На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
произносить это слово
сказать это слово
говорю это слово
произнести это слово
говорили это слово
He likes to say this word, «carrier.»
The amazing thing about love is that we can say this word a million times, to a million different people and it means a different thing to each one.
Самое удивительное в Любви то, что мы можем произносить это слово миллион раз, обращаясь к миллиону разных людей, и для каждого оно будет означать что-то своё.
It’s better to know the right way to say this word as you’ll use it a lot while traveling.
Лучше знать правильный способ сказать это слово, так как вы будете часто его использовать во время путешествий.
They would love to say this word.
The feeling that I feel when I say this word, is closer to excitement… I do not…
Чувство, которое я испытываю, когда говорю это слово, ближе к волнению… Я не знаю,…
Then why do you say this word?
I was overwhelmed, you know, I cried with happiness that I was able to say this word to him.
Меня переполняло, понимаете, я заплакала от счастья, что я могу ему сказать это слово .
How do you say this word?
Are you afraid to even say this word?
I never even say this word.
Therefore, to say this word in the crowd must be very careful not to offend anyone.
I mean I feel shy even to say this word to them.
Secondly, I asked him to say this word only in the toilet.
I think they would say this word.
Clearly, not the first time he say this word.
Each time you say this word to another person his or her self-esteem goes up.
Всякий раз, когда вы говорите их другому человеку, ёго самоуважение возрастает.
Now you and I are going to say this word together 10 times.
There’s still no consensus on how to say this word.
Результатов: 42. Точных совпадений: 42. Затраченное время: 108 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
In my opinion, today, London is still a major‘supplier’ of a high-quality, intelligent and,
На мой взгляд, на сегодняшний день, именно Лондон является основным поставщиком качественной, интеллектуальной и,
in the life, successfully
to
attach the instruction given
to
another.
в жизни своей, успешно приложить даваемое другим указание.
I sound like Bill Cosby right now, like…( imitating Bill Cosby) Well,
Я сейчас
говорю
как Билл Косби, будто…( как Билл Косби) Ну,
If we knew how to say this prayer, tasting every sentence, joining our thoughts and heart
to
each word, how our lives would be transformed!
Если бы каждый из нас поизносил эту молитву наслаждаясь и ценя каждую фразу, сочетая наши мысль и сердце с каждым ее словом, как она изменила бы нашу жизнь!
You shall say this word
to
them, Let my eyes run down with tears night and day,
and let them not cease;
И скажи им это слово: да льются из моих глаз слезы ночь и день,
и да не перестают;
You shall say this word
to
them, Let my eyes run down with tears night and day,
and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach,
слезы и не останавливаются, потому что девственная дочь моего народа сокрушена великим сокрушением, сильным,
You shall say this word
to
them, Let my eyes run down with tears night and day,
and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.
И скажи им это слово: да льются из моих глаз слезы ночь и день,
и да не перестают; ибо великим поражением поражена дева, дочь моего народа, тяжким ударом.
IMMAYAH started speaking in tongues through me and I couldn’t stop it even to say something
to
Niko and this Word came forth.
ИММАЙЯХ начала говорить на иных языках через меня, и я не могла остановить ЕЕ, даже сказать что-то другим и это Слово появилось.
This is to say, the word is used with more rarity than other terms
associated with’romantic’ or’platonic’ partner.
Стоит упомянуть, что это слово используется реже, чем остальные термины, связанные с романтическим или платоническим партнером.
Julien reminds us all of this without having to say a word with the help of his asymmetrical rings made with white,
yellow and rose gold and decorated with yellow, cognac or colourless diamonds.
Джулиен напоминает нам об этом, не произнося ни слова, с помощью асимметричной формы колец из белого,
розового или черного золота, украшенного бесцветным, коньячными или желтыми бриллиантами.
What I’m about to say is sensitive, so I need your word that you won’t talk about this
to
anyone.
Что я собираюсь сказать чувствителен, поэтому мне нужно ваше слово, что вы не буду говорить об этом никому.
