only to say the word — вам стоит только слово сказать, только прикажите

to say it with flowers — а) галантно ухаживать; б) передавать чьё-л. поручение, привет в утончённо-любезной форме

before you could say Jack Robinson /knife/ — ≅ не успеешь оглянуться, в один момент

3. [seı]

1. приблизительно, примерно

the property is worth, say, four million dollars — это владение стоит приблизительно четыре миллиона долларов

2. например

if we compress any gas say oxygen — если мы сожмём любой газ, например /скажем, хотя бы/ кислород

*

Словосочетания

he didn’t say a word — он не вымолвил /не произнёс, не сказал/ ни (одного) слова
he could not say a word — он не мог сказать ни (одного) слова
to put in / say a word for smb. — замолвить словечко за кого-л.
you didn’t say a word to help me out — ты и слова не сказал, чтобы как-то выручить меня
he was that angry he couldn’t say a word — он был до того рассержен, что слова не мог вымолвить
say the word — отдать распоряжение; отдать приказание; отдать команду
to say the word — приказать; распорядиться
to say the magic word — произнести заклинание /магические слова/
to say a good word for smb. — замолвить за кого-л. словечко
you have only to say the word — вам стоит только слово сказать, только прикажите
to say a few words about smth. — высказать своё мнение о чём-л.
to give the word, to say the word — отдать приказание /распоряжение, команду/
say a few words by way of introduction — сказать несколько слов в качестве вступления

Автоматический перевод

сказать ни слова, говорить ни слова, произнести ни слова, вымолвить ни слова, сказать слово, произносить ни слова

Перевод по словам

say  — говорить, сказать, утверждать, слово, мнение, высказывание, влияние
word  — слово, известие, речь, обещание, текст, вести, сформулировать, выражать словами

Примеры

He didn’t say a word about it.

Он не сказал об этом ни слова.

Promise you won’t say a word to anyone?

Обещай, что не скажешь никому ни слова?

I exacted a promise from Ros that she wouldn’t say a word.

Я заставил Роз пообещать, что она ни слова не скажет.

Anywhere you want to go, just say the word.

Куда захочешь, туда и пойдём, только скажи.

Could I just say a few words before we start?

Можно мне сказать всего несколько слов, прежде чем мы начнём?

I’d like to say a few words (=make a short speech).

Я хотел бы сказать несколько слов (т.е. произнести короткую речь).

She was too balled-up to say a sensible word on it.

Она настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительного.

ещё 8 примеров свернуть

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

Примеры, ожидающие перевода

I’d like to say a few words about the plans.  

I didn’t mean to say it. The words slipped out.  

She hated to say the words, for fear of causing pain.  

Before anyone could say a word, he turned on his heel and walked out of the room.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Say it with one word cards
  • Scan to pdf convert to word
  • Say which word in french
  • Say it in one word what is it a snowstorm with strong wind
  • Scan to excel document