This ends the statement, and allow me
to
add one word to say that
this
specific reference I have made
to
the report of the Special Coordinator,
Ambassador Campbell, does not in any manner imply that we do not attach the same importance
to
the very valuable reports of the other Coordinators, the distinguished Ambassadors of Egypt, Austria and Hungary.
На этом заканчивается заявление, и с Вашего позволения мне хотелось бы добавить еще пару слов: сделанная нами конкретная ссылка
на
доклад
Специального координатора посла Кэмпбелла никоим образом не предполагает, будто мы не придаем такой же важности весьма ценным докладам других координаторов- уважаемых послов Египта, Австрии и Венгрии.
This was an instruction
to
all the directive organizations, all the authorities of republican,
district and regional levels and in
this
regard the Academy of Sciences was to say its word without challenging its high scientific standing on this matter.
Это указание всем директивным организациям, всем инстанциям республиканского, областного, районного масштаба,
и здесь Академия Наук должна сказать свое слово, не нарушая своего высокого научного достоинства в этом деле.
After the
Word,
YAHUVEH said
to
Elisabeth,»Add this Word to the list of your Prophecies.
I just need you
to
promise not to say a word about
this to
anyone.
But I’m not leaving here until you promise not to say a
word
about this
to
Robin.
Но я не уйду отсюда, пока ты не пообещаешь сказать Робин об этом.
My delegation takes
this
opportunity to say a word
to
the EU, which seriously provoked the Democratic People’s
Republic of Korea during our discussion today.
Моя делегация пользуется возможностью, чтобы сказать слово Европейскому союзу, который в ходе нашей сегодняшней дискуссии
серьезно задел Корейскую Народно-Демократическую Республику.
I should like
to
take this opportunity to say a few words about the International Vaccine Institute IVI.
Мне хотелось бы воспользоваться этой возможностью и сказать несколько слов о Международном институте вакцин.
At
this
juncture, allow me to say a word about a topic of particular importance
to
my country.
Позвольте мне теперь сказать несколько слов на тему, имеющую особое значение для моей страны.
CиpoTa»(orphan)- we can’t say for sure
to
what gender belongs this word, an orphan can be as a boy as a girl.
Сирота»- в данном случае, мы не можем сказать точно, к какому роду относится данное слова, сиротой может быть, как девочка, так и мальчик.
Mr. RAMAKER(Netherlands): Mr. President, after what you have just
said,
I would hardly dare
to
come back to this question, but I would only like to say something, if indeed
this
was the last
word
on the issue of whether or not we are going
to
have a plenary tomorrow,
because after that I would like
to
make a practical point with regard
to
poor Working Group 2, over whose heads all of
this
has happened
this
afternoon.
Г-н РАМАКЕР( Нидерланды)( перевод с английского): Г-н Председатель, после того,
что вы только что
сказали,
я вряд ли осмелился бы вернуться к этому вопросу, но я хотел бы лишь сказать несколько слов, если это действительно последнее слово по вопросу о том, будет ли у нас завтра пленарное заседание,
поскольку после этого я хотел бы сделать практическое замечание в отношении несчастной Рабочей группы 2, которая оказалась заложником всего того, что происходит сегодня во второй половине дня.
Debbie would like
to
take
this
opportunity to say a few words about Grammy Gallagher.
Distinguished colleagues, having
said
the above, allow me
to
use
this
opportunity now to say a few words as the representative of Cuba.
Уважаемые коллеги, в связи с вышеизложенным позвольте мне, пользуясь возможностью, сказать теперь несколько слов в качестве представителя Кубы.
Please. I could get back to this place from anywhere. Say a
word.
Я теб€ умол€ ю,€ могу вернутьс€ к этому в любой момент.» олько скажи.
1. [seı]
1. высказывание, мнение, слово
to have one’s say — высказываться; высказывать своё мнение
he has had his say — он уже высказал своё мнение, он уже имел возможность высказаться
it is now my say — теперь я скажу /моя очередь говорить/
to say one’s say — высказывать всё, что думаешь
2. авторитет, влияние
to have a say in the matter — иметь, влияние в каком-л. деле; участвовать в решении какого-л. вопроса
who has the say in the matter? — за кем решающее слово в этом вопросе?
2. [seı]
(said)
1. 1) говорить, сказать
❝All right❞, he says — «Хорошо», — говорит он
❝Come here❞, said he — «Подойди(те) сюда», — сказал он
❝I will do it❞, she said (resolutely) — «Я сделаю это», — (про)молвила она (решительно)
he said it sharply [in a harsh voice] — он сказал это резко [резким /сердитым/ голосом]
what does he say? — что он говорит?
he said (that) he was busy — он сказал, что он занят
she said (that) she wanted to see me [to read this book] — она сказала, что хочет видеть меня [прочесть эту книгу]
he said (that) she should come — он сказал /велел/, чтобы она пришла
I say (that) you must do it — я говорю, что ты должен это сделать [ тж. 4]
to say smth. to smb. — сказать что-л. кому-л.
I have smth. to say to you — мне нужно тебе кое-что сказать [ тж. 4 5]
to say nothing — ничего не сказать /не говорить/, (про)молчать
I have nothing to say — мне нечего сказать, мне не о чем говорить [ тж. 5]
I have nothing to say to him — а) мне нечего ему сказать; б) мне с ним не о чем говорить, я и говорить с ним не желаю
say no more! — ни слова больше!, хватит!
he didn’t say a word — он не вымолвил /не произнёс, не сказал/ ни (одного) слова
to say to oneself — сказать себе, (по)думать про себя
to say smth. again — повторять что-л.
say that again! — повторите!
to say over a role — повторять /учить/ роль
to say smth. over and over again — повторять что-л. без конца
they say such things out of /through/ envy — они говорят такие вещи из зависти
easier said than done — легче сказать, чем сделать
the less said the better — чем меньше слов, тем лучше
that is to say — другими /иными/ словами, иначе говоря, то есть
in three weeks’ time, that is to say on January 20 — через три недели, другими словами /то есть/ 20-го января
to say what one knows [wants] — говорить (то), что знаешь [хочешь]
do it because I say so — сделай это, потому что я так говорю /велю/
you have no right to say so! — вы не имеете права так говорить!
I’m glad to say — с радостью могу сказать /отметить /
I’m sorry to say… — к сожалению…
the news surprised me, I must say — признаюсь /признаться сказать/, эти новости удивили меня
I mean to say (that…) — (этим) я хочу сказать (что…)
you don’t mean to say that… — неужели вы хотите сказать, что…
to say yes — а) сказать /говорить/ «да», давать согласие, соглашаться; to say yes to an invitation [to a proposal] — принимать приглашение [предложение]; б) подтверждать ()
to say no — а) сказать /говорить/ «нет», не давать согласия, отказывать; to say no to an invitation [to a proposal] — не принять /отказаться от/ приглашения [предложения]; she again said no to me — она опять отказала мне; б) отрицать, опровергать ()
to say smb. nay — отклонить /отвергнуть/ чью-л. просьбу
to say thank you — сказать «спасибо», (по)благодарить
to say good morning (to smb.) — (по)желать (кому-л.) доброго утра, (по)здороваться (с кем-л.) утром
to say good night (to smb.) — (по)желать (кому-л.) спокойной ночи, (по)прощаться (с кем-л.)
to say goodbye — сказать «до свидания», (по)прощаться
he knows no mathematics to say nothing of cybernetics — он не имеет представления о математике, не говоря уже о кибернетике
not to say… — чтобы не сказать…
he was rude, not to say insolent — он держал себя грубо, чтобы не сказать нагло
2) выражать
I don’t know how to say it — я не знаю, как это сказать /выразить/
he is, if I may say so, a fool — он, с позволения сказать, дурак
America, or, better said, the United States of America — Америка, или, правильнее сказать, Соединённые Штаты Америки
2.
безл. говорить, утверждать (что, якобы), сообщать
people /they/ say (that) the experiment was successful — говорят /ходят слухи/, что опыт удался
it is said in the papers that the treaty was signed yesterday — в газетах сообщают, что договор был подписан вчера
he is said to be /they say he is/ a great singer — говорят, (что) он выдающийся певец
he is said to swim well — говорят, (что) он хорошо плавает
it is generally said that… — обычно утверждают /считают/, что…
3. гласить; говориться
the law says… — закон гласит…, по закону…
the text of the treaty says — текст договора гласит, в тексте договора записано
the telegram says, it says /is said/ in the telegram — телеграмма гласит, в телеграмме сказано
the letter says, it says /is said/ in the letter — в письме говорится
the notice says that the show is cancelled — в объявлении сказано, что спектакль отменяется
the tower clock says ten o’clock — на башенных часах десять (часов), башенные часы показывают десять (часов)
the publisher says in the preface that… — издатель говорит в своём предисловии, что…
4. иметь высказывать мнение, считать, полагать
it was said by Plato that… — Платон утверждал, что…; у Платона сказано /говорится/, что…
what I say is — по-моему, по моему мнению, я считаю, мне кажется
I say you must do it — я считаю, что ты должен это сделать [ тж. 1, 1)]
and so say all of us — и мы тоже так думаем, и мы такого же мнения
to say out / away/ — высказаться откровенно, облегчить душу
I cannot /couldn’t/ say (whether he will come) — я не знаю (придёт ли он)
I wish I could say when it will happen — хотел бы я знать, когда это произойдёт
it is hard to say why [who it was] — трудно (с уверенностью) сказать почему [кто это был]
there is no saying how all this will end — кто знает, как /чем/ всё это кончится
I should say that he is right — я бы сказал /я полагаю/, что он прав
is it expensive? — I should say not — это дорого? — Я бы не сказал /Не думаю/ [ тж. ]
you wouldn’t say by his look that… — по его виду не скажешь, что…
to have smth. to say (to /about/ smth.) — иметь мнение (относительно чего-л.) [ тж. 1, 1) 5]
what have you to say (to all this)? — какое у вас (обо всём этом) мнение?; что вы (обо всём этом /на всё это/) скажете?
what did he say to that? — каково его мнение на этот счёт?, что он об этом думает?, что он на это сказал?
what do you say to my proposal? — как вы смотрите на моё предложение?
what do you say /what say you/ to a meal [to a trip to London]? — как насчёт того, чтобы поесть [съездить в Лондон]?
what do you say to a game of tennis? — сыграем /не хотите ли сыграть/ в теннис?
5. приводить доводы, аргументы; свидетельствовать
to say smth. for [against] smth., smb. — высказываться за [против] чего-л., кого-л.; свидетельствовать в пользу [против] чего-л., кого-л.
I cannot say much for this method — мне нечего сказать в пользу этого метода
I can’t say much for his mathematics — я не могу сказать, чтобы он был очень силён в математике
that doesn’t say much for his intelligence — это не свидетельствует о его большом уме
I cannot say much for his style — я невысокого мнения об его стиле; об его стиле говорить не приходится
there is much to say /to be said/ for [against] this plan — многое говорит в пользу [не в пользу] этого плана
to say a good word for smb. — замолвить за кого-л. словечко
to have smth. to say — возражать [ тж. 1, 1) 4]
he always has smth. to say to my friends [to their coming] — он всегда возражает против моих друзей [их приезда]
I am afraid he will have smth. to say about it — боюсь, что он будет недоволен этим /возражать против этого/
to have smth. to say for oneself — а) сказать что-л. в свою защиту /в своё оправдание/; what have you to say for yourself? — что вы можете сказать в своё оправдание [ тж. б)]; б) рассказывать кое-что себе; what have you to say for yourself? — что вы можете о себе рассказать?, что у вас нового? [ тж. а)]; в) быть разговорчивым, бойким на язык
to have nothing to say — не иметь доводов, не находить аргументов [ тж. 1, 1)]
to have nothing to say for oneself — а) не знать, что сказать в свою защиту /в своё оправдание/; б) быть неразговорчивым
6. 1) читать наизусть, декламировать
to say a poem — читать /декламировать/ стихотворение
2) повторять наизусть, произносить вслух
to say one’s prayers — молиться, читать молитвы
to say mass — служить мессу /обедню/
7. допускать; предполагать
let us say — скажем, например, к примеру сказать, примерно
come to see me one of these days, let us say Sunday — приходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресенье
if fifty is too much, shall we say thirty? — если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать?
well, say it were true, what then? — ну, допустим, (что) это верно, что ж из того?
I say!, say! — а) послушайте!, эй! (); I say, what’s the point of all this? — послушай, в чём смысл всего этого?; I say, do come and look at this! — подойди же и посмотри на это!; б) да ну!, ну и ну!, вот так так!, вот тебе и на! ()
say, how is that? — ну как же так?
oh, I say! It was you who spoke to me! — да что вы! Это ведь вы заговорили первая!
so you say! — рассказывайте!, так я вам и поверил!
says you!, sez you! — брехня!, как бы не так!, ещё чего скажешь!
I should say so! — ещё бы!, конечно!
I should say not! — ни за что!, конечно, нет! [ тж. 4]
you don’t say (so)! — что вы говорите?, не может быть!, неужели!, скажи(те) на милость /пожалуйста/!
it is just as you say, you said it — вот именно
you may well say so! — совершенно верно /точно/!
say when — скажи, когда довольно ()
to say the word — приказать; распорядиться
you have only to say the word — вам стоит только слово сказать, только прикажите
to say it with flowers — а) галантно ухаживать; б) передавать чьё-л. поручение, привет в утончённо-любезной форме
before you could say Jack Robinson /knife/ — ≅ не успеешь оглянуться, в один момент
3. [seı]
1. приблизительно, примерно
the property is worth, say, four million dollars — это владение стоит приблизительно четыре миллиона долларов
2. например
if we compress any gas say oxygen — если мы сожмём любой газ, например /скажем, хотя бы/ кислород
Words don’t come easy
Слова не приходят на ум
Words, don’t come easy to me
How can I find a way
to make you see I Love You
Words don’t come easy
Words, don’t come easy to me
This is the only way
for me to say I Love You
Words don’t come easy
Well I’m just a music man
Melody’s so far my best friend
But my words are coming out wrong and I
I reveal my heart to you and
Hope that you believe
it’s true cause
Words, don’t come easy to me
How can I find a way
to make you see I love You
Words don’t come easy
This is just a simple song
That I’ve made for you on my own
There’s no hidden meaning you know when I
When I say I love you honey
Please believe I really do cause
Words, don’t come easy to me
How can I find a way
to make you see I Love You
Words don’t come easy
It isn’t easy
Words don’t come easy
Words, don’t come easy to me
How can I find a way
to make you see I Love You
Words don’t come easy
Don’t come easy to me
This is the only way
for me to say I Love You
Words don’t come easy
Words don’t come easy
Слова, они не приходят на ум,
Как мне найти способ,
чтобы ты увидела — я люблю тебя!
Трудно подобрать слова,
Мне трудно подобрать слова,
Это — единственный способ
для меня сказать, как я люблю тебя,
Но слова не идут на язык.
Хорошо, я просто музыкант,
Музыка — мой самый близкий друг,
Но мои слова куда то делись, и я,
Я открываю своё сердце тебе и
Надеюсь, что ты поверишь,
что это правда, потому что
Слова, они не приходят на ум,
Как мне найти способ,
чтобы ты увидела — я люблю тебя!
Трудно подобрать слова,
Это — просто лёгкая песня,
Которую я сочинил для тебя,
Нет скрытого смысла, ты знаешь, когда я,
Когда я говорю — я люблю тебя, милая,
Пожалуйста, поверь, это правда, потому что
Слова не приходят на ум,
Как мне найти способ,
чтобы ты увидела — я люблю тебя!
Трудно подобрать слова,
Это непросто,
Непросто подобрать слова.
Слова, они не приходят на ум,
Как мне найти способ,
чтобы ты увидела — я люблю тебя!
Трудно подобрать слова,
Мне трудно подобрать слова,
Это — единственный способ
для меня сказать, как я люблю тебя,
Но слова не идут на язык.
Слова, они не приходят на ум…
Понравился перевод?
Перевод песни Words don’t come easy — F.R.David
Рейтинг: 5 / 5
174 мнений